Esther

Chapter 2

12345678910
Esther 2:1 Gematria: 6525
אחר הדברים האלה כשך חמת המלך אחשורוש זכר אתושתי ואת אשרעשתה ואת אשרנגזר עליה
Some time afterward, when the anger of King Ahasuerus subsided, he thought of Vashti and what she had done and what had been decreed against her.

Word-by-Word Analysis

אחר
209
הדברים
261
האלה
41
כשך
340
חמת
448
המלך
95
אחשורוש
821
זכר
227
אתושתי
1117
ואת
407
אשרעשתה
1276
ואת
407
אשרנגזר
761
עליה
115
Esther 2:2 Gematria: 4421
ויאמרו נעריהמלך משרתיו יבקשו למלך נערות בתולות טובות מראה
The king’s servants who attended him said, “Let beautiful young virgins be sought out for Your Majesty.

Word-by-Word Analysis

ויאמרו
263
נעריהמלך
425
משרתיו
956
יבקשו
418
למלך
120
נערות
726
בתולות
844
טובות
423
מראה
246
Esther 2:3 Gematria: 8197
ויפקד המלך פקידים בכלמדינות מלכותו ויקבצו אתכלנערהבתולה טובת מראה אלשושן הבירה אלבית הנשים אליד הגא סריס המלך שמר הנשים ונתון תמרקיהן
Let Your Majesty appoint officers in every province of your realm to assemble all the beautiful young virgins at the fortress Shushan, in the harem under the supervision of Hege, the king’s eunuch, guardian of the women. Let them be provided with their cosmetics.

Word-by-Word Analysis

ויפקד
200
המלך
95
פקידים
244
בכלמדינות
562
מלכותו
502
ויקבצו
214
אתכלנערהבתולה
1219
טובת
417
מראה
246
אלשושן
687
הבירה
222
אלבית
443
הנשים
405
אליד
45
הגא
9
סריס
330
המלך
95
שמר
540
הנשים
405
ונתון
512
תמרקיהן
805
Esther 2:4 Gematria: 4530
והנערה אשר תיטב בעיני המלך תמלך תחת ושתי וייטב הדבר בעיני המלך ויעש כןפ
And let the maiden who pleases Your Majesty be queen instead of Vashti.” The proposal pleased the king, and he acted upon it.

Word-by-Word Analysis

והנערה
336
אשר
501
תיטב
421
בעיני
142
המלך
95
תמלך
490
תחת
808
ושתי
716
וייטב
37
הדבר
211
בעיני
142
המלך
95
ויעש
386
כןפ
150
Esther 2:5 Gematria: 3510
איש יהודי היה בשושן הבירה ושמו מרדכי בן יאיר בןשמעי בןקיש איש ימיני
In the fortress Shushan lived a Jew by the name of Mordecai, son of Jair son of Shimei son of Kish, a Benjaminite.

Word-by-Word Analysis

איש
311
יהודי
35
היה
20
בשושן
658
הבירה
222
ושמו
352
מרדכי
274
בן
52
יאיר
221
בןשמעי
472
בןקיש
462
איש
311
ימיני
120
Esther 2:6 Gematria: 3692
אשר הגלה מירושלים עםהגלה אשר הגלתה עם יכניה מלךיהודה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל
[Kish] had been exiled from Jerusalem in the group that was carried into exile along with King Jeconiah of Judah, who had been driven into exile by King Nebuchadnezzar of Babylon.

Word-by-Word Analysis

אשר
501
הגלה
43
מירושלים
636
עםהגלה
153
אשר
501
הגלתה
443
עם
110
יכניה
95
מלךיהודה
120
אשר
501
הגלה
43
נבוכדנצר
422
מלך
90
בבל
34
Esther 2:7 Gematria: 5371
ויהי אמן אתהדסה היא אסתר בתדדו כי אין לה אב ואם והנערה יפתתאר וטובת מראה ובמות אביה ואמה לקחה מרדכי לו לבת
He was foster father to Hadassah—that is, Esther—his uncle’s daughter, for she had neither father nor mother. The maiden was shapely and beautiful; and when her father and mother died, Mordecai adopted her as his own daughter.

Word-by-Word Analysis

ויהי
31
אמן
91
אתהדסה
475
היא
16
אסתר
661
בתדדו
416
כי
30
אין
61
לה
35
אב
3
ואם
47
והנערה
336
יפתתאר
1091
וטובת
423
מראה
246
ובמות
454
אביה
18
ואמה
52
לקחה
143
מרדכי
274
לו
36
לבת
432
Esther 2:8 Gematria: 6427
ויהי בהשמע דברהמלך ודתו ובהקבץ נערות רבות אלשושן הבירה אליד הגי ותלקח אסתר אלבית המלך אליד הגי שמר הנשים
When the king’s order and edict was proclaimed, and when many maidens were assembled in the fortress Shushan under the supervision of Hegai,aHegai Identical with Hege in v. 3. Esther too was taken into the king’s palace under the supervision of Hegai, guardian of the women.

Word-by-Word Analysis

ויהי
31
בהשמע
417
דברהמלך
301
ודתו
416
ובהקבץ
205
נערות
726
רבות
608
אלשושן
687
הבירה
222
אליד
45
הגי
18
ותלקח
544
אסתר
661
אלבית
443
המלך
95
אליד
45
הגי
18
שמר
540
הנשים
405
Esther 2:9 Gematria: 10775
ותיטב הנערה בעיניו ותשא חסד לפניו ויבהל אתתמרוקיה ואתמנותה לתת לה ואת שבע הנערות הראיות לתתלה מבית המלך וישנה ואתנערותיה לטוב בית הנשים
The maiden pleased him and won his favor, and he hastened to furnish her with her cosmetics and her rations, as well as with the seven maids who were her due from the king’s palace; and he treated her and her maids with special kindness in the harem.

Word-by-Word Analysis

ותיטב
427
הנערה
330
בעיניו
148
ותשא
707
חסד
72
לפניו
176
ויבהל
53
אתתמרוקיה
1162
ואתמנותה
908
לתת
830
לה
35
ואת
407
שבע
372
הנערות
731
הראיות
622
לתתלה
865
מבית
452
המלך
95
וישנה
371
ואתנערותיה
1148
לטוב
47
בית
412
הנשים
405
Esther 2:10 Gematria: 3656
לאהגידה אסתר אתעמה ואתמולדתה כי מרדכי צוה עליה אשר לאתגידס
Esther did not reveal her people or her kindred, for Mordecai had told her not to reveal it.

Word-by-Word Analysis

לאהגידה
58
אסתר
661
אתעמה
516
ואתמולדתה
892
כי
30
מרדכי
274
צוה
101
עליה
115
אשר
501
לאתגידס
508
Esther 2:11 Gematria: 4615
ובכליום ויום מרדכי מתהלך לפני חצר ביתהנשים לדעת אתשלום אסתר ומהיעשה בה
Every single day Mordecai would walk about in front of the court of the harem, to learn how Esther was faring and what was happening to her.

Word-by-Word Analysis

ובכליום
114
ויום
62
מרדכי
274
מתהלך
495
לפני
170
חצר
298
ביתהנשים
817
לדעת
504
אתשלום
777
אסתר
661
ומהיעשה
436
בה
7
Esther 2:12 Gematria: 9933
ובהגיע תר נערה ונערה לבוא אלהמלך אחשורוש מקץ היות לה כדת הנשים שנים עשר חדש כי כן ימלאו ימי מרוקיהן ששה חדשים בשמן המר וששה חדשים בבשמים ובתמרוקי הנשים
When each maiden’s turn came to go to King Ahasuerus at the end of the twelve months’ treatment prescribed for women (for that was the period spent on beautifying them: six months with oil of myrrh and six months with perfumes and women’s cosmetics,

Word-by-Word Analysis

ובהגיע
96
תר
600
נערה
325
ונערה
331
לבוא
39
אלהמלך
126
אחשורוש
821
מקץ
230
היות
421
לה
35
כדת
424
הנשים
405
שנים
400
עשר
570
חדש
312
כי
30
כן
70
ימלאו
87
ימי
60
מרוקיהן
411
ששה
605
חדשים
362
בשמן
392
המר
245
וששה
611
חדשים
362
בבשמים
394
ובתמרוקי
764
הנשים
405
Esther 2:13 Gematria: 4214
ובזה הנערה באה אלהמלך את כלאשר תאמר ינתן לה לבוא עמה מבית הנשים עדבית המלך
and it was after that that the maiden would go to the king), whatever she asked for would be given her to take with her from the harem to the king’s palace.

Word-by-Word Analysis

ובזה
20
הנערה
330
באה
8
אלהמלך
126
את
401
כלאשר
551
תאמר
641
ינתן
510
לה
35
לבוא
39
עמה
115
מבית
452
הנשים
405
עדבית
486
המלך
95
Esther 2:14 Gematria: 6008
בערב היא באה ובבקר היא שבה אלבית הנשים שני אליד שעשגז סריס המלך שמר הפילגשים לאתבוא עוד אלהמלך כי אםחפץ בה המלך ונקראה בשם
She would go in the evening and leave in the morning for a second harem in charge of Shaashgaz, the king’s eunuch, guardian of the concubines. She would not go again to the king unless the king wanted her, whereupon she would be summoned by name.

Word-by-Word Analysis

בערב
274
היא
16
באה
8
ובבקר
310
היא
16
שבה
307
אלבית
443
הנשים
405
שני
360
אליד
45
שעשגז
680
סריס
330
המלך
95
שמר
540
הפילגשים
478
לאתבוא
440
עוד
80
אלהמלך
126
כי
30
אםחפץ
219
בה
7
המלך
95
ונקראה
362
בשם
342
Esther 2:15 Gematria: 8929
ובהגיע תראסתר בתאביחיל דד מרדכי אשר לקחלו לבת לבוא אלהמלך לא בקשה דבר כי אם אתאשר יאמר הגי סריסהמלך שמר הנשים ותהי אסתר נשאת חן בעיני כלראיה
When the turn came for Esther daughter of Abihail—the uncle of Mordecai, who had adopted her as his own daughter—to go to the king, she did not ask for anything but what Hegai, the king’s eunuch, guardian of the women, advised. Yet Esther won the admiration of all who saw her.

Word-by-Word Analysis

ובהגיע
96
תראסתר
1261
בתאביחיל
463
דד
8
מרדכי
274
אשר
501
לקחלו
174
לבת
432
לבוא
39
אלהמלך
126
לא
31
בקשה
407
דבר
206
כי
30
אם
41
אתאשר
902
יאמר
251
הגי
18
סריסהמלך
425
שמר
540
הנשים
405
ותהי
421
אסתר
661
נשאת
751
חן
58
בעיני
142
כלראיה
266
Esther 2:16 Gematria: 6397
ותלקח אסתר אלהמלך אחשורוש אלבית מלכותו בחדש העשירי הואחדש טבת בשנתשבע למלכותו
Esther was taken to King Ahasuerus, in his royal palace,bpalace See note at 1.9. in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.

Word-by-Word Analysis

ותלקח
544
אסתר
661
אלהמלך
126
אחשורוש
821
אלבית
443
מלכותו
502
בחדש
314
העשירי
595
הואחדש
324
טבת
411
בשנתשבע
1124
למלכותו
532
Esther 2:17 Gematria: 7259
ויאהב המלך אתאסתר מכלהנשים ותשאחן וחסד לפניו מכלהבתולות וישם כתרמלכות בראשה וימליכה תחת ושתי
The king loved Esther more than all the other women, and she won his grace and favor more than all the virgins. So he set a royal diadem on her head and made her queen instead of Vashti.

Word-by-Word Analysis

ויאהב
24
המלך
95
אתאסתר
1062
מכלהנשים
495
ותשאחן
765
וחסד
78
לפניו
176
מכלהבתולות
939
וישם
356
כתרמלכות
1116
בראשה
508
וימליכה
121
תחת
808
ושתי
716
Esther 2:18 Gematria: 6095
ויעש המלך משתה גדול לכלשריו ועבדיו את משתה אסתר והנחה למדינות עשה ויתן משאת כיד המלך
The king gave a great banquet for all his officials and courtiers, “the banquet of Esther.” He proclaimed a remission of taxesca remission of taxes Or “an amnesty.” for the provinces and distributed gifts as befits a king.

Word-by-Word Analysis

ויעש
386
המלך
95
משתה
745
גדול
43
לכלשריו
596
ועבדיו
98
את
401
משתה
745
אסתר
661
והנחה
74
למדינות
540
עשה
375
ויתן
466
משאת
741
כיד
34
המלך
95
Esther 2:19 Gematria: 3068
ובהקבץ בתולות שנית ומרדכי ישב בשערהמלך
dMeaning of verse uncertain. When the virgins were assembled a second time, Mordecai sat in the palace gate.

Word-by-Word Analysis

ובהקבץ
205
בתולות
844
שנית
760
ומרדכי
280
ישב
312
בשערהמלך
667
Esther 2:20 Gematria: 6691
אין אסתר מגדת מולדתה ואתעמה כאשר צוה עליה מרדכי ואתמאמר מרדכי אסתר עשה כאשר היתה באמנה אתוס
But Esther still did not reveal her kindred or her people, as Mordecai had instructed her; for Esther obeyed Mordecai’s bidding, as she had done when she was under his tutelage.

Word-by-Word Analysis

אין
61
אסתר
661
מגדת
447
מולדתה
485
ואתעמה
522
כאשר
521
צוה
101
עליה
115
מרדכי
274
ואתמאמר
688
מרדכי
274
אסתר
661
עשה
375
כאשר
521
היתה
420
באמנה
98
אתוס
467
Esther 2:21 Gematria: 6291
בימים ההם ומרדכי יושב בשערהמלך קצף בגתן ותרש שניסריסי המלך משמרי הסף ויבקשו לשלח יד במלך אחשורש
At that time, when Mordecai was sitting in the palace gate, Bigthan and Teresh, two of the king’s eunuchs who guarded the threshold, became angry, and plotted to do away with King Ahasuerus.

Word-by-Word Analysis

בימים
102
ההם
50
ומרדכי
280
יושב
318
בשערהמלך
667
קצף
270
בגתן
455
ותרש
906
שניסריסי
700
המלך
95
משמרי
590
הסף
145
ויבקשו
424
לשלח
368
יד
14
במלך
92
אחשורש
815
Esther 2:22 Gematria: 3469
ויודע הדבר למרדכי ויגד לאסתר המלכה ותאמר אסתר למלך בשם מרדכי
Mordecai learned of it and told it to Queen Esther, and Esther reported it to the king in Mordecai’s name.

Word-by-Word Analysis

ויודע
96
הדבר
211
למרדכי
304
ויגד
23
לאסתר
691
המלכה
100
ותאמר
647
אסתר
661
למלך
120
בשם
342
מרדכי
274
Esther 2:23 Gematria: 3339
ויבקש הדבר וימצא ויתלו שניהם עלעץ ויכתב בספר דברי הימים לפני המלךפ
The matter was investigated and found to be so, and the two were impaled on stakes. This was recorded in the book of annals at the king’s behest.

Word-by-Word Analysis

ויבקש
418
הדבר
211
וימצא
147
ויתלו
452
שניהם
405
עלעץ
260
ויכתב
438
בספר
342
דברי
216
הימים
105
לפני
170
המלךפ
175