Romans

Chapter 3

12345678910111213141516
Romans 3:1 Isopsephy: 6848
τι ουν το περισσον του ιουδαιου η τις η ωφελεια της περιτομης
what therefore the [περισσον] of the [ιουδαιου] the/or who/what the/or [ωφελεια] of the [περιτομης]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:2 Isopsephy: 6920
πολυ κατα παντα τροπον πρωτον μεν γαρ οτι επιστευθησαν τα λογια του θεου
[πολυ] according to all things [τροπον] [πρωτον] indeed/on one hand for that/because [επιστευθησαν] the [λογια] of the of God

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:3 Isopsephy: 6970
τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει
what for if [ηπιστησαν] some not the/or [απιστια] their/of them the [πιστιν] of the of God [καταργησει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:4 Isopsephy: 12634
μη γενοιτο γινεσθω δε ο θεος αληθης πας δε ανθρωπος ψευστης καθαπερ γεγραπται οπως αν δικαιωθης εν τοις λογοις σου και νικησεις εν τω κρινεσθαι σε
not [γενοιτο] [γινεσθω] but/and the (definite article) God [αληθης] every/all but/and man/person [ψευστης] [καθαπερ] [γεγραπται] [οπως] if/would [δικαιωθης] in to the [λογοις] your and [νικησεις] in to the [κρινεσθαι] you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:5 Isopsephy: 9927
ει δε η αδικια ημων θεου δικαιοσυνην συνιστησιν τι ερουμεν μη αδικος ο θεος ο επιφερων την οργην κατα ανθρωπον λεγω
if but/and the/or unrighteousness, injustice our/of us of God [δικαιοσυνην] [συνιστησιν] what [ερουμεν] not unrighteous, unjust the (definite article) God the (definite article) [επιφερων] the [οργην] according to [ανθρωπον] I say

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:6 Isopsephy: 3155
μη γενοιτο επει πως κρινει ο θεος τον κοσμον
not [γενοιτο] [επει] how [κρινει] the (definite article) God the [κοσμον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:7 Isopsephy: 12487
ει δε η αληθεια του θεου εν τω εμω ψευσματι επερισσευσεν εις την δοξαν αυτου τι ετι καγω ως αμαρτωλος κρινομαι
if but/and the/or Truth, reality of the of God in to the [εμω] [ψευσματι] [επερισσευσεν] into the [δοξαν] his/of him what still/yet and I as/like [αμαρτωλος] [κρινομαι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:8 Isopsephy: 9734
και μη καθως βλασφημουμεθα και καθως φασιν τινες ημας λεγειν οτι ποιησωμεν τα κακα ινα ελθη τα αγαθα ων το κριμα ενδικον εστιν
and not just as [βλασφημουμεθα] and just as [φασιν] some us [λεγειν] that/because [ποιησωμεν] the [κακα] in order that [ελθη] the [αγαθα] being the [κριμα] [ενδικον] is

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:9 Isopsephy: 8576
τι ουν προεχομεθα ου παντως προητιασαμεθα γαρ ιουδαιους τε και ελληνας παντας υφ αμαρτιαν ειναι
what therefore [προεχομεθα] not [παντως] [προητιασαμεθα] for [ιουδαιους] and and [ελληνας] all [υφ] [αμαρτιαν] to be

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:10 Isopsephy: 3977
καθως γεγραπται οτι ουκ εστιν δικαιος ουδε εις
just as [γεγραπται] that/because not is righteous neither/nor into

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:11 Isopsephy: 5504
ουκ εστιν ο συνιων ουκ εστιν ο εκζητων τον θεον
not is the (definite article) [συνιων] not is the (definite article) [εκζητων] the God

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:12 Isopsephy: 9097
παντες εξεκλιναν αμα ηχρεωθησαν ουκ εστιν ο ποιων χρηστοτητα ουκ εστιν εως ενος
all [εξεκλιναν] [αμα] [ηχρεωθησαν] not is the (definite article) [ποιων] [χρηστοτητα] not is until [ενος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:13 Isopsephy: 13336
ταφος ανεωγμενος ο λαρυγξ αυτων ταις γλωσσαις αυτων εδολιουσαν ιος ασπιδων υπο τα χειλη αυτων
[ταφος] [ανεωγμενος] the (definite article) [λαρυγξ] their/of them to the [γλωσσαις] their/of them [εδολιουσαν] [ιος] [ασπιδων] by/under the [χειλη] their/of them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:14 Isopsephy: 2648
ων το στομα αρας και πικριας γεμει
being the mouth [αρας] and [πικριας] [γεμει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:15 Isopsephy: 3028
οξεις οι ποδες αυτων εκχεαι αιμα
[οξεις] the [ποδες] their/of them [εκχεαι] [αιμα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:16 Isopsephy: 4976
συντριμμα και ταλαιπωρια εν ταις οδοις αυτων
[συντριμμα] and [ταλαιπωρια] in to the [οδοις] their/of them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:17 Isopsephy: 2205
και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν
and [οδον] [ειρηνης] not [εγνωσαν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:18 Isopsephy: 7079
ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων
not is [φοβος] of God [απεναντι] of the [οφθαλμων] their/of them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:19 Isopsephy: 9706
οιδαμεν δε οτι οσα ο νομος λεγει τοις εν τω νομω λαλει ινα παν στομα φραγη και υποδικος γενηται πας ο κοσμος τω θεω
[οιδαμεν] but/and that/because as many as the (definite article) law says to the in to the [νομω] [λαλει] in order that every mouth [φραγη] and [υποδικος] [γενηται] every/all the (definite article) world to the to God

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:20 Isopsephy: 9534
διοτι εξ εργων νομου ου δικαιωθησεται πασα σαρξ ενωπιον αυτου δια γαρ νομου επιγνωσις αμαρτιας
[διοτι] [εξ] [εργων] [νομου] not [δικαιωθησεται] [πασα] flesh before/in presence of his/of him through for [νομου] [επιγνωσις] [αμαρτιας]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:21 Isopsephy: 12521
νυνι δε χωρις νομου δικαιοσυνη θεου πεφανερωται μαρτυρουμενη υπο του νομου και των προφητων
[νυνι] but/and [χωρις] [νομου] Righteousness, justice of God [πεφανερωται] [μαρτυρουμενη] by/under of the [νομου] and of the [προφητων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:22 Isopsephy: 10439
δικαιοσυνη δε θεου δια πιστεως ιησου χριστου εις παντας τους πιστευοντας ου γαρ εστιν διαστολη
Righteousness, justice but/and of God through of faith of Jesus of Christ into all the [πιστευοντας] not for is [διαστολη]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:23 Isopsephy: 5280
παντες γαρ ημαρτον και υστερουνται της δοξης του θεου
all for [ημαρτον] and [υστερουνται] of the [δοξης] of the of God

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:24 Isopsephy: 10920
δικαιουμενοι δωρεαν τη αυτου χαριτι δια της απολυτρωσεως της εν χριστω ιησου
[δικαιουμενοι] [δωρεαν] to the his/of him [χαριτι] through of the [απολυτρωσεως] of the in to Christ of Jesus

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:25 Isopsephy: 14462
ον προεθετο ο θεος ιλαστηριον δια πιστεως εν τω αυτου αιματι εις ενδειξιν της δικαιοσυνης αυτου δια την παρεσιν των προγεγονοτων αμαρτηματων
whom/which [προεθετο] the (definite article) God [ιλαστηριον] through of faith in to the his/of him [αιματι] into [ενδειξιν] of the [δικαιοσυνης] his/of him through the [παρεσιν] of the [προγεγονοτων] [αμαρτηματων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:26 Isopsephy: 13858
εν τη ανοχη του θεου προς την ενδειξιν της δικαιοσυνης αυτου εν τω νυν καιρω εις το ειναι αυτον δικαιον και δικαιουντα τον εκ πιστεως ιησου
in to the [ανοχη] of the of God to/toward the [ενδειξιν] of the [δικαιοσυνης] his/of him in to the now [καιρω] into the to be him [δικαιον] and [δικαιουντα] the from/out of of faith of Jesus

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:27 Isopsephy: 9634
που ουν η καυχησις εξεκλεισθη δια ποιου νομου των εργων ουχι αλλα δια νομου πιστεως
[που] therefore the/or [καυχησις] [εξεκλεισθη] through [ποιου] [νομου] of the [εργων] [ουχι] but through [νομου] of faith

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:28 Isopsephy: 6147
λογιζομεθα γαρ δικαιουσθαι πιστει ανθρωπον χωρις εργων νομου
[λογιζομεθα] for [δικαιουσθαι] [πιστει] [ανθρωπον] [χωρις] [εργων] [νομου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:29 Isopsephy: 5018
η ιουδαιων ο θεος μονον ουχι και εθνων ναι και εθνων
the/or [ιουδαιων] the (definite article) God only [ουχι] and [εθνων] [ναι] and [εθνων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:30 Isopsephy: 7685
ειπερ εις ο θεος ος δικαιωσει περιτομην εκ πιστεως και ακροβυστιαν δια της πιστεως
[ειπερ] into the (definite article) God who/which [δικαιωσει] [περιτομην] from/out of of faith and [ακροβυστιαν] through of the of faith

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 3:31 Isopsephy: 5532
νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστανομεν
[νομον] therefore [καταργουμεν] through of the of faith not [γενοιτο] but [νομον] [ιστανομεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.