II Samuel

Chapter 21

123456789101112131415161718192021222324
II Samuel 21:1 Gematria: 6233
ויהי רעב בימי דוד שלש שנים שנה אחרי שנה ויבקש דוד אתפני יהוהסויאמר יהוה אלשאול ואלבית הדמים על אשרהמית אתהגבענים
There was a famine during the reign of David, year after year for three years. David inquired of GOD, and GOD replied, “It is because of the bloodguilt of Saul and [his] house, for he put some Gibeonites to death.”

Word-by-Word Analysis

ויהי
31
רעב
272
בימי
62
דוד
14
שלש
630
שנים
400
שנה
355
אחרי
219
שנה
355
ויבקש
418
דוד
14
אתפני
541
יהוהסויאמר
343
יהוה
26
אלשאול
368
ואלבית
449
הדמים
99
על
100
אשרהמית
956
אתהגבענים
581
II Samuel 21:2 Gematria: 6437
ויקרא המלך לגבענים ויאמר אליהם והגבענים לא מבני ישראל המה כי אםמיתר האמרי ובני ישראל נשבעו להם ויבקש שאול להכתם בקנאתו לבניישראל ויהודה
The king summoned the Gibeonites and spoke to them.—Now the Gibeonites were not of Israelite stock, but a remnant of the Amorites, to whom the Israelites had given an oath; and Saul had tried to wipe them out in his zeal for the people of Israel and Judah.—

Word-by-Word Analysis

ויקרא
317
המלך
95
לגבענים
205
ויאמר
257
אליהם
86
והגבענים
186
לא
31
מבני
102
ישראל
541
המה
50
כי
30
אםמיתר
691
האמרי
256
ובני
68
ישראל
541
נשבעו
428
להם
75
ויבקש
418
שאול
337
להכתם
495
בקנאתו
559
לבניישראל
633
ויהודה
36
II Samuel 21:3 Gematria: 2496
ויאמר דוד אלהגבענים מה אעשה לכם ובמה אכפר וברכו אתנחלת יהוה
David asked the Gibeonites, “What shall I do for you? How shall I make expiation, so that you may bless GOD’s own people?”

Word-by-Word Analysis

ויאמר
257
דוד
14
אלהגבענים
211
מה
45
אעשה
376
לכם
90
ובמה
53
אכפר
301
וברכו
234
אתנחלת
889
יהוה
26
II Samuel 21:4 Gematria: 4819
ויאמרו לו הגבענים איןלנו לי כסף וזהב עםשאול ועםביתו ואיןלנו איש להמית בישראל ויאמר מהאתם אמרים אעשה לכם
The Gibeonites answered him, “We have no claim for silver or gold against Saul and his household; and we have no claim on the life of anyone else in Israel.” And [David] responded, “Whatever you say I will do for you.”

Word-by-Word Analysis

ויאמרו
263
לו
36
הגבענים
180
איןלנו
147
לי
40
כסף
160
וזהב
20
עםשאול
447
ועםביתו
534
ואיןלנו
153
איש
311
להמית
485
בישראל
543
ויאמר
257
מהאתם
486
אמרים
291
אעשה
376
לכם
90
II Samuel 21:5 Gematria: 3579
ויאמרו אלהמלך האיש אשר כלנו ואשר דמהלנו נשמדנו מהתיצב בכלגבל ישראל
Thereupon they said to the king, “The man who massacred us and planned to exterminate us, so that weaexterminate us, so that we Meaning of Heb. uncertain. should not survive in all the territory of Israel—

Word-by-Word Analysis

ויאמרו
263
אלהמלך
126
האיש
316
אשר
501
כלנו
106
ואשר
507
דמהלנו
135
נשמדנו
450
מהתיצב
547
בכלגבל
87
ישראל
541
II Samuel 21:6 Gematria: 4285
ינתן יתןלנו שבעה אנשים מבניו והוקענום ליהוה בגבעת שאול בחיר יהוהפויאמר המלך אני אתן
let seven of his male issue be handed over to us, and we will impale them before GOD in Gibeah of Saul, the chosen of GOD.”bGibeah of Saul, the chosen of GOD Emendation yields “at Gibeon, on the mountain of GOD” (cf. Septuagint and v. 9). And the king replied, “I will do so.”

Word-by-Word Analysis

ינתן
510
יתןלנו
546
שבעה
377
אנשים
401
מבניו
108
והוקענום
283
ליהוה
56
בגבעת
477
שאול
337
בחיר
220
יהוהפויאמר
363
המלך
95
אני
61
אתן
451
II Samuel 21:7 Gematria: 5038
ויחמל המלך עלמפיבשת בןיהונתן בןשאול עלשבעת יהוה אשר בינתם בין דוד ובין יהונתן בןשאול
The king spared Mephibosheth son of Jonathan son of Saul, because of the oath before GOD between the two, between David and Jonathan son of Saul.

Word-by-Word Analysis

ויחמל
94
המלך
95
עלמפיבשת
932
בןיהונתן
573
בןשאול
389
עלשבעת
872
יהוה
26
אשר
501
בינתם
502
בין
62
דוד
14
ובין
68
יהונתן
521
בןשאול
389
II Samuel 21:8 Gematria: 8428
ויקח המלך אתשני בני רצפה בתאיה אשר ילדה לשאול אתארמני ואתמפבשת ואתחמשת בני מיכל בתשאול אשר ילדה לעדריאל בןברזלי המחלתי
Instead, the king took Armoni and Mephibosheth, the two sons that Rizpah daughter of Aiah bore to Saul, and the five sons that MerabcMerab So two Heb. mss., many Septuagint mss., and Peshitta; and cf. Targum, Sanhedrin 19b, and 1 Sam. 18.19. Most mss. and the printed editions read “Michal.” daughter of Saul bore to Adriel son of Barzillai the Meholathite,

Word-by-Word Analysis

ויקח
124
המלך
95
אתשני
761
בני
62
רצפה
375
בתאיה
418
אשר
501
ילדה
49
לשאול
367
אתארמני
702
ואתמפבשת
1229
ואתחמשת
1155
בני
62
מיכל
100
בתשאול
739
אשר
501
ילדה
49
לעדריאל
345
בןברזלי
301
המחלתי
493
II Samuel 21:9 Gematria: 7450
ויתנם ביד הגבענים ויקיעם בהר לפני יהוה ויפלו שבעתים שבעתם יחד והם והמה המתו בימי קציר בראשנים תחלת בתחלת קציר שערים
and he handed them over to the Gibeonites. They impaled them on the mountain before GOD; all seven of them perished at the same time. They were put to death in the first days of the harvest, the beginning of the barley harvest.

Word-by-Word Analysis

ויתנם
506
ביד
16
הגבענים
180
ויקיעם
236
בהר
207
לפני
170
יהוה
26
ויפלו
132
שבעתים
822
שבעתם
812
יחד
22
והם
51
והמה
56
המתו
451
בימי
62
קציר
400
בראשנים
603
תחלת
838
בתחלת
840
קציר
400
שערים
620
II Samuel 21:10 Gematria: 8110
ותקח רצפה בתאיה אתהשק ותטהו לה אלהצור מתחלת קציר עד נתךמים עליהם מןהשמים ולאנתנה עוף השמים לנוח עליהם יומם ואתחית השדה לילה
Then Rizpah daughter of Aiah took sackcloth and spread it on a rock for herself, and she stayed there from the beginning of the harvest until rain from the sky fell on the bodies;dthe bodies Heb. “them.” she did not let the birds of the sky settle on them by day or the wild beasts [approach] by night.

Word-by-Word Analysis

ותקח
514
רצפה
375
בתאיה
418
אתהשק
806
ותטהו
426
לה
35
אלהצור
332
מתחלת
878
קציר
400
עד
74
נתךמים
560
עליהם
155
מןהשמים
485
ולאנתנה
542
עוף
156
השמים
395
לנוח
94
עליהם
155
יומם
96
ואתחית
825
השדה
314
לילה
75
II Samuel 21:11 Gematria: 3287
ויגד לדוד את אשרעשתה רצפה בתאיה פלגש שאול
David was told what Saul’s concubine Rizpah daughter of Aiah had done.

Word-by-Word Analysis

ויגד
23
לדוד
44
את
401
אשרעשתה
1276
רצפה
375
בתאיה
418
פלגש
413
שאול
337
II Samuel 21:12 Gematria: 12195
וילך דוד ויקח אתעצמות שאול ואתעצמות יהונתן בנו מאת בעלי יביש גלעד אשר גנבו אתם מרחב ביתשן אשר תלום שם הפלשתים תלאום שמה פלשתים ביום הכות פלשתים אתשאול בגלבע
And David went and took the bones of Saul and of his son Jonathan from the citizens of Jabesh-gilead, who had made off with them from the public square of Beth-shan, where the Philistines had hung them up on the day the Philistines killed Saul at Gilboa.

Word-by-Word Analysis

וילך
66
דוד
14
ויקח
124
אתעצמות
1007
שאול
337
ואתעצמות
1013
יהונתן
521
בנו
58
מאת
441
בעלי
112
יביש
322
גלעד
107
אשר
501
גנבו
61
אתם
441
מרחב
250
ביתשן
762
אשר
501
תלום
476
שם
340
הפלשתים
865
תלאום
477
שמה
345
פלשתים
860
ביום
58
הכות
431
פלשתים
860
אתשאול
738
בגלבע
107
II Samuel 21:13 Gematria: 4873
ויעל משם אתעצמות שאול ואתעצמות יהונתן בנו ויאספו אתעצמות המוקעים
He brought up the bones of Saul and of his son Jonathan from there; and he gathered the bones of those who had been impaled.

Word-by-Word Analysis

ויעל
116
משם
380
אתעצמות
1007
שאול
337
ואתעצמות
1013
יהונתן
521
בנו
58
ויאספו
163
אתעצמות
1007
המוקעים
271
II Samuel 21:14 Gematria: 6224
ויקברו אתעצמותשאול ויהונתןבנו בארץ בנימן בצלע בקבר קיש אביו ויעשו כל אשרצוה המלך ויעתר אלהים לארץ אחריכןפ
And they buried the bones of Saul and of his son JonathaneJonathan Septuagint adds “and the bones of those impaled.” in Zela, in the territory of Benjamin, in the tomb of his father Kish. And when all that the king had commanded was done, God responded to the plea of the land thereafter.

Word-by-Word Analysis

ויקברו
324
אתעצמותשאול
1344
ויהונתןבנו
585
בארץ
293
בנימן
152
בצלע
192
בקבר
304
קיש
410
אביו
19
ויעשו
392
כל
50
אשרצוה
602
המלך
95
ויעתר
686
אלהים
86
לארץ
321
אחריכןפ
369
II Samuel 21:15 Gematria: 4445
ותהיעוד מלחמה לפלשתים אתישראל וירד דוד ועבדיו עמו וילחמו אתפלשתים ויעף דוד
Again war broke out between the Philistines and Israel, and David and the men with him went down and fought the Philistines; David grew weary,

Word-by-Word Analysis

ותהיעוד
501
מלחמה
123
לפלשתים
890
אתישראל
942
וירד
220
דוד
14
ועבדיו
98
עמו
116
וילחמו
100
אתפלשתים
1261
ויעף
166
דוד
14
II Samuel 21:16 Gematria: 6195
וישבו וישבי בנב אשר בילידי הרפה ומשקל קינו שלש מאות משקל נחשת והוא חגור חדשה ויאמר להכות אתדוד
and Ishbi-benobfIshbi-benob Meaning of Heb. uncertain. tried to kill David.—He was a descendant of the Raphah;gRaphah Apparently a race of giants. his bronze spear weighed three hundred shekels and he wore new armor.—

Word-by-Word Analysis

וישבו
324
וישבי
328
בנב
54
אשר
501
בילידי
66
הרפה
290
ומשקל
476
קינו
166
שלש
630
מאות
447
משקל
470
נחשת
758
והוא
18
חגור
217
חדשה
317
ויאמר
257
להכות
461
אתדוד
415
II Samuel 21:17 Gematria: 6810
ויעזרלו אבישי בןצרויה ויך אתהפלשתי וימתהו אז נשבעו אנשידוד לו לאמר לאתצא עוד אתנו למלחמה ולא תכבה אתנר ישראלפ
But Abishai son of Zeruiah came to his aid; he attacked the Philistine and killed him. It was then that David’s men declared to him on oath, “You shall not go with us into battle anymore, lest you extinguish the lamp of Israel!”

Word-by-Word Analysis

ויעזרלו
329
אבישי
323
בןצרויה
363
ויך
36
אתהפלשתי
1226
וימתהו
467
אז
8
נשבעו
428
אנשידוד
375
לו
36
לאמר
271
לאתצא
522
עוד
80
אתנו
457
למלחמה
153
ולא
37
תכבה
427
אתנר
651
ישראלפ
621
II Samuel 21:18 Gematria: 4233
ויהי אחריכן ותהיעוד המלחמה בגוב עםפלשתים אז הכה סבכי החשתי אתסף אשר בילדי הרפהס
hThis paragraph is found also in 1 Chron. 20.4–8; in part, also in 1QSamᵃ, with some variations. After this, fighting broke out again with the Philistines, at Gob; that was when Sibbecai the Hushathite killed Saph, a descendant of the Raphah.iRaphah Apparently a race of giants.

Word-by-Word Analysis

ויהי
31
אחריכן
289
ותהיעוד
501
המלחמה
128
בגוב
13
עםפלשתים
970
אז
8
הכה
30
סבכי
92
החשתי
723
אתסף
541
אשר
501
בילדי
56
הרפהס
350
II Samuel 21:19 Gematria: 5420
ותהיעוד המלחמה בגוב עםפלשתים ויך אלחנן בןיערי ארגים בית הלחמי את גלית הגתי ועץ חניתו כמנור ארגיםס
Again there was fighting with the Philistines at Gob; and Elhanan son of Jaare-oregimjJaare-oregim Perhaps a duplicate of ʼoregim (“weavers”) at the end of the verse; meaning of Heb. uncertain. 1 Chron. 20.5 reads “And Elhanan son of Jair killed Lahmi, the brother of Goliath the Gittite.” the Bethlehemite killed Goliath the Gittite, whose spear had a shaft like a weaver’s bar.

Word-by-Word Analysis

ותהיעוד
501
המלחמה
128
בגוב
13
עםפלשתים
970
ויך
36
אלחנן
139
בןיערי
342
ארגים
254
בית
412
הלחמי
93
את
401
גלית
443
הגתי
418
ועץ
166
חניתו
474
כמנור
316
ארגיםס
314
II Samuel 21:20 Gematria: 5902
ותהיעוד מלחמה בגת ויהי איש מדין מדון ואצבעת ידיו ואצבעת רגליו שש ושש עשרים וארבע מספר וגםהוא ילד להרפה
Once again there was fighting, at Gath. There was a giant of a manka giant of a man Following the kethib, in light of 1 Chron. 20.6; meaning of Heb. uncertain. Or “an adversary,” following the qere; cf. Gersonides. who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in all; he too was descended from the Raphah.

Word-by-Word Analysis

ותהיעוד
501
מלחמה
123
בגת
405
ויהי
31
איש
311
מדין
104
מדון
100
ואצבעת
569
ידיו
30
ואצבעת
569
רגליו
249
שש
600
ושש
606
עשרים
620
וארבע
279
מספר
380
וגםהוא
61
ילד
44
להרפה
320
II Samuel 21:21 Gematria: 2734
ויחרף אתישראל ויכהו יהונתן בןשמעה שמעי אחי דוד
When he taunted Israel, Jonathan, the son of David’s brother Shimei, killed him.

Word-by-Word Analysis

ויחרף
304
אתישראל
942
ויכהו
47
יהונתן
521
בןשמעה
467
שמעי
420
אחי
19
דוד
14
II Samuel 21:22 Gematria: 2241
אתארבעת אלה ילדו להרפה בגת ויפלו בידדוד וביד עבדיופ
Those four were descended from the Raphah in Gath, and they fell by the hands of David and his men.

Word-by-Word Analysis

אתארבעת
1074
אלה
36
ילדו
50
להרפה
320
בגת
405
ויפלו
132
בידדוד
30
וביד
22
עבדיופ
172