[οιδα] for the [προθυμιαν] your was above, beyond, for your [καυχωμαι] [μακεδοσιν] that/because [αχαια] [παρεσκευασται] from [περυσι] and the your [ζηλος] [ηρεθισεν] the [πλειονας]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[επεμψα] but/and the [αδελφους] in order that not the [καυχημα] our/of us the above, beyond, for your [κενωθη] in to the [μερει] to this in order that just as were saying [παρεσκευασμενοι] [ητε]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[μηπως] if [ελθωσιν] with to me [μακεδονες] and [ευρωσιν] you (accusative) [απαρασκευαστους] [καταισχυνθωμεν] we in order that not [λεγωμεν] you in to the [υποστασει] [ταυτη]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[αναγκαιον] therefore [ηγησαμην] [παρακαλεσαι] the [αδελφους] in order that [προελθωσιν] into you (accusative) and [προκαταρτισωσιν] the [προεπηγγελμενην] [ευλογιαν] your [ταυτην] [ετοιμην] to be thus as/like [ευλογιαν] not as/like [πλεονεξιαν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
this but/and the (definite article) [σπειρων] [φειδομενως] [φειδομενως] and [θερισει] and the (definite article) [σπειρων] upon [ευλογιαις] upon [ευλογιαις] and [θερισει]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[δυνατει] but/and the (definite article) God [πασαν] [χαριν] [περισσευσαι] into you (accusative) in order that in [παντι] [παντοτε] [πασαν] [αυταρκειαν] [εχοντες] [περισσευητε] into every work [αγαθον]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
the (definite article) but/and [επιχορηγων] [σπερμα] to the [σπειροντι] and [αρτον] into [βρωσιν] [χορηγησει] and [πληθυνει] the [σπορον] your and [αυξησει] the [γενηματα] of the [δικαιοσυνης] your
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
that/because the/or [διακονια] of the [λειτουργιας] [ταυτης] not only is [προσαναπληρουσα] the [υστερηματα] of the [αγιων] but and [περισσευουσα] through of many [ευχαριστιων] to the to God
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
through of the [δοκιμης] of the [διακονιας] [ταυτης] [δοξαζοντες] the God upon/on to the [υποταγη] of the [ομολογιας] your into the gospel of the of Christ and [απλοτητι] of the [κοινωνιας] into them and into all
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.