Mark

Chapter 14

12345678910111213141516
Mark 14:1 Isopsephy: 11708
ην δε το πασχα και τα αζυμα μετα δυο ημερας και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις πως αυτον εν δολω κρατησαντες αποκτεινωσιν
was but/and the [πασχα] and the [αζυμα] with/after [δυο] of day and [εζητουν] the [αρχιερεις] and the [γραμματεις] how him in [δολω] [κρατησαντες] [αποκτεινωσιν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:2 Isopsephy: 4302
ελεγον γαρ μη εν τη εορτη μηποτε εσται θορυβος του λαου
were saying for not in to the [εορτη] [μηποτε] will be [θορυβος] of the [λαου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:3 Isopsephy: 20628
και οντος αυτου εν βηθανια εν τη οικια σιμωνος του λεπρου κατακειμενου αυτου ηλθεν γυνη εχουσα αλαβαστρον μυρου ναρδου πιστικης πολυτελους συντριψασα τον αλαβαστρον κατεχεεν αυτου της κεφαλης
and [οντος] his/of him in [βηθανια] in to the [οικια] [σιμωνος] of the [λεπρου] [κατακειμενου] his/of him came woman/wife [εχουσα] [αλαβαστρον] [μυρου] [ναρδου] [πιστικης] [πολυτελους] [συντριψασα] the [αλαβαστρον] [κατεχεεν] his/of him of the [κεφαλης]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:4 Isopsephy: 8195
ησαν δε τινες αγανακτουντες προς εαυτους εις τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν
were but/and some [αγανακτουντες] to/toward [εαυτους] into what the/or [απωλεια] she/this of the [μυρου] [γεγονεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:5 Isopsephy: 11551
ηδυνατο γαρ τουτο το μυρον πραθηναι επανω δηναριων τριακοσιων και δοθηναι τοις πτωχοις και ενεβριμουντο αυτη
[ηδυνατο] for this the [μυρον] [πραθηναι] [επανω] [δηναριων] [τριακοσιων] and [δοθηναι] to the [πτωχοις] and [ενεβριμουντο] she/this

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:6 Isopsephy: 6904
ο δε ιησους ειπεν αφετε αυτην τι αυτη κοπους παρεχετε καλον εργον ηργασατο εν εμοι
the (definite article) but/and Jesus said [αφετε] her what she/this [κοπους] [παρεχετε] [καλον] work [ηργασατο] in to me

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:7 Isopsephy: 11367
παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε μεθ εαυτων και οταν θελητε δυνασθε ευ ποιησαι εμε δε ου παντοτε εχετε
[παντοτε] for the [πτωχους] you have [μεθ] of themselves and when [θελητε] [δυνασθε] [ευ] to do me but/and not [παντοτε] you have

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:8 Isopsephy: 6245
ο εσχεν εποιησεν προελαβεν μυρισαι μου το σωμα εις τον ενταφιασμον
the (definite article) [εσχεν] [εποιησεν] [προελαβεν] [μυρισαι] my the body into the [ενταφιασμον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:9 Isopsephy: 9461
αμην δε λεγω υμιν οπου εαν κηρυχθη το ευαγγελιον εις ολον τον κοσμον και ο εποιησεν αυτη λαληθησεται εις μνημοσυνον αυτης
amen/truly but/and I say to you where if [κηρυχθη] the gospel into [ολον] the [κοσμον] and the (definite article) [εποιησεν] she/this [λαληθησεται] into [μνημοσυνον] her/of it

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:10 Isopsephy: 8898
και ιουδας ισκαριωθ ο εις των δωδεκα απηλθεν προς τους αρχιερεις ινα αυτον παραδοι αυτοις
and [ιουδας] [ισκαριωθ] the (definite article) into of the [δωδεκα] [απηλθεν] to/toward the [αρχιερεις] in order that him [παραδοι] to them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:11 Isopsephy: 9736
οι δε ακουσαντες εχαρησαν και επηγγειλαντο αυτω αργυριον δουναι και εζητει πως αυτον ευκαιρως παραδοι
the but/and [ακουσαντες] [εχαρησαν] and [επηγγειλαντο] to him [αργυριον] [δουναι] and [εζητει] how him [ευκαιρως] [παραδοι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:12 Isopsephy: 15384
και τη πρωτη ημερα των αζυμων οτε το πασχα εθυον λεγουσιν αυτω οι μαθηται αυτου που θελεις απελθοντες ετοιμασωμεν ινα φαγης το πασχα
and to the [πρωτη] day of the [αζυμων] when the [πασχα] [εθυον] they say to him the disciples his/of him [που] [θελεις] [απελθοντες] [ετοιμασωμεν] in order that [φαγης] the [πασχα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:13 Isopsephy: 15180
και αποστελλει δυο των μαθητων αυτου και λεγει αυτοις υπαγετε εις την πολιν και απαντησει υμιν ανθρωπος κεραμιον υδατος βασταζων ακολουθησατε αυτω
and [αποστελλει] [δυο] of the [μαθητων] his/of him and says to them [υπαγετε] into the [πολιν] and [απαντησει] to you man/person [κεραμιον] [υδατος] [βασταζων] [ακολουθησατε] to him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:14 Isopsephy: 13533
και οπου εαν εισελθη ειπατε τω οικοδεσποτη οτι ο διδασκαλος λεγει που εστιν το καταλυμα μου οπου το πασχα μετα των μαθητων μου φαγω
and where if [εισελθη] [ειπατε] to the [οικοδεσποτη] that/because the (definite article) [διδασκαλος] says [που] is the [καταλυμα] my where the [πασχα] with/after of the [μαθητων] my [φαγω]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:15 Isopsephy: 5092
και αυτος υμιν δειξει αναγαιον μεγα εστρωμενον ετοιμον κακει ετοιμασατε ημιν
and he/self to you [δειξει] [αναγαιον] [μεγα] [εστρωμενον] [ετοιμον] [κακει] [ετοιμασατε] to us

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:16 Isopsephy: 6503
και εξηλθον οι μαθηται και ηλθον εις την πολιν και ευρον καθως ειπεν αυτοις και ητοιμασαν το πασχα
and [εξηλθον] the disciples and [ηλθον] into the [πολιν] and [ευρον] just as said to them and [ητοιμασαν] the [πασχα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:17 Isopsephy: 4794
και οψιας γενομενης ερχεται μετα των δωδεκα
and [οψιας] [γενομενης] comes with/after of the [δωδεκα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:18 Isopsephy: 11884
και ανακειμενων αυτων και εσθιοντων ο ιησους ειπεν αμην λεγω υμιν οτι εις εξ υμων παραδωσει με ο εσθιων μετ εμου
and [ανακειμενων] their/of them and [εσθιοντων] the (definite article) Jesus said amen/truly I say to you that/because into [εξ] your [παραδωσει] me the (definite article) [εσθιων] with of me

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:19 Isopsephy: 4887
ηρξαντο λυπεισθαι και λεγειν αυτω εις κατα εις μητι εγω
[ηρξαντο] [λυπεισθαι] and [λεγειν] to him into according to into [μητι] I

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:20 Isopsephy: 6749
ο δε ειπεν αυτοις εις των δωδεκα ο εμβαπτομενος μετ εμου εις το τρυβλιον
the (definite article) but/and said to them into of the [δωδεκα] the (definite article) [εμβαπτομενος] with of me into the [τρυβλιον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:21 Isopsephy: 19373
οτι ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως γεγραπται περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον αυτω ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος
that/because the (definite article) indeed/on one hand son of the of man [υπαγει] just as [γεγραπται] about/concerning his/of him [ουαι] but/and to the [ανθρωπω] [εκεινω] through not the (definite article) son of the of man [παραδιδοται] [καλον] to him if not [εγεννηθη] the (definite article) man/person that

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:22 Isopsephy: 11754
και εσθιοντων αυτων λαβων αρτον ευλογησας εκλασεν και εδωκεν αυτοις και ειπεν λαβετε τουτο εστιν το σωμα μου
and [εσθιοντων] their/of them taking [αρτον] [ευλογησας] [εκλασεν] and [εδωκεν] to them and said [λαβετε] this is the body my

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:23 Isopsephy: 7610
και λαβων ποτηριον ευχαριστησας εδωκεν αυτοις και επιον εξ αυτου παντες
and taking [ποτηριον] [ευχαριστησας] [εδωκεν] to them and [επιον] [εξ] his/of him all

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:24 Isopsephy: 7992
και ειπεν αυτοις τουτο εστιν το αιμα μου της διαθηκης το εκχυννομενον υπερ πολλων
and said to them this is the [αιμα] my of the [διαθηκης] the [εκχυννομενον] above, beyond, for of many

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:25 Isopsephy: 13010
αμην λεγω υμιν οτι ουκετι ου μη πιω εκ του γενηματος της αμπελου εως της ημερας εκεινης οταν αυτο πινω καινον εν τη βασιλεια του θεου
amen/truly I say to you that/because [ουκετι] not not [πιω] from/out of of the [γενηματος] of the [αμπελου] until of the of day [εκεινης] when it [πινω] [καινον] in to the kingdom of the of God

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:26 Isopsephy: 4588
και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων
and [υμνησαντες] [εξηλθον] into the [ορος] of the [ελαιων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:27 Isopsephy: 9021
και λεγει αυτοις ο ιησους οτι παντες σκανδαλισθησεσθε οτι γεγραπται παταξω τον ποιμενα και τα προβατα διασκορπισθησονται
and says to them the (definite article) Jesus that/because all [σκανδαλισθησεσθε] that/because [γεγραπται] [παταξω] the [ποιμενα] and the [προβατα] [διασκορπισθησονται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:28 Isopsephy: 3475
αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν
but with/after the [εγερθηναι] me [προαξω] you (accusative) into the [γαλιλαιαν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:29 Isopsephy: 6053
ο δε πετρος εφη αυτω ει και παντες σκανδαλισθησονται αλλ ουκ εγω
the (definite article) but/and Peter [εφη] to him if and all [σκανδαλισθησονται] but not I

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:30 Isopsephy: 10971
και λεγει αυτω ο ιησους αμην λεγω σοι οτι συ σημερον ταυτη τη νυκτι πριν η δις αλεκτορα φωνησαι τρις με απαρνηση
and says to him the (definite article) Jesus amen/truly I say to you that/because you [σημερον] [ταυτη] to the [νυκτι] [πριν] the/or [δις] [αλεκτορα] [φωνησαι] [τρις] me [απαρνηση]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:31 Isopsephy: 8658
ο δε εκπερισσως ελαλει εαν με δεη συναποθανειν σοι ου μη σε απαρνησωμαι ωσαυτως δε και παντες ελεγον
the (definite article) but/and [εκπερισσως] [ελαλει] if me [δεη] [συναποθανειν] to you not not you [απαρνησωμαι] [ωσαυτως] but/and and all were saying

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:32 Isopsephy: 10944
και ερχονται εις χωριον ου το ονομα γεθσημανει και λεγει τοις μαθηταις αυτου καθισατε ωδε εως προσευξωμαι
and [ερχονται] into [χωριον] not the name [γεθσημανει] and says to the [μαθηταις] his/of him [καθισατε] [ωδε] until [προσευξωμαι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:33 Isopsephy: 6028
και παραλαμβανει τον πετρον και ιακωβον και ιωαννην μετ αυτου και ηρξατο εκθαμβεισθαι και αδημονειν
and [παραλαμβανει] the [πετρον] and [ιακωβον] and [ιωαννην] with his/of him and [ηρξατο] [εκθαμβεισθαι] and [αδημονειν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:34 Isopsephy: 8522
και λεγει αυτοις περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε
and says to them [περιλυπος] is the/or soul my until [θανατου] [μεινατε] [ωδε] and [γρηγορειτε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:35 Isopsephy: 8583
και προελθων μικρον επιπτεν επι της γης και προσηυχετο ινα ει δυνατον εστιν παρελθη απ αυτου η ωρα
and [προελθων] [μικρον] [επιπτεν] upon/on of the of earth and [προσηυχετο] in order that if [δυνατον] is [παρελθη] from his/of him the/or hour

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:36 Isopsephy: 8690
και ελεγεν αββα ο πατηρ παντα δυνατα σοι παρενεγκε το ποτηριον τουτο απ εμου αλλ ου τι εγω θελω αλλα τι συ
and was saying Abba (Father) the (definite article) father all things [δυνατα] to you [παρενεγκε] the [ποτηριον] this from of me but not what I I want but what you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:37 Isopsephy: 12143
και ερχεται και ευρισκει αυτους καθευδοντας και λεγει τω πετρω σιμων καθευδεις ουκ ισχυσας μιαν ωραν γρηγορησαι
and comes and [ευρισκει] them [καθευδοντας] and says to the [πετρω] [σιμων] [καθευδεις] not [ισχυσας] [μιαν] [ωραν] [γρηγορησαι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:38 Isopsephy: 6257
γρηγορειτε και προσευχεσθε ινα μη ελθητε εις πειρασμον το μεν πνευμα προθυμον η δε σαρξ ασθενης
[γρηγορειτε] and [προσευχεσθε] in order that not [ελθητε] into [πειρασμον] the indeed/on one hand spirit [προθυμον] the/or but/and flesh [ασθενης]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:39 Isopsephy: 4875
και παλιν απελθων προσηυξατο τον αυτον λογον ειπων
and again [απελθων] [προσηυξατο] the him word [ειπων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:40 Isopsephy: 13053
και υποστρεψας ευρεν αυτους παλιν καθευδοντας ησαν γαρ αυτων οι οφθαλμοι καταβαρυνομενοι και ουκ ηδεισαν τι αποκριθωσιν αυτω
and [υποστρεψας] [ευρεν] them again [καθευδοντας] were for their/of them the [οφθαλμοι] [καταβαρυνομενοι] and not [ηδεισαν] what [αποκριθωσιν] to him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:41 Isopsephy: 16240
και ερχεται το τριτον και λεγει αυτοις καθευδετε το λοιπον και αναπαυεσθε απεχει ηλθεν η ωρα ιδου παραδιδοται ο υιος του ανθρωπου εις τας χειρας των αμαρτωλων
and comes the [τριτον] and says to them [καθευδετε] the [λοιπον] and [αναπαυεσθε] [απεχει] came the/or hour behold [παραδιδοται] the (definite article) son of the of man into the [χειρας] of the [αμαρτωλων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:42 Isopsephy: 2989
εγειρεσθε αγωμεν ιδου ο παραδιδους με ηγγισεν
[εγειρεσθε] [αγωμεν] behold the (definite article) [παραδιδους] me [ηγγισεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:43 Isopsephy: 22279
και ευθυς ετι αυτου λαλουντος παραγινεται ιουδας ο ισκαριωτης εις των δωδεκα και μετ αυτου οχλος μετα μαχαιρων και ξυλων παρα των αρχιερεων και των γραμματεων και πρεσβυτερων
and [ευθυς] still/yet his/of him [λαλουντος] [παραγινεται] [ιουδας] the (definite article) [ισκαριωτης] into of the [δωδεκα] and with his/of him crowd with/after [μαχαιρων] and [ξυλων] beside/from of the [αρχιερεων] and of the [γραμματεων] and [πρεσβυτερων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:44 Isopsephy: 12674
δεδωκει δε ο παραδιδους αυτον συνσημον αυτοις λεγων ον αν φιλησω αυτος εστιν κρατησατε αυτον και απαγετε ασφαλως
[δεδωκει] but/and the (definite article) [παραδιδους] him [συνσημον] to them saying whom/which if/would [φιλησω] he/self is [κρατησατε] him and [απαγετε] [ασφαλως]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:45 Isopsephy: 6938
και ελθων ευθυς προσελθων αυτω λεγει ραββει και κατεφιλησεν αυτον
and coming [ευθυς] [προσελθων] to him says [ραββει] and [κατεφιλησεν] him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:46 Isopsephy: 4787
οι δε επεβαλον τας χειρας αυτω και εκρατησαν αυτον
the but/and [επεβαλον] the [χειρας] to him and [εκρατησαν] him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:47 Isopsephy: 13316
εις δε τις των παρεστηκοτων σπασαμενος την μαχαιραν επαισεν τον δουλον του αρχιερεως και αφειλεν αυτου το ωταριον
into but/and who/what of the [παρεστηκοτων] [σπασαμενος] the [μαχαιραν] [επαισεν] the [δουλον] of the [αρχιερεως] and [αφειλεν] his/of him the [ωταριον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:48 Isopsephy: 8826
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις ως επι ληστην εξηλθατε μετα μαχαιρων και ξυλων συλλαβειν με
and answering the (definite article) Jesus said to them as/like upon/on [ληστην] [εξηλθατε] with/after [μαχαιρων] and [ξυλων] [συλλαβειν] me

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:49 Isopsephy: 8931
καθ ημεραν ημην προς υμας εν τω ιερω διδασκων και ουκ εκρατησατε με αλλ ινα πληρωθωσιν αι γραφαι
[καθ] [ημεραν] [ημην] to/toward you (accusative) in to the [ιερω] [διδασκων] and not [εκρατησατε] me but in order that [πληρωθωσιν] the [γραφαι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:50 Isopsephy: 3577
και αφεντες αυτον εφυγον παντες
and [αφεντες] him [εφυγον] all

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:51 Isopsephy: 7988
και ει τις νεανισκος συνηκολουθει αυτω περιβεβλημενος σινδονα επι γυμνου και κρατουσιν αυτον
and if who/what [νεανισκος] [συνηκολουθει] to him [περιβεβλημενος] [σινδονα] upon/on [γυμνου] and [κρατουσιν] him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:52 Isopsephy: 3840
ο δε καταλιπων την σινδονα γυμνος εφυγεν
the (definite article) but/and [καταλιπων] the [σινδονα] [γυμνος] [εφυγεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:53 Isopsephy: 8855
και απηγαγον τον ιησουν προς τον αρχιερεα και συνερχονται παντες οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι και οι γραμματεις
and [απηγαγον] the Jesus to/toward the [αρχιερεα] and [συνερχονται] all the [αρχιερεις] and the [πρεσβυτεροι] and the [γραμματεις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:54 Isopsephy: 16718
και ο πετρος απο μακροθεν ηκολουθησεν αυτω εως εσω εις την αυλην του αρχιερεως και ην συνκαθημενος μετα των υπηρετων και θερμαινομενος προς το φως
and the (definite article) Peter from [μακροθεν] [ηκολουθησεν] to him until [εσω] into the [αυλην] of the [αρχιερεως] and was [συνκαθημενος] with/after of the [υπηρετων] and [θερμαινομενος] to/toward the light

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:55 Isopsephy: 10989
οι δε αρχιερεις και ολον το συνεδριον εζητουν κατα του ιησου μαρτυριαν εις το θανατωσαι αυτον και ουχ ηυρισκον
the but/and [αρχιερεις] and [ολον] the [συνεδριον] [εζητουν] according to of the of Jesus [μαρτυριαν] into the [θανατωσαι] him and not [ηυρισκον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:56 Isopsephy: 6505
πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ισαι αι μαρτυριαι ουκ ησαν
many for [εψευδομαρτυρουν] according to his/of him and [ισαι] the [μαρτυριαι] not were

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:57 Isopsephy: 6504
και τινες ανασταντες εψευδομαρτυρουν κατ αυτου λεγοντες
and some [ανασταντες] [εψευδομαρτυρουν] according to his/of him saying

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:58 Isopsephy: 15006
οτι ημεις ηκουσαμεν αυτου λεγοντος οτι εγω καταλυσω τον ναον τουτον τον χειροποιητον και δια τριων ημερων αλλον αχειροποιητον οικοδομησω
that/because we [ηκουσαμεν] his/of him [λεγοντος] that/because I [καταλυσω] the [ναον] [τουτον] the [χειροποιητον] and through [τριων] [ημερων] [αλλον] [αχειροποιητον] [οικοδομησω]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:59 Isopsephy: 5067
και ουδε ουτως ιση ην η μαρτυρια αυτων
and neither/nor thus [ιση] was the/or [μαρτυρια] their/of them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:60 Isopsephy: 11638
και αναστας ο αρχιερευς εις μεσον επηρωτησεν τον ιησουν λεγων ουκ αποκρινη ουδεν τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν
and [αναστας] the (definite article) [αρχιερευς] into [μεσον] [επηρωτησεν] the Jesus saying not [αποκρινη] nothing what [ουτοι] your [καταμαρτυρουσιν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:61 Isopsephy: 13195
ο δε εσιωπα και ουκ απεκρινατο ουδεν παλιν ο αρχιερευς επηρωτα αυτον και λεγει αυτω συ ει ο χριστος ο υιος του ευλογητου
the (definite article) but/and [εσιωπα] and not [απεκρινατο] nothing again the (definite article) [αρχιερευς] [επηρωτα] him and says to him you if the (definite article) Christ the (definite article) son of the [ευλογητου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:62 Isopsephy: 15273
ο δε ιησους ειπεν εγω ειμι και οψεσθε τον υιον του ανθρωπου εκ δεξιων καθημενον της δυναμεως και ερχομενον μετα των νεφελων του ουρανου
the (definite article) but/and Jesus said I I am and [οψεσθε] the son of the of man from/out of [δεξιων] [καθημενον] of the [δυναμεως] and [ερχομενον] with/after of the [νεφελων] of the of heaven

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:63 Isopsephy: 10091
ο δε αρχιερευς διαρρηξας τους χιτωνας αυτου λεγει τι ετι χρειαν εχομεν μαρτυρων
the (definite article) but/and [αρχιερευς] [διαρρηξας] the [χιτωνας] his/of him says what still/yet [χρειαν] [εχομεν] [μαρτυρων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:64 Isopsephy: 8096
ηκουσατε της βλασφημιας τι υμιν φαινενται οι δε παντες κατεκριναν αυτον ενοχον ειναι θανατου
[ηκουσατε] of the [βλασφημιας] what to you [φαινενται] the but/and all [κατεκριναν] him [ενοχον] to be [θανατου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:65 Isopsephy: 15348
και ηρξαντο τινες εμπτυειν αυτω και περικαλυπτειν αυτου το προσωπον και κολαφιζειν αυτον και λεγειν αυτω προφητευσον και οι υπηρεται ραπισμασιν αυτον ελαβον
and [ηρξαντο] some [εμπτυειν] to him and [περικαλυπτειν] his/of him the face and [κολαφιζειν] him and [λεγειν] to him [προφητευσον] and the [υπηρεται] [ραπισμασιν] him [ελαβον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:66 Isopsephy: 10357
και οντος του πετρου κατω εν τη αυλη ερχεται μια των παιδισκων του αρχιερεως
and [οντος] of the [πετρου] [κατω] in to the [αυλη] comes [μια] of the [παιδισκων] of the [αρχιερεως]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:67 Isopsephy: 8889
και ιδουσα τον πετρον θερμαινομενον εμβλεψασα αυτω λεγει και συ μετα του ναζαρηνου ησθα του ιησου
and [ιδουσα] the [πετρον] [θερμαινομενον] [εμβλεψασα] to him says and you with/after of the [ναζαρηνου] [ησθα] of the of Jesus

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:68 Isopsephy: 10513
ο δε ηρνησατο λεγων ουτε οιδα ουτε επισταμαι συ τι λεγεις και εξηλθεν εξω εις το προαυλιον και αλεκτωρ εφωνησεν
the (definite article) but/and [ηρνησατο] saying neither [οιδα] neither [επισταμαι] you what [λεγεις] and [εξηλθεν] [εξω] into the [προαυλιον] and [αλεκτωρ] [εφωνησεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:69 Isopsephy: 8618
και η παιδισκη ιδουσα αυτον ηρξατο παλιν λεγειν τοις παρεστωσιν οτι ουτος εξ αυτων εστιν
and the/or [παιδισκη] [ιδουσα] him [ηρξατο] again [λεγειν] to the [παρεστωσιν] that/because this [εξ] their/of them is

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:70 Isopsephy: 9434
ο δε παλιν ηρνειτο και μετα μικρον παλιν οι παρεστωτες ελεγον τω πετρω αληθως εξ αυτων ει και γαρ γαλιλαιος ει
the (definite article) but/and again [ηρνειτο] and with/after [μικρον] again the [παρεστωτες] were saying to the [πετρω] [αληθως] [εξ] their/of them if and for [γαλιλαιος] if

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:71 Isopsephy: 5952
ο δε ηρξατο αναθεματιζειν και ομνυναι οτι ουκ οιδα τον ανθρωπον τουτον ον λεγετε
the (definite article) but/and [ηρξατο] [αναθεματιζειν] and [ομνυναι] that/because not [οιδα] the [ανθρωπον] [τουτον] whom/which [λεγετε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Mark 14:72 Isopsephy: 15746
και ευθυς εκ δευτερου αλεκτωρ εφωνησεν και ανεμνησθη ο πετρος το ρημα ως ειπεν αυτω ο ιησους οτι πριν αλεκτορα φωνησαι δις τρις με απαρνηση και επιβαλων εκλαιεν
and [ευθυς] from/out of [δευτερου] [αλεκτωρ] [εφωνησεν] and [ανεμνησθη] the (definite article) Peter the word/saying as/like said to him the (definite article) Jesus that/because [πριν] [αλεκτορα] [φωνησαι] [δις] [τρις] me [απαρνηση] and [επιβαλων] [εκλαιεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.