2 Corinthians

Chapter 2

12345678910111213
2 Corinthians 2:1 Isopsephy: 5243
εκρινα δε εμαυτω τουτο το μη παλιν εν λυπη προς υμας ελθειν
[εκρινα] but/and [εμαυτω] this the not again in [λυπη] to/toward you (accusative) [ελθειν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:2 Isopsephy: 7508
ει γαρ εγω λυπω υμας και τις ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου
if for I [λυπω] you (accusative) and who/what the (definite article) [ευφραινων] me if not the (definite article) [λυπουμενος] [εξ] of me

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:3 Isopsephy: 15020
και εγραψα τουτο αυτο ινα μη ελθων λυπην σχω αφ ων εδει με χαιρειν πεποιθως επι παντας υμας οτι η εμη χαρα παντων υμων εστιν
and [εγραψα] this it in order that not coming [λυπην] [σχω] [αφ] being [εδει] me [χαιρειν] [πεποιθως] upon/on all you (accusative) that/because the/or [εμη] joy of all your is

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:4 Isopsephy: 16098
εκ γαρ πολλης θλιψεως και συνοχης καρδιας εγραψα υμιν δια πολλων δακρυων ουχ ινα λυπηθητε αλλα την αγαπην ινα γνωτε ην εχω περισσοτερως εις υμας
from/out of for [πολλης] [θλιψεως] and [συνοχης] [καρδιας] [εγραψα] to you through of many [δακρυων] not in order that [λυπηθητε] but the [αγαπην] in order that [γνωτε] was I have [περισσοτερως] into you (accusative)

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:5 Isopsephy: 5738
ει δε τις λελυπηκεν ουκ εμε λελυπηκεν αλλα απο μερους ινα μη επιβαρω παντας υμας
if but/and who/what [λελυπηκεν] not me [λελυπηκεν] but from [μερους] in order that not [επιβαρω] all you (accusative)

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:6 Isopsephy: 7227
ικανον τω τοιουτω η επιτιμια αυτη η υπο των πλειονων
[ικανον] to the [τοιουτω] the/or [επιτιμια] she/this the/or by/under of the [πλειονων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:7 Isopsephy: 10084
ωστε τουναντιον μαλλον υμας χαρισασθαι και παρακαλεσαι μηπως τη περισσοτερα λυπη καταποθη ο τοιουτος
so that [τουναντιον] more/rather you (accusative) [χαρισασθαι] and [παρακαλεσαι] [μηπως] to the [περισσοτερα] [λυπη] [καταποθη] the (definite article) [τοιουτος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:8 Isopsephy: 4468
διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην
therefore [παρακαλω] you (accusative) [κυρωσαι] into him [αγαπην]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:9 Isopsephy: 6894
εις τουτο γαρ και εγραψα ινα γνω την δοκιμην υμων ει εις παντα υπηκοοι εστε
into this for and [εγραψα] in order that [γνω] the [δοκιμην] your if into all things [υπηκοοι] you are

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:10 Isopsephy: 10712
ω δε τι χαριζεσθε καγω και γαρ εγω ο κεχαρισμαι ει τι κεχαρισμαι δι υμας εν προσωπω χριστου
O but/and what [χαριζεσθε] and I and for I the (definite article) [κεχαρισμαι] if what [κεχαρισμαι] through you (accusative) in [προσωπω] of Christ

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:11 Isopsephy: 6659
ινα μη πλεονεκτηθωμεν υπο του σατανα ου γαρ αυτου τα νοηματα αγνοουμεν
in order that not [πλεονεκτηθωμεν] by/under of the [σατανα] not for his/of him the [νοηματα] [αγνοουμεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:12 Isopsephy: 9702
ελθων δε εις την τρωαδα εις το ευαγγελιον του χριστου και θυρας μοι ανεωγμενης εν κυριω
coming but/and into the [τρωαδα] into the gospel of the of Christ and [θυρας] to me [ανεωγμενης] in to the Lord

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:13 Isopsephy: 10838
ουκ εσχηκα ανεσιν τω πνευματι μου τω μη ευρειν με τιτον τον αδελφον μου αλλα αποταξαμενος αυτοις εξηλθον εις μακεδονιαν
not [εσχηκα] [ανεσιν] to the in spirit my to the not [ευρειν] me [τιτον] the [αδελφον] my but [αποταξαμενος] to them [εξηλθον] into [μακεδονιαν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:14 Isopsephy: 17789
τω δε θεω χαρις τω παντοτε θριαμβευοντι ημας εν τω χριστω και την οσμην της γνωσεως αυτου φανερουντι δι ημων εν παντι τοπω
to the but/and to God grace to the [παντοτε] [θριαμβευοντι] us in to the to Christ and the [οσμην] of the [γνωσεως] his/of him [φανερουντι] through our/of us in [παντι] [τοπω]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:15 Isopsephy: 9233
οτι χριστου ευωδια εσμεν τω θεω εν τοις σωζομενοις και εν τοις απολλυμενοις
that/because of Christ [ευωδια] [εσμεν] to the to God in to the [σωζομενοις] and in to the [απολλυμενοις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:16 Isopsephy: 7316
οις μεν οσμη εκ θανατου εις θανατον οις δε οσμη εκ ζωης εις ζωην και προς ταυτα τις ικανος
[οις] indeed/on one hand [οσμη] from/out of [θανατου] into [θανατον] [οις] but/and [οσμη] from/out of [ζωης] into [ζωην] and to/toward these things who/what [ικανος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 2:17 Isopsephy: 12364
ου γαρ εσμεν ως οι πολλοι καπηλευοντες τον λογον του θεου αλλ ως εξ ειλικρινιας αλλ ως εκ θεου κατεναντι θεου εν χριστω λαλουμεν
not for [εσμεν] as/like the many [καπηλευοντες] the word of the of God but as/like [εξ] [ειλικρινιας] but as/like from/out of of God [κατεναντι] of God in to Christ [λαλουμεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.