[ομοιως] [γυναικες] [υποτασσομεναι] to the [ιδιοις] [ανδρασιν] in order that and if some [απειθουσιν] to the [λογω] through of the of the [γυναικων] [αναστροφης] [ανευ] [λογου] [κερδηθησονται]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 Peter 3:2
Isopsephy: 6163
εποπτευσαντεςτηνενφοβωαγνηναναστροφηνυμων
[εποπτευσαντες] the in [φοβω] [αγνην] [αναστροφην] your
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
but the (definite article) [κρυπτος] of the [καρδιας] man/person in to the [αφθαρτω] of the [πραεως] and [ησυχιου] of spirit the (definite article) is before/in presence of of the of God [πολυτελες]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
the [ανδρες] [ομοιως] [συνοικουντες] according to [γνωσιν] as/like [ασθενεστερω] [σκευει] to the [γυναικειω] [απονεμοντες] [τιμην] as/like and [συνκληρονομοις] [χαριτος] [ζωης] into the not [ενκοπτεσθαι] the [προσευχας] your
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
not [αποδιδοντες] [κακον] [αντι] [κακου] the/or [λοιδοριαν] [αντι] [λοιδοριας] [τουναντιον] but/and [ευλογουντες] that/because into this [εκληθητε] in order that [ευλογιαν] [κληρονομησητε]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
the (definite article) for [θελων] [ζωην] [αγαπαν] and [ιδειν] of day [αγαθας] [παυσατω] the [γλωσσαν] from [κακου] and [χειλη] of the not [λαλησαι] [δολον]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
that/because [οφθαλμοι] of the Lord upon/on [δικαιους] and [ωτα] his/of him into [δεησιν] their/of them face but/and of the Lord upon/on [ποιουντας] [κακα]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 Peter 3:13
Isopsephy: 5889
καιτιςοκακωσωνυμαςεαντουαγαθουζηλωταιγενησθε
and who/what the (definite article) [κακωσων] you (accusative) if of the [αγαθου] [ζηλωται] [γενησθε]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[κυριον] but/and the [χριστον] [αγιασατε] in to the [καρδιαις] your [ετοιμοι] [αει] to/toward [απολογιαν] [παντι] to the [αιτουντι] you (accusative) word about/concerning of the in to you [ελπιδος] but with/after [πραυτητος] and [φοβου]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
that/because and Christ [απαξ] about/concerning [αμαρτιων] [απεθανεν] righteous above, beyond, for [αδικων] in order that you (accusative) [προσαγαγη] to the to God [θανατωθεις] indeed/on one hand [σαρκι] [ζωοποιηθεις] but/and in spirit
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
1 Peter 3:19
Isopsephy: 4843
ενωκαιτοιςενφυλακηπνευμασινπορευθειςεκηρυξεν
in O and to the in [φυλακη] [πνευμασιν] [πορευθεις] [εκηρυξεν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[απειθησασιν] when/ever when [απεξεδεχετο] the/or of the of God [μακροθυμια] in [ημεραις] [νωε] [κατασκευαζομενης] [κιβωτου] into was [ολιγοι] [τουτ] is [οκτω] [ψυχαι] [διεσωθησαν] through [υδατος]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
the (definite article) and you (accusative) [αντιτυπον] now [σωζει] [βαπτισμα] not [σαρκος] [αποθεσις] [ρυπου] but [συνειδησεως] [αγαθης] [επερωτημα] into God through [αναστασεως] of Jesus of Christ
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.