and not [δυναμενοι] [προσενεγκαι] to him through the [οχλον] [απεστεγασαν] the [στεγην] where was and [εξορυξαντες] [χαλωσι] the [κραβαττον] where the (definite article) [παραλυτικος] [κατεκειτο]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and [ευθυς] [επιγνους] the (definite article) Jesus to the in spirit his/of him that/because thus [διαλογιζονται] in to themselves says to them what these things [διαλογιζεσθε] in to the [καρδιαις] your
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
in order that but/and [ειδητε] that/because [εξουσιαν] has the (definite article) son of the of man upon/on of the of earth [αφιεναι] [αμαρτιας] says to the [παραλυτικω]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and [ηγερθη] and [ευθυς] [αρας] the [κραβαττον] [εξηλθεν] [εμπροσθεν] of all so that [εξιστασθαι] all and [δοξαζειν] the God [λεγοντας] that/because thus [ουδεποτε] [ειδαμεν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and [γινεται] [κατακεισθαι] him in to the [οικια] his/of him and many [τελωναι] and [αμαρτωλοι] [συνανεκειντο] to the of Jesus and to the [μαθηταις] his/of him were for many and [ηκολουθουν] to him
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and [γραμματεις] of the [φαρισαιων] and seeing that/because [ησθιεν] with/after of the [τελωνων] and [αμαρτωλων] were saying to the [μαθηταις] his/of him that/because with/after of the [τελωνων] and [αμαρτωλων] [εσθιει] and [πινει]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and hearing the (definite article) Jesus says to them not [χρειαν] [εχουσιν] the [ισχυοντες] [ιατρου] but the [κακως] [εχοντες] not [ηλθον] [καλεσαι] [δικαιους] but [αμαρτωλους]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and were the disciples [ιωαννου] and the [φαρισαιοι] [νηστευοντες] and [ερχονται] and they say to him [διατι] the disciples [ιωαννου] and the disciples of the [φαρισαιων] [νηστευουσιν] the but/and to you disciples not [νηστευουσιν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and said to them the (definite article) Jesus not [δυνανται] the [υιοι] of the [νυμφωνος] in O the (definite article) [νυμφιος] with their/of them is [νηστευειν] [οσον] [χρονον] [εχουσιν] the [νυμφιον] with their/of them not [δυνανται] [νηστευειν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
no one [επιβλημα] [ρακους] [αγναφου] [επιραπτει] upon/on [ιματιον] [παλαιον] if but/and not [αιρει] the [πληρωμα] from his/of him the [καινον] of the [παλαιου] and [χειρον] [σχισμα] [γινεται]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and no one [βαλλει] [οινον] [νεον] into [ασκους] [παλαιους] if but/and not [ρηξει] the (definite article) [οινος] the [ασκους] and the (definite article) [οινος] [απολλυται] and the [ασκοι]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and became/happened him in to the [σαββασιν] [παραπορευεσθαι] through of the [σποριμων] and the disciples his/of him [ηρξαντο] [οδον] [ποιειν] [τιλλοντες] the [σταχυας]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
how [εισηλθεν] into the [οικον] of the of God upon/on Abiathar [αρχιερεως] and the [αρτους] of the [προθεσεως] [εφαγεν] [ους] not [εξεστιν] [φαγειν] if not the [ιερεις] and [εδωκεν] and to the with to him [ουσιν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.