Romans

Chapter 5

12345678910111213141516
Romans 5:1 Isopsephy: 11340
δικαιωθεντες ουν εκ πιστεως ειρηνην εχωμεν προς τον θεον δια του κυριου ημων ιησου χριστου
[δικαιωθεντες] therefore from/out of of faith [ειρηνην] [εχωμεν] to/toward the God through of the of the Lord our/of us of Jesus of Christ

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:2 Isopsephy: 11350
δι ου και την προσαγωγην εσχηκαμεν τη πιστει εις την χαριν ταυτην εν η εστηκαμεν και καυχωμεθα επ ελπιδι της δοξης του θεου
through not and the [προσαγωγην] [εσχηκαμεν] to the [πιστει] into the [χαριν] [ταυτην] in the/or [εστηκαμεν] and [καυχωμεθα] upon [ελπιδι] of the [δοξης] of the of God

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:3 Isopsephy: 7770
ου μονον δε αλλα και καυχωμεθα εν ταις θλιψεσιν ειδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται
not only but/and but and [καυχωμεθα] in to the [θλιψεσιν] [ειδοτες] that/because the/or [θλιψις] [υπομονην] [κατεργαζεται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:4 Isopsephy: 1236
η δε υπομονη δοκιμην η δε δοκιμη ελπιδα
the/or but/and [υπομονη] [δοκιμην] the/or but/and [δοκιμη] [ελπιδα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:5 Isopsephy: 10546
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν
the/or but/and hope not [καταισχυνει] that/because the/or Divine love, charity of the of God [εκκεχυται] in to the [καρδιαις] our/of us through of spirit [αγιου] of the [δοθεντος] to us

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:6 Isopsephy: 7914
ετι γαρ χριστος οντων ημων ασθενων ετι κατα καιρον υπερ ασεβων απεθανεν
still/yet for Christ [οντων] our/of us [ασθενων] still/yet according to [καιρον] above, beyond, for [ασεβων] [απεθανεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:7 Isopsephy: 6704
μολις γαρ υπερ δικαιου τις αποθανειται υπερ γαρ του αγαθου ταχα τις και τολμα αποθανειν
[μολις] for above, beyond, for [δικαιου] who/what [αποθανειται] above, beyond, for for of the [αγαθου] [ταχα] who/what and [τολμα] [αποθανειν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:8 Isopsephy: 12081
συνιστησιν δε την εαυτου αγαπην εις ημας ο θεος οτι ετι αμαρτωλων οντων ημων χριστος υπερ ημων απεθανεν
[συνιστησιν] but/and the [εαυτου] [αγαπην] into us the (definite article) God that/because still/yet [αμαρτωλων] [οντων] our/of us Christ above, beyond, for our/of us [απεθανεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:9 Isopsephy: 9920
πολλω ουν μαλλον δικαιωθεντες νυν εν τω αιματι αυτου σωθησομεθα δι αυτου απο της οργης
[πολλω] therefore more/rather [δικαιωθεντες] now in to the [αιματι] his/of him [σωθησομεθα] through his/of him from of the [οργης]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:10 Isopsephy: 14253
ει γαρ εχθροι οντες κατηλλαγημεν τω θεω δια του θανατου του υιου αυτου πολλω μαλλον καταλλαγεντες σωθησομεθα εν τη ζωη αυτου
if for [εχθροι] [οντες] [κατηλλαγημεν] to the to God through of the [θανατου] of the [υιου] his/of him [πολλω] more/rather [καταλλαγεντες] [σωθησομεθα] in to the life his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:11 Isopsephy: 11857
ου μονον δε αλλα και καυχωμενοι εν τω θεω δια του κυριου ημων ιησου χριστου δι ου νυν την καταλλαγην ελαβομεν
not only but/and but and [καυχωμενοι] in to the to God through of the of the Lord our/of us of Jesus of Christ through not now the [καταλλαγην] [ελαβομεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:12 Isopsephy: 15645
δια τουτο ωσπερ δι ενος ανθρωπου η αμαρτια εις τον κοσμον εισηλθεν και δια της αμαρτιας ο θανατος και ουτως εις παντας ανθρωπους ο θανατος διηλθεν εφ ω παντες ημαρτον
through this [ωσπερ] through [ενος] of man the/or sin into the [κοσμον] [εισηλθεν] and through of the [αμαρτιας] the (definite article) death and thus into all [ανθρωπους] the (definite article) death [διηλθεν] upon O all [ημαρτον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:13 Isopsephy: 5925
αχρι γαρ νομου αμαρτια ην εν κοσμω αμαρτια δε ουκ ελλογειται μη οντος νομου
[αχρι] for [νομου] sin was in [κοσμω] sin but/and not [ελλογειται] not [οντος] [νομου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:14 Isopsephy: 15344
αλλα εβασιλευσεν ο θανατος απο αδαμ μεχρι μωυσεως και επι τους μη αμαρτησαντας επι τω ομοιωματι της παραβασεως αδαμ ος εστιν τυπος του μελλοντος
but [εβασιλευσεν] the (definite article) death from Adam [μεχρι] [μωυσεως] and upon/on the not [αμαρτησαντας] upon/on to the [ομοιωματι] of the [παραβασεως] Adam who/which is [τυπος] of the [μελλοντος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:15 Isopsephy: 25725
αλλ ουχ ως το παραπτωμα ουτως και το χαρισμα ει γαρ τω του ενος παραπτωματι οι πολλοι απεθανον πολλω μαλλον η χαρις του θεου και η δωρεα εν χαριτι τη του ενος ανθρωπου ιησου χριστου εις τους πολλους επερισσευσεν
but not as/like the [παραπτωμα] thus and the [χαρισμα] if for to the of the [ενος] [παραπτωματι] the many [απεθανον] [πολλω] more/rather the/or grace of the of God and the/or [δωρεα] in [χαριτι] to the of the [ενος] of man of Jesus of Christ into the [πολλους] [επερισσευσεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:16 Isopsephy: 12942
και ουχ ως δι ενος αμαρτησαντος το δωρημα το μεν γαρ κριμα εξ ενος εις κατακριμα το δε χαρισμα εκ πολλων παραπτωματων εις δικαιωμα
and not as/like through [ενος] [αμαρτησαντος] the [δωρημα] the indeed/on one hand for [κριμα] [εξ] [ενος] into [κατακριμα] the but/and [χαρισμα] from/out of of many [παραπτωματων] into [δικαιωμα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:17 Isopsephy: 20670
ει γαρ τω του ενος παραπτωματι ο θανατος εβασιλευσεν δια του ενος πολλω μαλλον οι την περισσειαν της χαριτος και της δωρεας της δικαιοσυνης λαμβανοντες εν ζωη βασιλευσουσιν δια του ενος ιησου χριστου
if for to the of the [ενος] [παραπτωματι] the (definite article) death [εβασιλευσεν] through of the [ενος] [πολλω] more/rather the the [περισσειαν] of the [χαριτος] and of the [δωρεας] of the [δικαιοσυνης] [λαμβανοντες] in life [βασιλευσουσιν] through of the [ενος] of Jesus of Christ

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:18 Isopsephy: 15687
αρα ουν ως δι ενος παραπτωματος εις παντας ανθρωπους εις κατακριμα ουτως και δι ενος δικαιωματος εις παντας ανθρωπους εις δικαιωσιν ζωης
[αρα] therefore as/like through [ενος] [παραπτωματος] into all [ανθρωπους] into [κατακριμα] thus and through [ενος] [δικαιωματος] into all [ανθρωπους] into [δικαιωσιν] [ζωης]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:19 Isopsephy: 13878
ωσπερ γαρ δια της παρακοης του ενος ανθρωπου αμαρτωλοι κατεσταθησαν οι πολλοι ουτως και δια της υπακοης του ενος δικαιοι κατασταθησονται οι πολλοι
[ωσπερ] for through of the [παρακοης] of the [ενος] of man [αμαρτωλοι] [κατεσταθησαν] the many thus and through of the [υπακοης] of the [ενος] [δικαιοι] [κατασταθησονται] the many

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:20 Isopsephy: 7415
νομος δε παρεισηλθεν ινα πλεοναση το παραπτωμα ου δε επλεονασεν η αμαρτια υπερεπερισσευσεν η χαρις
law but/and [παρεισηλθεν] in order that [πλεοναση] the [παραπτωμα] not but/and [επλεονασεν] the/or sin [υπερεπερισσευσεν] the/or grace

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Romans 5:21 Isopsephy: 16617
ινα ωσπερ εβασιλευσεν η αμαρτια εν τω θανατω ουτως και η χαρις βασιλευση δια δικαιοσυνης εις ζωην αιωνιον δια ιησου χριστου του κυριου ημων
in order that [ωσπερ] [εβασιλευσεν] the/or sin in to the [θανατω] thus and the/or grace [βασιλευση] through [δικαιοσυνης] into [ζωην] [αιωνιον] through of Jesus of Christ of the of the Lord our/of us

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.