1 John

Chapter 2

12345
1 John 2:1 Isopsephy: 10733
τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε και εαν τις αμαρτη παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον
[τεκνια] my these things I write to you in order that not [αμαρτητε] and if who/what [αμαρτη] [παρακλητον] [εχομεν] to/toward the father Jesus [χριστον] [δικαιον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:2 Isopsephy: 11503
και αυτος ιλασμος εστιν περι των αμαρτιων ημων ου περι των ημετερων δε μονον αλλα και περι ολου του κοσμου
and he/self [ιλασμος] is about/concerning of the [αμαρτιων] our/of us not about/concerning of the [ημετερων] but/and only but and about/concerning [ολου] of the [κοσμου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:3 Isopsephy: 9066
και εν τουτω γινωσκομεν οτι εγνωκαμεν αυτον εαν τας εντολας αυτου τηρωμεν
and in to this [γινωσκομεν] that/because [εγνωκαμεν] him if the [εντολας] his/of him [τηρωμεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:4 Isopsephy: 12164
ο λεγων οτι εγνωκα αυτον και τας εντολας αυτου μη τηρων ψευστης εστιν και εν τουτω η αληθεια ουκ εστιν
the (definite article) saying that/because [εγνωκα] him and the [εντολας] his/of him not [τηρων] [ψευστης] is and in to this the/or Truth, reality not is

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:5 Isopsephy: 14058
ος δ αν τηρη αυτου τον λογον αληθως εν τουτω η αγαπη του θεου τετελειωται εν τουτω γινωσκομεν οτι εν αυτω εσμεν
who/which [δ] if/would [τηρη] his/of him the word [αληθως] in to this the/or Divine love, charity of the of God [τετελειωται] in to this [γινωσκομεν] that/because in to him [εσμεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:6 Isopsephy: 8951
ο λεγων εν αυτω μενειν οφειλει καθως εκεινος περιεπατησεν και αυτος ουτως περιπατειν
the (definite article) saying in to him [μενειν] [οφειλει] just as that [περιεπατησεν] and he/self thus [περιπατειν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:7 Isopsephy: 8973
αγαπητοι ουκ εντολην καινην γραφω υμιν αλλ εντολην παλαιαν ην ειχετε απ αρχης η εντολη η παλαια εστιν ο λογος ον ηκουσατε
[αγαπητοι] not [εντολην] [καινην] I write to you but [εντολην] [παλαιαν] was [ειχετε] from [αρχης] the/or [εντολη] the/or [παλαια] is the (definite article) word whom/which [ηκουσατε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:8 Isopsephy: 10342
παλιν εντολην καινην γραφω υμιν ο εστιν αληθες εν αυτω και εν υμιν οτι η σκοτια παραγεται και το φως το αληθινον ηδη φαινει
again [εντολην] [καινην] I write to you the (definite article) is [αληθες] in to him and in to you that/because the/or [σκοτια] [παραγεται] and the light the [αληθινον] already [φαινει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:9 Isopsephy: 10126
ο λεγων εν τω φωτι ειναι και τον αδελφον αυτου μισων εν τη σκοτια εστιν εως αρτι
the (definite article) saying in to the [φωτι] to be and the [αδελφον] his/of him [μισων] in to the [σκοτια] is until [αρτι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:10 Isopsephy: 9199
ο αγαπων τον αδελφον αυτου εν τω φωτι μενει και σκανδαλον ουκ εστιν εν αυτω
the (definite article) [αγαπων] the [αδελφον] his/of him in to the [φωτι] [μενει] and [σκανδαλον] not is in to him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:11 Isopsephy: 14994
ο δε μισων τον αδελφον αυτου εν τη σκοτια εστιν και εν τη σκοτια περιπατει και ουκ οιδεν που υπαγει οτι η σκοτια ετυφλωσεν τους οφθαλμους αυτου
the (definite article) but/and [μισων] the [αδελφον] his/of him in to the [σκοτια] is and in to the [σκοτια] [περιπατει] and not [οιδεν] [που] [υπαγει] that/because the/or [σκοτια] [ετυφλωσεν] the [οφθαλμους] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:12 Isopsephy: 7098
γραφω υμιν τεκνια οτι αφεωνται υμιν αι αμαρτιαι δια το ονομα αυτου
I write to you [τεκνια] that/because [αφεωνται] to you the [αμαρτιαι] through the name his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:13 Isopsephy: 13473
γραφω υμιν πατερες οτι εγνωκατε τον απ αρχης γραφω υμιν νεανισκοι οτι νενικηκατε τον πονηρον εγραψα υμιν παιδια οτι εγνωκατε τον πατερα
I write to you [πατερες] that/because [εγνωκατε] the from [αρχης] I write to you [νεανισκοι] that/because [νενικηκατε] the [πονηρον] [εγραψα] to you [παιδια] that/because [εγνωκατε] the father

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:14 Isopsephy: 12722
εγραψα υμιν πατερες οτι εγνωκατε τον απ αρχης εγραψα υμιν νεανισκοι οτι ισχυροι εστε και ο λογος του θεου εν υμιν μενει και νενικηκατε τον πονηρον
[εγραψα] to you [πατερες] that/because [εγνωκατε] the from [αρχης] [εγραψα] to you [νεανισκοι] that/because [ισχυροι] you are and the (definite article) word of the of God in to you [μενει] and [νενικηκατε] the [πονηρον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:15 Isopsephy: 9707
μη αγαπατε τον κοσμον μηδε τα εν τω κοσμω εαν τις αγαπα τον κοσμον ουκ εστιν η αγαπη του πατρος εν αυτω
not [αγαπατε] the [κοσμον] [μηδε] the in to the [κοσμω] if who/what [αγαπα] the [κοσμον] not is the/or Divine love, charity of the of father in to him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:16 Isopsephy: 14355
οτι παν το εν τω κοσμω η επιθυμια της σαρκος και η επιθυμια των οφθαλμων και η αλαζονια του βιου ουκ εστιν εκ του πατρος αλλ εκ του κοσμου εστιν
that/because every the in to the [κοσμω] the/or [επιθυμια] of the [σαρκος] and the/or [επιθυμια] of the [οφθαλμων] and the/or [αλαζονια] of the [βιου] not is from/out of of the of father but from/out of of the [κοσμου] is

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:17 Isopsephy: 7380
και ο κοσμος παραγεται και η επιθυμια αυτου ο δε ποιων το θελημα του θεου μενει εις τον αιωνα
and the (definite article) world [παραγεται] and the/or [επιθυμια] his/of him the (definite article) but/and [ποιων] the will of the of God [μενει] into the [αιωνα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:18 Isopsephy: 15199
παιδια εσχατη ωρα εστιν και καθως ηκουσατε οτι αντιχριστος ερχεται και νυν αντιχριστοι πολλοι γεγονασιν οθεν γινωσκομεν οτι εσχατη ωρα εστιν
[παιδια] [εσχατη] hour is and just as [ηκουσατε] that/because [αντιχριστος] comes and now [αντιχριστοι] many [γεγονασιν] [οθεν] [γινωσκομεν] that/because [εσχατη] hour is

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:19 Isopsephy: 11068
εξ ημων εξηλθαν αλλ ουκ ησαν εξ ημων ει γαρ ησαν εξ ημων μεμενηκεισαν αν μεθ ημων αλλ ινα φανερωθωσιν οτι ουκ εισιν παντες εξ ημων
[εξ] our/of us [εξηλθαν] but not were [εξ] our/of us if for were [εξ] our/of us [μεμενηκεισαν] if/would [μεθ] our/of us but in order that [φανερωθωσιν] that/because not are all [εξ] our/of us

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:20 Isopsephy: 5014
και υμεις χρισμα εχετε απο του αγιου και οιδατε παντες
and you [χρισμα] you have from of the [αγιου] and [οιδατε] all

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:21 Isopsephy: 8895
ουκ εγραψα υμιν οτι ουκ οιδατε την αληθειαν αλλ οτι οιδατε αυτην και οτι παν ψευδος εκ της αληθειας ουκ εστιν
not [εγραψα] to you that/because not [οιδατε] the [αληθειαν] but that/because [οιδατε] her and that/because every [ψευδος] from/out of of the [αληθειας] not is

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:22 Isopsephy: 14410
τις εστιν ο ψευστης ει μη ο αρνουμενος οτι ιησους ουκ εστιν ο χριστος ουτος εστιν ο αντιχριστος ο αρνουμενος τον πατερα και τον υιον
who/what is the (definite article) [ψευστης] if not the (definite article) [αρνουμενος] that/because Jesus not is the (definite article) Christ this is the (definite article) [αντιχριστος] the (definite article) [αρνουμενος] the father and the son

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:23 Isopsephy: 8004
πας ο αρνουμενος τον υιον ουδε τον πατερα εχει ο ομολογων τον υιον και τον πατερα εχει
every/all the (definite article) [αρνουμενος] the son neither/nor the father has the (definite article) [ομολογων] the son and the father has

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:24 Isopsephy: 12405
υμεις ο ηκουσατε απ αρχης εν υμιν μενετω εαν εν υμιν μεινη ο απ αρχης ηκουσατε και υμεις εν τω υιω και εν τω πατρι μενειτε
you the (definite article) [ηκουσατε] from [αρχης] in to you [μενετω] if in to you [μεινη] the (definite article) from [αρχης] [ηκουσατε] and you in to the [υιω] and in to the [πατρι] [μενειτε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:25 Isopsephy: 5675
και αυτη εστιν η επαγγελια ην αυτος επηγγειλατο ημιν την ζωην την αιωνιον
and she/this is the/or [επαγγελια] was he/self [επηγγειλατο] to us the [ζωην] the [αιωνιον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:26 Isopsephy: 6459
ταυτα εγραψα υμιν περι των πλανωντων υμας
these things [εγραψα] to you about/concerning of the [πλανωντων] you (accusative)

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:27 Isopsephy: 21023
και υμεις το χρισμα ο ελαβετε απ αυτου μενει εν υμιν και ου χρειαν εχετε ινα τις διδασκη υμας αλλ ως το αυτου χρισμα διδασκει υμας περι παντων και αληθες εστιν και ουκ εστιν ψευδος και καθως εδιδαξεν υμας μενετε εν αυτω
and you the [χρισμα] the (definite article) [ελαβετε] from his/of him [μενει] in to you and not [χρειαν] you have in order that who/what [διδασκη] you (accusative) but as/like the his/of him [χρισμα] [διδασκει] you (accusative) about/concerning of all and [αληθες] is and not is [ψευδος] and just as [εδιδαξεν] you (accusative) [μενετε] in to him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:28 Isopsephy: 12605
και νυν τεκνια μενετε εν αυτω ινα εαν φανερωθη σχωμεν παρρησιαν και μη αισχυνθωμεν απ αυτου εν τη παρουσια αυτου
and now [τεκνια] [μενετε] in to him in order that if [φανερωθη] [σχωμεν] [παρρησιαν] and not [αισχυνθωμεν] from his/of him in to the [παρουσια] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 John 2:29 Isopsephy: 7665
εαν ειδητε οτι δικαιος εστιν γινωσκετε οτι και πας ο ποιων την δικαιοσυνην εξ αυτου γεγεννηται
if [ειδητε] that/because righteous is [γινωσκετε] that/because and every/all the (definite article) [ποιων] the [δικαιοσυνην] [εξ] his/of him [γεγεννηται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.