Esther

Chapter 3

12345678910
Esther 3:1 Gematria: 5359
אחר הדברים האלה גדל המלך אחשורוש אתהמן בןהמדתא האגגי וינשאהו וישם אתכסאו מעל כלהשרים אשר אתו
Some time afterward, King Ahasuerus promoted Haman son of Hammedatha the Agagite; he advanced him and seated him higher than any of his fellow officials.

Word-by-Word Analysis

אחר
209
הדברים
261
האלה
41
גדל
37
המלך
95
אחשורוש
821
אתהמן
496
בןהמדתא
502
האגגי
22
וינשאהו
378
וישם
356
אתכסאו
488
מעל
140
כלהשרים
605
אשר
501
אתו
407
Esther 3:2 Gematria: 4389
וכלעבדי המלך אשרבשער המלך כרעים ומשתחוים להמן כיכן צוהלו המלך ומרדכי לא יכרע ולא ישתחוה
All the king’s courtiers in the palace gate knelt and bowed low to Haman, for such was the king’s order concerning him; but Mordecai would not kneel or bow low.

Word-by-Word Analysis

וכלעבדי
142
המלך
95
אשרבשער
1073
המלך
95
כרעים
340
ומשתחוים
810
להמן
125
כיכן
100
צוהלו
137
המלך
95
ומרדכי
280
לא
31
יכרע
300
ולא
37
ישתחוה
729
Esther 3:3 Gematria: 3752
ויאמרו עבדי המלך אשרבשער המלך למרדכי מדוע אתה עובר את מצות המלך
Then the king’s courtiers who were in the palace gate said to Mordecai, “Why do you disobey the king’s order?”

Word-by-Word Analysis

ויאמרו
263
עבדי
86
המלך
95
אשרבשער
1073
המלך
95
למרדכי
304
מדוע
120
אתה
406
עובר
278
את
401
מצות
536
המלך
95
Esther 3:4 Gematria: 3414
ויהי באמרם כאמרם אליו יום ויום ולא שמע אליהם ויגידו להמן לראות היעמדו דברי מרדכי כיהגיד להם אשרהוא יהודי
When they spoke to him day after day and he would not listen to them, they told Haman, in order to see whether Mordecai’s resolve would prevail; for he had explained to them that he was a Jew.ahe was a Jew I.e., that as a Jew he could not bow to a descendant of Agag, the Amalekite king; see 1 Samuel 15, and cf. Exod. 17.14–16; Deut. 25.17–19.

Word-by-Word Analysis

ויהי
31
באמרם
283
כאמרם
301
אליו
47
יום
56
ויום
62
ולא
37
שמע
410
אליהם
86
ויגידו
39
להמן
125
לראות
637
היעמדו
135
דברי
216
מרדכי
274
כיהגיד
52
להם
75
אשרהוא
513
יהודי
35
Esther 3:5 Gematria: 2003
וירא המן כיאין מרדכי כרע ומשתחוה לו וימלא המן חמה
When Haman saw that Mordecai would not kneel or bow low to him, Haman was filled with rage.

Word-by-Word Analysis

וירא
217
המן
95
כיאין
91
מרדכי
274
כרע
290
ומשתחוה
765
לו
36
וימלא
87
המן
95
חמה
53
Esther 3:6 Gematria: 5439
ויבז בעיניו לשלח יד במרדכי לבדו כיהגידו לו אתעם מרדכי ויבקש המן להשמיד אתכלהיהודים אשר בכלמלכות אחשורוש עם מרדכי
But he disdained to lay hands on Mordecai alone; having been told who Mordecai’s people were, Haman plotted to do away with all the Jews, Mordecai’s people, throughout the kingdom of Ahasuerus.

Word-by-Word Analysis

ויבז
25
בעיניו
148
לשלח
368
יד
14
במרדכי
276
לבדו
42
כיהגידו
58
לו
36
אתעם
511
מרדכי
274
ויבקש
418
המן
95
להשמיד
389
אתכלהיהודים
531
אשר
501
בכלמלכות
548
אחשורוש
821
עם
110
מרדכי
274
Esther 3:7 Gematria: 7761
בחדש הראשון הואחדש ניסן בשנת שתים עשרה למלך אחשורוש הפיל פור הוא הגורל לפני המן מיוםליום ומחדש לחדש שניםעשר הואחדש אדרס
In the first month, that is, the month of Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, pur—which means “the lot”—was cast before Haman concerning every day and every month, [until it fell on] the twelfth month, that is, the month of Adar.

Word-by-Word Analysis

בחדש
314
הראשון
562
הואחדש
324
ניסן
170
בשנת
752
שתים
750
עשרה
575
למלך
120
אחשורוש
821
הפיל
125
פור
286
הוא
12
הגורל
244
לפני
170
המן
95
מיוםליום
182
ומחדש
358
לחדש
342
שניםעשר
970
הואחדש
324
אדרס
265
Esther 3:8 Gematria: 7243
ויאמר המן למלך אחשורוש ישנו עםאחד מפזר ומפרד בין העמים בכל מדינות מלכותך ודתיהם שנות מכלעם ואתדתי המלך אינם עשים ולמלך איןשוה להניחם
Haman then said to King Ahasuerus, “There is a certain people, scattered and dispersed among the other peoples in all the provinces of your realm, whose laws are different from those of any other people and who do not obey the king’s laws; and it is not in Your Majesty’s interest to tolerate them.

Word-by-Word Analysis

ויאמר
257
המן
95
למלך
120
אחשורוש
821
ישנו
366
עםאחד
123
מפזר
327
ומפרד
330
בין
62
העמים
165
בכל
52
מדינות
510
מלכותך
516
ודתיהם
465
שנות
756
מכלעם
200
ואתדתי
821
המלך
95
אינם
101
עשים
420
ולמלך
126
איןשוה
372
להניחם
143
Esther 3:9 Gematria: 3585
אםעלהמלך טוב יכתב לאבדם ועשרת אלפים ככרכסף אשקול עלידי עשי המלאכה להביא אלגנזי המלך
If it please Your Majesty, let an edict be drawn for their destruction, and I will pay ten thousand talents of silver to the stewards for deposit in the royal treasury.”

Word-by-Word Analysis

אםעלהמלך
236
טוב
17
יכתב
432
לאבדם
77
ועשרת
976
אלפים
161
ככרכסף
400
אשקול
437
עלידי
124
עשי
380
המלאכה
101
להביא
48
אלגנזי
101
המלך
95
Esther 3:10 Gematria: 3109
ויסר המלך אתטבעתו מעל ידו ויתנה להמן בןהמדתא האגגי צרר היהודים
Thereupon the king removed his signet ring from his hand and gave it to Haman son of Hammedatha the Agagite, the foe of the Jews.

Word-by-Word Analysis

ויסר
276
המלך
95
אתטבעתו
888
מעל
140
ידו
20
ויתנה
471
להמן
125
בןהמדתא
502
האגגי
22
צרר
490
היהודים
80
Esther 3:11 Gematria: 2332
ויאמר המלך להמן הכסף נתון לך והעם לעשות בו כטוב בעיניך
And the king said, “The money and the people are yours to do with as you see fit.”

Word-by-Word Analysis

ויאמר
257
המלך
95
להמן
125
הכסף
165
נתון
506
לך
50
והעם
121
לעשות
806
בו
8
כטוב
37
בעיניך
162
Esther 3:12 Gematria: 11160
ויקראו ספרי המלך בחדש הראשון בשלושה עשר יום בו ויכתב ככלאשרצוה המן אל אחשדרפניהמלך ואלהפחות אשר עלמדינה ומדינה ואלשרי עם ועם מדינה ומדינה ככתבה ועם ועם כלשונו בשם המלך אחשורש נכתב ונחתם בטבעת המלך
On the thirteenth day of the first month, the king’s scribes were summoned and a decree was issued, as Haman directed, to the king’s satraps, to the governors of every province, and to the officials of every people, to every province in its own script and to every people in its own language. The orders were issued in the name of King Ahasuerus and sealed with the king’s signet.

Word-by-Word Analysis

ויקראו
323
ספרי
350
המלך
95
בחדש
314
הראשון
562
בשלושה
643
עשר
570
יום
56
בו
8
ויכתב
438
ככלאשרצוה
672
המן
95
אל
31
אחשדרפניהמלך
748
ואלהפחות
536
אשר
501
עלמדינה
209
ומדינה
115
ואלשרי
547
עם
110
ועם
116
מדינה
109
ומדינה
115
ככתבה
447
ועם
116
ועם
116
כלשונו
412
בשם
342
המלך
95
אחשורש
815
נכתב
472
ונחתם
504
בטבעת
483
המלך
95
Esther 3:13 Gematria: 7706
ונשלוח ספרים ביד הרצים אלכלמדינות המלך להשמיד להרג ולאבד אתכלהיהודים מנער ועדזקן טף ונשים ביום אחד בשלושה עשר לחדש שניםעשר הואחדש אדר ושללם לבוז
Accordingly, written instructions were dispatched by couriers to all the king’s provinces to destroy, massacre, and exterminate all the Jews, young and old, children and women, on a single day, on the thirteenth day of the twelfth month—that is, the month of Adar—and to plunder their possessions.

Word-by-Word Analysis

ונשלוח
400
ספרים
390
ביד
16
הרצים
345
אלכלמדינות
591
המלך
95
להשמיד
389
להרג
238
ולאבד
43
אתכלהיהודים
531
מנער
360
ועדזקן
237
טף
89
ונשים
406
ביום
58
אחד
13
בשלושה
643
עשר
570
לחדש
342
שניםעשר
970
הואחדש
324
אדר
205
ושללם
406
לבוז
45
Esther 3:14 Gematria: 3847
פתשגן הכתב להנתן דת בכלמדינה ומדינה גלוי לכלהעמים להיות עתדים ליום הזה
The text of the document was to the effect that a law should be proclaimed in every single province; it was to be publicly displayed to all the peoples, so that they might be ready for that day.

Word-by-Word Analysis

פתשגן
833
הכתב
427
להנתן
535
דת
404
בכלמדינה
161
ומדינה
115
גלוי
49
לכלהעמים
245
להיות
451
עתדים
524
ליום
86
הזה
17
Esther 3:15 Gematria: 5449
הרצים יצאו דחופים בדבר המלך והדת נתנה בשושן הבירה והמלך והמן ישבו לשתות והעיר שושן נבוכהס
The couriers went out posthaste on the royal mission, and the decree was proclaimed in the fortress Shushan. The king and Haman sat down to feast, but the city of Shushan was dumfounded.

Word-by-Word Analysis

הרצים
345
יצאו
107
דחופים
148
בדבר
208
המלך
95
והדת
415
נתנה
505
בשושן
658
הבירה
222
והמלך
101
והמן
101
ישבו
318
לשתות
1136
והעיר
291
שושן
656
נבוכהס
143