Romans

Chapter 8

12345678910111213141516
Romans 8:1 Isopsephy: 4957
ουδεν αρα νυν κατακριμα τοις εν χριστω ιησου
nothing [αρα] now [κατακριμα] to the in to Christ of Jesus

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:2 Isopsephy: 12957
ο γαρ νομος του πνευματος της ζωης εν χριστω ιησου ηλευθερωσεν σε απο του νομου της αμαρτιας και του θανατου
the (definite article) for law of the of spirit of the [ζωης] in to Christ of Jesus [ηλευθερωσεν] you from of the [νομου] of the [αμαρτιας] and of the [θανατου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:3 Isopsephy: 14147
το γαρ αδυνατον του νομου εν ω ησθενει δια της σαρκος ο θεος τον εαυτου υιον πεμψας εν ομοιωματι σαρκος αμαρτιας και περι αμαρτιας κατεκρινεν την αμαρτιαν εν τη σαρκι
the for [αδυνατον] of the [νομου] in O [ησθενει] through of the [σαρκος] the (definite article) God the [εαυτου] son [πεμψας] in [ομοιωματι] [σαρκος] [αμαρτιας] and about/concerning [αμαρτιας] [κατεκρινεν] the [αμαρτιαν] in to the [σαρκι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:4 Isopsephy: 7453
ινα το δικαιωμα του νομου πληρωθη εν ημιν τοις μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα
in order that the [δικαιωμα] of the [νομου] [πληρωθη] in to us to the not according to [σαρκα] [περιπατουσιν] but according to spirit

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:5 Isopsephy: 7507
οι γαρ κατα σαρκα οντες τα της σαρκος φρονουσιν οι δε κατα πνευμα τα του πνευματος
the for according to [σαρκα] [οντες] the of the [σαρκος] [φρονουσιν] the but/and according to spirit the of the of spirit

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:6 Isopsephy: 7064
το γαρ φρονημα της σαρκος θανατος το δε φρονημα του πνευματος ζωη και ειρηνη
the for [φρονημα] of the [σαρκος] death the but/and [φρονημα] of the of spirit life and peace

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:7 Isopsephy: 11100
διοτι το φρονημα της σαρκος εχθρα εις θεον τω γαρ νομω του θεου ουχ υποτασσεται ουδε γαρ δυναται
[διοτι] the [φρονημα] of the [σαρκος] [εχθρα] into God to the for [νομω] of the of God not [υποτασσεται] neither/nor for [δυναται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:8 Isopsephy: 3517
οι δε εν σαρκι οντες θεω αρεσαι ου δυνανται
the but/and in [σαρκι] [οντες] to God [αρεσαι] not [δυνανται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:9 Isopsephy: 12149
υμεις δε ουκ εστε εν σαρκι αλλα εν πνευματι ειπερ πνευμα θεου οικει εν υμιν ει δε τις πνευμα χριστου ουκ εχει ουτος ουκ εστιν αυτου
you but/and not you are in [σαρκι] but in in spirit [ειπερ] spirit of God [οικει] in to you if but/and who/what spirit of Christ not has this not is his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:10 Isopsephy: 6986
ει δε χριστος εν υμιν το μεν σωμα νεκρον δια αμαρτιαν το δε πνευμα ζωη δια δικαιοσυνην
if but/and Christ in to you the indeed/on one hand body [νεκρον] through [αμαρτιαν] the but/and spirit life through [δικαιοσυνην]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:11 Isopsephy: 18368
ει δε το πνευμα του εγειραντος τον ιησουν εκ νεκρων οικει εν υμιν ο εγειρας εκ νεκρων χριστον ιησουν ζωοποιησει και τα θνητα σωματα υμων δια του ενοικουντος αυτου πνευματος εν υμιν
if but/and the spirit of the [εγειραντος] the Jesus from/out of of the dead [οικει] in to you the (definite article) [εγειρας] from/out of of the dead [χριστον] Jesus [ζωοποιησει] and the [θνητα] [σωματα] your through of the [ενοικουντος] his/of him of spirit in to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:12 Isopsephy: 5061
αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην
[αρα] therefore brothers [οφειλεται] [εσμεν] not to the [σαρκι] of the according to [σαρκα] [ζην]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:13 Isopsephy: 7819
ει γαρ κατα σαρκα ζητε μελλετε αποθνησκειν ει δε πνευματι τας πραξεις του σωματος θανατουτε ζησεσθε
if for according to [σαρκα] [ζητε] [μελλετε] [αποθνησκειν] if but/and in spirit the [πραξεις] of the [σωματος] [θανατουτε] [ζησεσθε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:14 Isopsephy: 4358
οσοι γαρ πνευματι θεου αγονται ουτοι υιοι εισιν θεου
[οσοι] for in spirit of God [αγονται] [ουτοι] [υιοι] are of God

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:15 Isopsephy: 6895
ου γαρ ελαβετε πνευμα δουλιας παλιν εις φοβον αλλα ελαβετε πνευμα υιοθεσιας εν ω κραζομεν αββα ο πατηρ
not for [ελαβετε] spirit [δουλιας] again into [φοβον] but [ελαβετε] spirit [υιοθεσιας] in O [κραζομεν] Abba (Father) the (definite article) father

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:16 Isopsephy: 7747
αυτο το πνευμα συνμαρτυρει τω πνευματι ημων οτι εσμεν τεκνα θεου
it the spirit [συνμαρτυρει] to the in spirit our/of us that/because [εσμεν] children of God

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:17 Isopsephy: 8630
ει δε τεκνα και κληρονομοι κληρονομοι μεν θεου συνκληρονομοι δε χριστου ειπερ συνπασχομεν ινα και συνδοξασθωμεν
if but/and children and [κληρονομοι] [κληρονομοι] indeed/on one hand of God [συνκληρονομοι] but/and of Christ [ειπερ] [συνπασχομεν] in order that and [συνδοξασθωμεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:18 Isopsephy: 7362
λογιζομαι γαρ οτι ουκ αξια τα παθηματα του νυν καιρου προς την μελλουσαν δοξαν αποκαλυφθηναι εις ημας
[λογιζομαι] for that/because not [αξια] the [παθηματα] of the now [καιρου] to/toward the [μελλουσαν] [δοξαν] [αποκαλυφθηναι] into us

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:19 Isopsephy: 8948
η γαρ αποκαραδοκια της κτισεως την αποκαλυψιν των υιων του θεου απεκδεχεται
the/or for [αποκαραδοκια] of the [κτισεως] the [αποκαλυψιν] of the [υιων] of the of God [απεκδεχεται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:20 Isopsephy: 7167
τη γαρ ματαιοτητι η κτισις υπεταγη ουχ εκουσα αλλα δια τον υποταξαντα εφ ελπιδι
to the for [ματαιοτητι] the/or [κτισις] [υπεταγη] not [εκουσα] but through the [υποταξαντα] upon [ελπιδι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:21 Isopsephy: 12198
διοτι και αυτη η κτισις ελευθερωθησεται απο της δουλιας της φθορας εις την ελευθεριαν της δοξης των τεκνων του θεου
[διοτι] and she/this the/or [κτισις] [ελευθερωθησεται] from of the [δουλιας] of the [φθορας] into the [ελευθεριαν] of the [δοξης] of the [τεκνων] of the of God

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:22 Isopsephy: 6413
οιδαμεν γαρ οτι πασα η κτισις συστεναζει και συνωδινει αχρι του νυν
[οιδαμεν] for that/because [πασα] the/or [κτισις] [συστεναζει] and [συνωδινει] [αχρι] of the now

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:23 Isopsephy: 16214
ου μονον δε αλλα και αυτοι την απαρχην του πνευματος εχοντες ημεις και αυτοι εν εαυτοις στεναζομεν υιοθεσιαν απεκδεχομενοι την απολυτρωσιν του σωματος ημων
not only but/and but and they the [απαρχην] of the of spirit [εχοντες] we and they in to themselves [στεναζομεν] [υιοθεσιαν] [απεκδεχομενοι] the [απολυτρωσιν] of the [σωματος] our/of us

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:24 Isopsephy: 4976
τη γαρ ελπιδι εσωθημεν ελπις δε βλεπομενη ουκ εστιν ελπις ο γαρ βλεπει τις τι και ελπιζει
to the for [ελπιδι] [εσωθημεν] hope but/and [βλεπομενη] not is hope the (definite article) for [βλεπει] who/what what and [ελπιζει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:25 Isopsephy: 2915
ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα
if but/and the (definite article) not [βλεπομεν] [ελπιζομεν] through [υπομονης] [απεκδεχομεθα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:26 Isopsephy: 15285
ωσαυτως δε και το πνευμα συναντιλαμβανεται τη ασθενεια ημων το γαρ τι προσευξωμεθα καθο δει ουκ οιδαμεν αλλα αυτο το πνευμα υπερεντυγχανει στεναγμοις αλαλητοις
[ωσαυτως] but/and and the spirit [συναντιλαμβανεται] to the [ασθενεια] our/of us the for what [προσευξωμεθα] [καθο] it is necessary not [οιδαμεν] but it the spirit [υπερεντυγχανει] [στεναγμοις] [αλαλητοις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:27 Isopsephy: 9535
ο δε εραυνων τας καρδιας οιδεν τι το φρονημα του πνευματος οτι κατα θεον εντυγχανει υπερ αγιων
the (definite article) but/and [εραυνων] the [καρδιας] [οιδεν] what the [φρονημα] of the of spirit that/because according to God [εντυγχανει] above, beyond, for [αγιων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:28 Isopsephy: 7196
οιδαμεν δε οτι τοις αγαπωσιν τον θεον παντα συνεργει εις αγαθον τοις κατα προθεσιν κλητοις ουσιν
[οιδαμεν] but/and that/because to the [αγαπωσιν] the God all things [συνεργει] into [αγαθον] to the according to [προθεσιν] [κλητοις] [ουσιν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.

Cross-ReferencesProvidence

  • Genesis 50:20— God meant it unto good
  • Ephesians 1:11— All things after the counsel of his will
  • 2 Corinthians 4:17— Our light affliction
  • 1 Thessalonians 5:18— In every thing give thanks
Romans 8:29 Isopsephy: 14085
οτι ους προεγνω και προωρισεν συμμορφους της εικονος του υιου αυτου εις το ειναι αυτον πρωτοτοκον εν πολλοις αδελφοις
that/because [ους] [προεγνω] and [προωρισεν] [συμμορφους] of the [εικονος] of the [υιου] his/of him into the to be him [πρωτοτοκον] in [πολλοις] [αδελφοις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:30 Isopsephy: 12024
ους δε προωρισεν τουτους και εκαλεσεν και ους εκαλεσεν τουτους και εδικαιωσεν ους δε εδικαιωσεν τουτους και εδοξασεν
[ους] but/and [προωρισεν] [τουτους] and [εκαλεσεν] and [ους] [εκαλεσεν] [τουτους] and [εδικαιωσεν] [ους] but/and [εδικαιωσεν] [τουτους] and [εδοξασεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:31 Isopsephy: 6242
τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων
what therefore [ερουμεν] to/toward these things if the (definite article) God above, beyond, for our/of us who/what [καθ] our/of us

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:32 Isopsephy: 15125
ος γε του ιδιου υιου ουκ εφεισατο αλλα υπερ ημων παντων παρεδωκεν αυτον πως ουχι και συν αυτω τα παντα ημιν χαρισεται
who/which [γε] of the [ιδιου] [υιου] not [εφεισατο] but above, beyond, for our/of us of all [παρεδωκεν] him how [ουχι] and with to him the all things to us [χαρισεται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:33 Isopsephy: 4074
τις εγκαλεσει κατα εκλεκτων θεου θεος ο δικαιων
who/what [εγκαλεσει] according to [εκλεκτων] of God God the (definite article) [δικαιων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:34 Isopsephy: 11430
τις ο κατακρινων χριστος ιησους ο αποθανων μαλλον δε εγερθεις ος εστιν εν δεξια του θεου ος και εντυγχανει υπερ ημων
who/what the (definite article) [κατακρινων] Christ Jesus the (definite article) [αποθανων] more/rather but/and [εγερθεις] who/which is in [δεξια] of the of God who/which and [εντυγχανει] above, beyond, for our/of us

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:35 Isopsephy: 13134
τις ημας χωρισει απο της αγαπης του χριστου θλιψις η στενοχωρια η διωγμος η λιμος η γυμνοτης η κινδυνος η μαχαιρα
who/what us [χωρισει] from of the [αγαπης] of the of Christ [θλιψις] the/or [στενοχωρια] the/or [διωγμος] the/or [λιμος] the/or [γυμνοτης] the/or [κινδυνος] the/or [μαχαιρα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:36 Isopsephy: 7220
καθως γεγραπται οτι ενεκεν σου θανατουμεθα ολην την ημεραν ελογισθημεν ως προβατα σφαγης
just as [γεγραπται] that/because [ενεκεν] your [θανατουμεθα] [ολην] the [ημεραν] [ελογισθημεν] as/like [προβατα] [σφαγης]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:37 Isopsephy: 5315
αλλ εν τουτοις πασιν υπερνικωμεν δια του αγαπησαντος ημας
but in [τουτοις] to all [υπερνικωμεν] through of the [αγαπησαντος] us

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:38 Isopsephy: 11517
πεπεισμαι γαρ οτι ουτε θανατος ουτε ζωη ουτε αγγελοι ουτε αρχαι ουτε ενεστωτα ουτε μελλοντα ουτε δυναμεις
[πεπεισμαι] for that/because neither death neither life neither [αγγελοι] neither [αρχαι] neither [ενεστωτα] neither [μελλοντα] neither [δυναμεις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 8:39 Isopsephy: 17952
ουτε υψωμα ουτε βαθος ουτε τις κτισις ετερα δυνησεται ημας χωρισαι απο της αγαπης του θεου της εν χριστω ιησου τω κυριω ημων
neither [υψωμα] neither [βαθος] neither who/what [κτισις] [ετερα] [δυνησεται] us [χωρισαι] from of the [αγαπης] of the of God of the in to Christ of Jesus to the to the Lord our/of us

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.