Song of Songs

Chapter 4

12345678
Song of Songs 4:1 Gematria: 4009
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים מבעד לצמתך שערך כעדר העזים שגלשו מהר גלעד
Ah, you are fair, my darling,Ah, you are fair.Your eyes are like dovesBehind your veil.Your hair is like a flock of goatsStreaming down Mount Gilead.

Word-by-Word Analysis

הנך
75
יפה
95
רעיתי
690
הנך
75
יפה
95
עיניך
160
יונים
116
מבעד
116
לצמתך
580
שערך
590
כעדר
294
העזים
132
שגלשו
639
מהר
245
גלעד
107
Song of Songs 4:2 Gematria: 3843
שניך כעדר הקצובות שעלו מןהרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם
Your teeth are like a flock of ewesaewes Cf. 6.6; exact nuance of qeṣuboth uncertain, perhaps “shorn ones.” Climbing up from the washing pool;All of them bear twins,And not one loses her young.

Word-by-Word Analysis

שניך
380
כעדר
294
הקצובות
609
שעלו
406
מןהרחצה
398
שכלם
390
מתאימות
897
ושכלה
361
אין
61
בהם
47
Song of Songs 4:3 Gematria: 3813
כחוט השני שפתותיך ומדברך נאוה כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך
Your lips are like a crimson thread,Your mouth is lovely.Your brow behind your veil[Gleams] like a pomegranate split open.

Word-by-Word Analysis

כחוט
43
השני
365
שפתותיך
1216
ומדברך
272
נאוה
62
כפלח
138
הרמון
301
רקתך
720
מבעד
116
לצמתך
580
Song of Songs 4:4 Gematria: 2892
כמגדל דויד צוארך בנוי לתלפיות אלף המגן תלוי עליו כל שלטי הגברים
Your neck is like the Tower of David,Built to hold weapons,bto hold weapons Apparently a poetic figure for jewelry; meaning of Heb. uncertain. Hung with a thousand shields—All the quivers of warriors.

Word-by-Word Analysis

כמגדל
97
דויד
24
צוארך
317
בנוי
68
לתלפיות
956
אלף
111
המגן
98
תלוי
446
עליו
116
כל
50
שלטי
349
הגברים
260
Song of Songs 4:5 Gematria: 3077
שני שדיך כשני עפרים תאומי צביה הרועים בשושנים
Your breasts are like two fawns,Twins of a gazelle,Browsing among the lilies.

Word-by-Word Analysis

שני
360
שדיך
334
כשני
380
עפרים
400
תאומי
457
צביה
107
הרועים
331
בשושנים
708
Song of Songs 4:6 Gematria: 2054
עד שיפוח היום ונסו הצללים אלך לי אלהר המור ואלגבעת הלבונה
cSee notes at 2.17. When the day blows gentlyAnd the shadows flee,I will betake me to the mount of myrrh,To the hill of frankincense.

Word-by-Word Analysis

עד
74
שיפוח
404
היום
61
ונסו
122
הצללים
205
אלך
51
לי
40
אלהר
236
המור
251
ואלגבעת
512
הלבונה
98
Song of Songs 4:7 Gematria: 1090
כלך יפה רעיתי ומום אין בךס
Every part of you is fair, my darling,There is no blemish in you.

Word-by-Word Analysis

כלך
70
יפה
95
רעיתי
690
ומום
92
אין
61
בךס
82
Song of Songs 4:8 Gematria: 6634
אתי מלבנון כלה אתי מלבנון תבואי תשורי מראש אמנה מראש שניר וחרמון ממענות אריות מהררי נמרים
From Lebanon come with me;From Lebanon, my bride, with me!Trip down from Amana’s peak,From the peak of SenirdSenir Cf. Deut. 3.9. and Hermon,From the dens of lions,From the hillsehills Emendation yields “lairs”; cf. Nah. 2.13. of leopards.

Word-by-Word Analysis

אתי
411
מלבנון
178
כלה
55
אתי
411
מלבנון
178
תבואי
419
תשורי
916
מראש
541
אמנה
96
מראש
541
שניר
560
וחרמון
310
ממענות
606
אריות
617
מהררי
455
נמרים
340
Song of Songs 4:9 Gematria: 2739
לבבתני אחתי כלה לבבתני באחד באחת מעיניך באחד ענק מצורניך
You have captured my heart,My own,fown Lit. “sister”; and so frequently below. my bride,You have captured my heartWith one [glance] of your eyes,With one coil of your necklace.

Word-by-Word Analysis

לבבתני
494
אחתי
419
כלה
55
לבבתני
494
באחד
15
באחת
411
מעיניך
200
באחד
15
ענק
220
מצורניך
416
Song of Songs 4:10 Gematria: 1989
מהיפו דדיך אחתי כלה מהטבו דדיך מיין וריח שמניך מכלבשמים
How sweet is your love,My own, my bride!How much more delightful your love than wine,Your ointments more fragrantThan any spice!

Word-by-Word Analysis

מהיפו
141
דדיך
38
אחתי
419
כלה
55
מהטבו
62
דדיך
38
מיין
110
וריח
224
שמניך
420
מכלבשמים
482
Song of Songs 4:11 Gematria: 5311
נפת תטפנה שפתותיך כלה דבש וחלב תחת לשונך וריח שלמתיך כריח לבנון
Sweetness dropsFrom your lips, O bride;Honey and milkAre under your tongue;And the scent of your robesIs like the scent of Lebanon.

Word-by-Word Analysis

נפת
530
תטפנה
544
שפתותיך
1216
כלה
55
דבש
306
וחלב
46
תחת
808
לשונך
406
וריח
224
שלמתיך
800
כריח
238
לבנון
138
Song of Songs 4:12 Gematria: 1496
גןנעול אחתי כלה גל נעול מעין חתום
A garden lockedIs my own, my bride,A fountain locked,A sealed-up spring.

Word-by-Word Analysis

גןנעול
209
אחתי
419
כלה
55
גל
33
נעול
156
מעין
170
חתום
454
Song of Songs 4:13 Gematria: 2319
שלחיך פרדס רמונים עם פרי מגדים כפרים עםנרדים
Your limbs are an orchard of pomegranatesAnd of all luscious fruits,Of henna and of nard—

Word-by-Word Analysis

שלחיך
368
פרדס
344
רמונים
346
עם
110
פרי
290
מגדים
97
כפרים
350
עםנרדים
414
Song of Songs 4:14 Gematria: 3121
נרד וכרכם קנה וקנמון עם כלעצי לבונה מר ואהלות עם כלראשי בשמים
Nard and saffron,Fragrant reed and cinnamon,With all aromatic woods,Myrrh and aloes—All the choice perfumes.

Word-by-Word Analysis

נרד
254
וכרכם
286
קנה
155
וקנמון
252
עם
110
כלעצי
220
לבונה
93
מר
240
ואהלות
448
עם
110
כלראשי
561
בשמים
392
Song of Songs 4:15 Gematria: 1005
מעין גנים באר מים חיים ונזלים מןלבנון
[You are] a garden spring,A well of fresh water,g[You are] a garden spring, / A well of fresh water Emendation yields “The spring in my garden / Is a well of fresh water.” A rill of Lebanon.

Word-by-Word Analysis

מעין
170
גנים
103
באר
203
מים
90
חיים
68
ונזלים
143
מןלבנון
228
Song of Songs 4:16 Gematria: 2170
עורי צפון ובואי תימן הפיחי גני יזלו בשמיו יבא דודי לגנו ויאכל פרי מגדיו
Awake, O north wind,Come, O south wind!Blow upon my garden,That its perfume may spread.Let my beloved come to his gardenAnd enjoy its luscious fruits!

Word-by-Word Analysis

עורי
286
צפון
226
ובואי
25
תימן
500
הפיחי
113
גני
63
יזלו
53
בשמיו
358
יבא
13
דודי
24
לגנו
89
ויאכל
67
פרי
290
מגדיו
63