2 Peter

Chapter 3

123
2 Peter 3:1 Isopsephy: 9282
ταυτην ηδη αγαπητοι δευτεραν υμιν γραφω επιστολην εν αις διεγειρω υμων εν υπομνησει την ειλικρινη διανοιαν
[ταυτην] already [αγαπητοι] [δευτεραν] to you I write [επιστολην] in [αις] [διεγειρω] your in [υπομνησει] the [ειλικρινη] [διανοιαν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:2 Isopsephy: 17337
μνησθηναι των προειρημενων ρηματων υπο των αγιων προφητων και της των αποστολων υμων εντολης του κυριου και σωτηρος
[μνησθηναι] of the [προειρημενων] [ρηματων] by/under of the [αγιων] [προφητων] and of the of the [αποστολων] your [εντολης] of the of the Lord and [σωτηρος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:3 Isopsephy: 14976
τουτο πρωτον γινωσκοντες οτι ελευσονται επ εσχατων των ημερων εν εμπαιγμονη εμπαικται κατα τας ιδιας αυτων επιθυμιας πορευομενοι
this [πρωτον] [γινωσκοντες] that/because [ελευσονται] upon [εσχατων] of the [ημερων] in [εμπαιγμονη] [εμπαικται] according to the [ιδιας] their/of them [επιθυμιας] [πορευομενοι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:4 Isopsephy: 11553
και λεγοντες που εστιν η επαγγελια της παρουσιας αυτου αφ ης γαρ οι πατερες εκοιμηθησαν παντα ουτως διαμενει απ αρχης κτισεως
and saying [που] is the/or [επαγγελια] of the [παρουσιας] his/of him [αφ] [ης] for the [πατερες] [εκοιμηθησαν] all things thus [διαμενει] from [αρχης] [κτισεως]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:5 Isopsephy: 12438
λανθανει γαρ αυτους τουτο θελοντας οτι ουρανοι ησαν εκπαλαι και γη εξ υδατος και δι υδατος συνεστωσα τω του θεου λογω
[λανθανει] for them this [θελοντας] that/because [ουρανοι] were [εκπαλαι] and earth [εξ] [υδατος] and through [υδατος] [συνεστωσα] to the of the of God [λογω]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:6 Isopsephy: 5406
δι ων ο τοτε κοσμος υδατι κατακλυσθεις απωλετο
through being the (definite article) then world [υδατι] [κατακλυσθεις] [απωλετο]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:7 Isopsephy: 15180
οι δε νυν ουρανοι και η γη τω αυτω λογω τεθησαυρισμενοι εισιν πυρι τηρουμενοι εις ημεραν κρισεως και απωλειας των ασεβων ανθρωπων
the but/and now [ουρανοι] and the/or earth to the to him [λογω] [τεθησαυρισμενοι] are [πυρι] [τηρουμενοι] into [ημεραν] [κρισεως] and [απωλειας] of the [ασεβων] of men

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:8 Isopsephy: 9873
εν δε τουτο μη λανθανετω υμας αγαπητοι οτι μια ημερα παρα κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη ως ημερα μια
in but/and this not [λανθανετω] you (accusative) [αγαπητοι] that/because [μια] day beside/from to the Lord as/like [χιλια] years and [χιλια] years as/like day [μια]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:9 Isopsephy: 12730
ου βραδυνει κυριος της επαγγελιας ως τινες βραδυτητα ηγουνται αλλα μακροθυμει δι υμας μη βουλομενος τινας απολεσθαι αλλα παντας εις μετανοιαν χωρησαι
not [βραδυνει] Lord of the [επαγγελιας] as/like some [βραδυτητα] [ηγουνται] but [μακροθυμει] through you (accusative) not [βουλομενος] [τινας] [απολεσθαι] but all into [μετανοιαν] [χωρησαι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:10 Isopsephy: 10773
ηξει δε ημερα κυριου ως κλεπτης εν η οι ουρανοι ροιζηδον παρελευσονται στοιχεια δε καυσουμενα λυθησεται και γη και τα εν αυτη εργα κατακαησεται
[ηξει] but/and day of the Lord as/like [κλεπτης] in the/or the [ουρανοι] [ροιζηδον] [παρελευσονται] [στοιχεια] but/and [καυσουμενα] [λυθησεται] and earth and the in she/this [εργα] [κατακαησεται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:11 Isopsephy: 10855
τουτων ουν παντων λυομενων ποταπους δει υπαρχειν υμας εν αγιαις αναστροφαις και ευσεβειαις
[τουτων] therefore of all [λυομενων] [ποταπους] it is necessary [υπαρχειν] you (accusative) in [αγιαις] [αναστροφαις] and [ευσεβειαις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:12 Isopsephy: 12756
προσδοκωντας και σπευδοντας την παρουσιαν της του θεου ημερας δι ην ουρανοι πυρουμενοι λυθησονται και στοιχεια καυσουμενα τηκεται
[προσδοκωντας] and [σπευδοντας] the [παρουσιαν] of the of the of God of day through was [ουρανοι] [πυρουμενοι] [λυθησονται] and [στοιχεια] [καυσουμενα] [τηκεται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:13 Isopsephy: 7528
καινους δε ουρανους και καινην γην κατα τα επαγγελματα αυτου προσδοκωμεν εν οις δικαιοσυνη κατοικει
[καινους] but/and [ουρανους] and [καινην] earth according to the [επαγγελματα] his/of him [προσδοκωμεν] in [οις] Righteousness, justice [κατοικει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:14 Isopsephy: 8745
διο αγαπητοι ταυτα προσδοκωντες σπουδασατε ασπιλοι και αμωμητοι αυτω ευρεθηναι εν ειρηνη
therefore [αγαπητοι] these things [προσδοκωντες] [σπουδασατε] [ασπιλοι] and [αμωμητοι] to him [ευρεθηναι] in peace

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:15 Isopsephy: 14515
και την του κυριου ημων μακροθυμιαν σωτηριαν ηγεισθε καθως και ο αγαπητος ημων αδελφος παυλος κατα την δοθεισαν αυτω σοφιαν εγραψεν υμιν
and the of the of the Lord our/of us [μακροθυμιαν] [σωτηριαν] [ηγεισθε] just as and the (definite article) beloved our/of us brother Paul according to the [δοθεισαν] to him [σοφιαν] [εγραψεν] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:16 Isopsephy: 18116
ως και εν πασαις ταις επιστολαις λαλων εν αυταις περι τουτων εν αις εστιν δυσνοητα τινα α οι αμαθεις και αστηρικτοι στρεβλουσιν ως και τας λοιπας γραφας προς την ιδιαν αυτων απωλειαν
as/like and in [πασαις] to the [επιστολαις] [λαλων] in [αυταις] about/concerning [τουτων] in [αις] is [δυσνοητα] [τινα] Alpha (first) the [αμαθεις] and [αστηρικτοι] [στρεβλουσιν] as/like and the [λοιπας] [γραφας] to/toward the [ιδιαν] their/of them [απωλειαν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:17 Isopsephy: 12916
υμεις ουν αγαπητοι προγινωσκοντες φυλασσεσθε ινα μη τη των αθεσμων πλανη συναπαχθεντες εκπεσητε του ιδιου στηριγμου
you therefore [αγαπητοι] [προγινωσκοντες] [φυλασσεσθε] in order that not to the of the [αθεσμων] [πλανη] [συναπαχθεντες] [εκπεσητε] of the [ιδιου] [στηριγμου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Peter 3:18 Isopsephy: 24304
αυξανετε δε εν χαριτι και γνωσει του κυριου ημων και σωτηρος ιησου χριστου αυτω η δοξα και νυν και εις ημεραν αιωνοςσυμβεβηκεν αυτοις το της αληθους παροιμιας κυων επιστρεψας επι το ιδιον εξεραμα και υς λουσαμενη εις κυλισμον βορβορου
[αυξανετε] but/and in [χαριτι] and [γνωσει] of the of the Lord our/of us and [σωτηρος] of Jesus of Christ to him the/or glory and now and into [ημεραν] [αιωνοςσυμβεβηκεν] to them the of the [αληθους] [παροιμιας] [κυων] [επιστρεψας] upon/on the [ιδιον] [εξεραμα] and [υς] [λουσαμενη] into [κυλισμον] [βορβορου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.