I want for you (accusative) [ειδεναι] [ηλικον] [αγωνα] I have above, beyond, for your and of the in [λαοδικια] and [οσοι] not [εορακαν] the face my in [σαρκι]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
in order that [παρακληθωσιν] the [καρδιαι] their/of them [συμβιβασθεντες] in Divine love, charity and into every [πλουτος] of the [πληροφοριας] of the [συνεσεως] into [επιγνωσιν] of the [μυστηριου] of the of God of Christ
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
if for and to the [σαρκι] [απειμι] but to the in spirit with to you I am [χαιρων] and [βλεπων] your the [ταξιν] and the [στερεωμα] of the into [χριστον] of faith your
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[βλεπετε] not who/what you (accusative) will be the (definite article) [συλαγωγων] through of the [φιλοσοφιας] and [κενης] [απατης] according to the [παραδοσιν] of the of men according to the [στοιχεια] of the [κοσμου] and not according to [χριστον]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Colossians 2:9
Isopsephy: 7773
οτιεναυτωκατοικειπαντοπληρωματηςθεοτητοςσωματικως
that/because in to him [κατοικει] every the [πληρωμα] of the [θεοτητος] [σωματικως]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[συνταφεντες] to him in to the [βαπτισματι] in O and [συνηγερθητε] through of the of faith of the [ενεργειας] of the of God of the [εγειραντος] him from/out of of the dead
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and you (accusative) [νεκρους] [οντας] to the [παραπτωμασιν] and to the [ακροβυστια] of the [σαρκος] your [συνεζωοποιησεν] you (accusative) with to him [χαρισαμενος] to us all things the [παραπτωματα]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[εξαλειψας] the [καθ] our/of us [χειρογραφον] to the [δογμασιν] the (definite article) was [υπεναντιον] to us and it [ηρκεν] from/out of of the [μεσου] [προσηλωσας] it to the [σταυρω]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[μηδεις] you (accusative) [καταβραβευετω] [θελων] in [ταπεινοφροσυνη] and [θρησκια] of the [αγγελων] Alpha (first) [εορακεν] [εμβατευων] [εικη] [φυσιουμενος] by/under of the [νοος] of the [σαρκος] his/of him
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and not [κρατων] the [κεφαλην] [εξ] not every the body through of the [αφων] and [συνδεσμων] [επιχορηγουμενον] and [συνβιβαζομενον] [αυξει] the [αυξησιν] of the of God
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[ατινα] is word indeed/on one hand [εχοντα] [σοφιας] in [εθελοθρησκια] and [ταπεινοφροσυνη] and [αφειδια] [σωματος] not in [τιμη] [τινι] to/toward [πλησμονην] of the [σαρκος]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.