Philippians

Chapter 4

1234
Philippians 4:1 Isopsephy: 10616
ωστε αδελφοι μου αγαπητοι και επιποθητοι χαρα και στεφανος μου ουτως στηκετε εν κυριω αγαπητοι
so that brothers my [αγαπητοι] and [επιποθητοι] joy and [στεφανος] my thus [στηκετε] in to the Lord [αγαπητοι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:2 Isopsephy: 7956
ευοδιαν παρακαλω και συντυχην παρακαλω το αυτο φρονειν εν κυριω
[ευοδιαν] [παρακαλω] and [συντυχην] [παρακαλω] the it [φρονειν] in to the Lord

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:3 Isopsephy: 18899
ναι ερωτω και σε γνησιε συνζυγε συνλαμβανου αυταις αιτινες εν τω ευαγγελιω συνηθλησαν μοι μετα και κλημεντος και των λοιπων συνεργων μου ων τα ονοματα εν βιβλω ζωης
[ναι] [ερωτω] and you [γνησιε] [συνζυγε] [συνλαμβανου] [αυταις] [αιτινες] in to the [ευαγγελιω] [συνηθλησαν] to me with/after and [κλημεντος] and of the [λοιπων] [συνεργων] my being the [ονοματα] in [βιβλω] [ζωης]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:4 Isopsephy: 5309
χαιρετε εν κυριω παντοτε παλιν ερω χαιρετε
[χαιρετε] in to the Lord [παντοτε] again [ερω] [χαιρετε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:5 Isopsephy: 7307
το επιεικες υμων γνωσθητω πασιν ανθρωποις ο κυριος εγγυς
the [επιεικες] your [γνωσθητω] to all [ανθρωποις] the (definite article) Lord [εγγυς]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:6 Isopsephy: 10970
μηδεν μεριμνατε αλλ εν παντι τη προσευχη και τη δεησει μετα ευχαριστιας τα αιτηματα υμων γνωριζεσθω προς τον θεον
[μηδεν] [μεριμνατε] but in [παντι] to the [προσευχη] and to the [δεησει] with/after [ευχαριστιας] the [αιτηματα] your [γνωριζεσθω] to/toward the God

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:7 Isopsephy: 12710
και η ειρηνη του θεου η υπερεχουσα παντα νουν φρουρησει τας καρδιας υμων και τα νοηματα υμων εν χριστω ιησου
and the/or peace of the of God the/or [υπερεχουσα] all things [νουν] [φρουρησει] the [καρδιας] your and the [νοηματα] your in to Christ of Jesus

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:8 Isopsephy: 9148
το λοιπον αδελφοι οσα εστιν αληθη οσα σεμνα οσα δικαια οσα αγνα οσα προσφιλη οσα ευφημα ει τις αρετη και ει τις επαινος ταυτα λογιζεσθε
the [λοιπον] brothers as many as is [αληθη] as many as [σεμνα] as many as [δικαια] as many as [αγνα] as many as [προσφιλη] as many as [ευφημα] if who/what [αρετη] and if who/what [επαινος] these things [λογιζεσθε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:9 Isopsephy: 7559
α και εμαθετε και παρελαβετε και ηκουσατε και ειδετε εν εμοι ταυτα πρασσετε και ο θεος της ειρηνης εσται μεθ υμων
Alpha (first) and [εμαθετε] and [παρελαβετε] and [ηκουσατε] and [ειδετε] in to me these things [πρασσετε] and the (definite article) God of the [ειρηνης] will be [μεθ] your

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:10 Isopsephy: 9511
εχαρην δε εν κυριω μεγαλως οτι ηδη ποτε ανεθαλετε το υπερ εμου φρονειν εφ ω και εφρονειτε ηκαιρεισθε δε
[εχαρην] but/and in to the Lord [μεγαλως] that/because already when/ever [ανεθαλετε] the above, beyond, for of me [φρονειν] upon O and [εφρονειτε] [ηκαιρεισθε] but/and

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:11 Isopsephy: 6184
ουχ οτι καθ υστερησιν λεγω εγω γαρ εμαθον εν οις ειμι αυταρκης ειναι
not that/because [καθ] [υστερησιν] I say I for [εμαθον] in [οις] I am [αυταρκης] to be

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:12 Isopsephy: 7828
οιδα και ταπεινουσθαι οιδα και περισσευειν εν παντι και εν πασιν μεμυημαι και χορταζεσθαι και πειναν και περισσευειν και υστερεισθαι
[οιδα] and [ταπεινουσθαι] [οιδα] and [περισσευειν] in [παντι] and in to all [μεμυημαι] and [χορταζεσθαι] and [πειναν] and [περισσευειν] and [υστερεισθαι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:13 Isopsephy: 5022
παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με
all things [ισχυω] in to the [ενδυναμουντι] me

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:14 Isopsephy: 5894
πλην καλως εποιησατε συνκοινωνησαντες μου τη θλιψει
[πλην] [καλως] [εποιησατε] [συνκοινωνησαντες] my to the [θλιψει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:15 Isopsephy: 12794
οιδατε δε και υμεις φιλιππησιοι οτι εν αρχη του ευαγγελιου οτε εξηλθον απο μακεδονιας ουδεμια μοι εκκλησια εκοινωνησεν εις λογον δοσεως και λημψεως ει μη υμεις μονοι
[οιδατε] but/and and you [φιλιππησιοι] that/because in beginning of the [ευαγγελιου] when [εξηλθον] from [μακεδονιας] [ουδεμια] to me Church, assembly [εκοινωνησεν] into word [δοσεως] and [λημψεως] if not you [μονοι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:16 Isopsephy: 4082
οτι και εν θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι επεμψατε
that/because and in [θεσσαλονικη] and [απαξ] and [δις] into the [χρειαν] to me [επεμψατε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:17 Isopsephy: 7970
ουχ οτι επιζητω το δομα αλλα επιζητω τον καρπον τον πλεοναζοντα εις λογον υμων
not that/because [επιζητω] the [δομα] but [επιζητω] the [καρπον] the [πλεοναζοντα] into word your

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:18 Isopsephy: 14731
απεχω δε παντα και περισσευω πεπληρωμαι δεξαμενος παρα επαφροδιτου τα παρ υμων οσμην ευωδιας θυσιαν δεκτην ευαρεστον τω θεω
[απεχω] but/and all things and [περισσευω] [πεπληρωμαι] [δεξαμενος] beside/from [επαφροδιτου] the [παρ] your [οσμην] [ευωδιας] [θυσιαν] [δεκτην] [ευαρεστον] to the to God

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:19 Isopsephy: 10457
ο δε θεος μου πληρωσει πασαν χρειαν υμων κατα το πλουτος αυτου εν δοξη εν χριστω ιησου
the (definite article) but/and God my [πληρωσει] [πασαν] [χρειαν] your according to the [πλουτος] his/of him in [δοξη] in to Christ of Jesus

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:20 Isopsephy: 8693
τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
to the but/and to God and [πατρι] our/of us the/or glory into the [αιωνας] of the [αιωνων] amen/truly

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:21 Isopsephy: 6852
ασπασασθε παντα αγιον εν χριστω ιησου ασπαζονται υμας οι συν εμοι αδελφοι
[ασπασασθε] all things sanctuary, holy place in to Christ of Jesus [ασπαζονται] you (accusative) the with to me brothers

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:22 Isopsephy: 4288
ασπαζονται υμας παντες οι αγιοι μαλιστα δε οι εκ της καισαρος οικιας
[ασπαζονται] you (accusative) all the [αγιοι] [μαλιστα] but/and the from/out of of the [καισαρος] [οικιας]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Philippians 4:23 Isopsephy: 28181
η χαρις του κυριου ιησου χριστου μετα του πνευματος υμωνος μετασχηματισει το σωμα της ταπεινωσεως ημων συνμορφον τω σωματι της δοξης αυτου κατα την ενεργειαν του δυνασθαι αυτον και υποταξαι αυτω τα παντα
the/or grace of the of the Lord of Jesus of Christ with/after of the of spirit [υμωνος] [μετασχηματισει] the body of the [ταπεινωσεως] our/of us [συνμορφον] to the [σωματι] of the [δοξης] his/of him according to the [ενεργειαν] of the [δυνασθαι] him and [υποταξαι] to him the all things

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.