but [μενουνγε] and [ηγουμαι] all things [ζημιαν] to be through the [υπερεχον] of the [γνωσεως] of Christ of Jesus of the of the Lord my through whom/which the all things [εζημιωθην] and [ηγουμαι] [σκυβαλα] in order that [χριστον] [κερδησω]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and [ευρεθω] in to him not having [εμην] [δικαιοσυνην] the from/out of [νομου] but the through of faith of Christ the from/out of of God [δικαιοσυνην] upon/on to the [πιστει]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
of the [γνωναι] him and the [δυναμιν] of the [αναστασεως] his/of him and [κοινωνιαν] [παθηματων] his/of him [συνμορφιζομενος] to the [θανατω] his/of him
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 3:11
Isopsephy: 5634
ειπωςκαταντησωειςτηνεξαναστασιντηνεκνεκρων
[ειπως] [καταντησω] into the [εξαναστασιν] the from/out of of the dead
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
in but/and the indeed/on one hand [οπισω] [επιλανθανομενος] to the but/and [εμπροσθεν] [επεκτεινομενος] according to [σκοπον] [διωκω] into the [βραβειον] of the [ανω] [κλησεως] of the of God in to Christ of Jesus
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
being the [τελος] [απωλεια] being the (definite article) God the/or [κοιλια] and the/or glory in to the [αισχυνη] their/of them the the [επιγεια] [φρονουντες]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
who/which [μετασχηματισει] the body of the [ταπεινωσεως] our/of us [συνμορφον] to the [σωματι] of the [δοξης] his/of him according to the [ενεργειαν] of the [δυνασθαι] him and [υποταξαι] to him the all things
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.