[σκιαν] for having the (definite article) law of the [μελλοντων] [αγαθων] not her the [εικονα] of the [πραγματων] according to [ενιαυτον] to the [αυταις] [θυσιαις] [αις] [προσφερουσιν] into the [διηνεκες] [ουδεποτε] [δυναται] the [προσερχομενους] [τελειωσαι]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[επει] not if/would [επαυσαντο] [προσφερομεναι] through the [μηδεμιαν] [εχειν] still/yet [συνειδησιν] [αμαρτιων] the [λατρευοντας] [απαξ] [κεκαθαρισμενους]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Hebrews 10:3
Isopsephy: 4097
αλλεναυταιςαναμνησιςαμαρτιωνκατενιαυτον
but in [αυταις] [αναμνησις] [αμαρτιων] according to [ενιαυτον]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Hebrews 10:4
Isopsephy: 5298
αδυνατονγαραιματαυρωνκαιτραγωναφαιρειναμαρτιας
[αδυνατον] for [αιμα] [ταυρων] and [τραγων] [αφαιρειν] [αμαρτιας]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[ανωτερον] saying that/because [θυσιας] and [προσφορας] and [ολοκαυτωματα] and about/concerning [αμαρτιας] not [ηθελησας] neither/nor [ηυδοκησας] [αιτινες] according to [νομον] [προσφερονται]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and every/all indeed/on one hand [ιερευς] [εστηκεν] [καθ] [ημεραν] [λειτουργων] and the [αυτας] [πολλακις] [προσφερων] [θυσιας] [αιτινες] [ουδεποτε] [δυνανται] [περιελειν] [αμαρτιας]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
she/this the/or [διαθηκη] was [διαθησομαι] to/toward them with/after the of day [εκεινας] says Lord [διδους] [νομους] my upon/on [καρδιας] their/of them and upon/on the [διανοιαν] their/of them [επιγραψω] them
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
not [εγκαταλειποντες] the [επισυναγωγην] of themselves just as [εθος] [τισιν] but [παρακαλουντες] and [τοσουτω] more/rather [οσω] [βλεπετε] [εγγιζουσαν] the [ημεραν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[εκουσιως] for [αμαρτανοντων] our/of us with/after the [λαβειν] the [επιγνωσιν] of the [αληθειας] [ουκετι] about/concerning [αμαρτιων] [απολειπεται] [θυσια]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[ποσω] [δοκειτε] [χειρονος] [αξιωθησεται] [τιμωριας] the (definite article) the son of the of God [καταπατησας] and the [αιμα] of the [διαθηκης] [κοινον] [ηγησαμενος] in O [ηγιασθη] and the spirit of the [χαριτος] [ενυβρισας]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and for to the [δεσμιοις] [συνεπαθησατε] and the [αρπαγην] of the [υπαρχοντων] your with/after [χαρας] [προσεδεξασθε] [γινωσκοντες] [εχειν] [εαυτους] [κρεισσονα] [υπαρξιν] and [μενουσαν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.