[ταυτας] therefore [εχοντες] the [επαγγελιας] [αγαπητοι] [καθαρισωμεν] [εαυτους] from [παντος] [μολυσμου] [σαρκος] and of spirit [επιτελουντες] [αγιωσυνην] in [φοβω] of God
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[πολλη] to me [παρρησια] to/toward you (accusative) [πολλη] to me [καυχησις] above, beyond, for your [πεπληρωμαι] to the [παρακλησει] [υπερπερισσευομαι] to the joy upon/on [παση] to the [θλιψει] our/of us
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and for [ελθοντων] our/of us into [μακεδονιαν] [ουδεμιαν] [εσχηκεν] [ανεσιν] the/or flesh our/of us but in [παντι] [θλιβομενοι] [εξωθεν] [μαχαι] [εσωθεν] [φοβοι]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
not only but/and in to the [παρουσια] his/of him but and in to the [παρακλησει] the/or [παρεκληθη] upon to you [αναγγελλων] to us the your [επιποθησιν] the your [οδυρμον] the your [ζηλον] above, beyond, for of me so that me more/rather [χαρηναι]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
that/because if and [ελυπησα] you (accusative) in to the [επιστολη] not [μεταμελομαι] if and [μετεμελομην] I see for that/because the/or [επιστολη] that if and to/toward [ωραν] [ελυπησεν] you (accusative)
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
now [χαιρω] not that/because [ελυπηθητε] but that/because [ελυπηθητε] into [μετανοιαν] [ελυπηθητε] for according to God in order that in [μηδενι] [ζημιωθητε] [εξ] our/of us
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
the/or for according to God [λυπη] [μετανοιαν] into [σωτηριαν] [αμεταμελητον] [εργαζεται] the/or but/and of the [κοσμου] [λυπη] [θανατον] [κατεργαζεται]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
behold for it this the according to God [λυπηθηναι] [ποσην] [κατηργασατο] to you [σπουδην] but [απολογιαν] but [αγανακτησιν] but [φοβον] but [επιποθησιν] but [ζηλον] but [εκδικησιν] in [παντι] [συνεστησατε] [εαυτους] [αγνους] to be to the [πραγματι]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[αρα] if and [εγραψα] to you not [ενεκεν] of the [αδικησαντος] but neither/nor [ενεκεν] of the [αδικηθεντος] but [ενεκεν] of the [φανερωθηναι] the [σπουδην] your the above, beyond, for our/of us to/toward you (accusative) before/in presence of of the of God
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
through this [παρακεκλημεθα] upon/on but/and to the [παρακλησει] our/of us [περισσοτερως] more/rather [εχαρημεν] upon/on to the joy [τιτου] that/because [αναπεπαυται] the spirit his/of him from of all your
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
that/because if what to him above, beyond, for your [κεκαυχημαι] not [κατησχυνθην] but as/like all things in Truth, reality [ελαλησαμεν] to you thus and the/or [καυχησις] our/of us upon/on [τιτου] Truth, reality [εγενηθη]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and the [σπλαγχνα] his/of him [περισσοτερως] into you (accusative) is [αναμιμνησκομενου] the of all your [υπακοην] as/like with/after [φοβου] and [τρομου] [εδεξασθε] him
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
2 Corinthians 7:16
Isopsephy: 3952
χαιρωοτιενπαντιθαρρωενυμιν
[χαιρω] that/because in [παντι] [θαρρω] in to you
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.