Leviticus

Chapter 17

123456789101112131415161718192021222324252627
Leviticus 17:1 Gematria: 895
וידבר יהוה אלמשה לאמר
And he spoke the proper name of the god of israel; the tetragrammaton these moses - drawing out (of water) saying.and~he~will~much~SPEAK(V) YHWH TOWARD MOSHEH to~SAY(V)יהוה spoke to Moses, saying:
Leviticus 17:2 Gematria: 3143
דבר אלאהרן ואלבניו ואל כלבני ישראל ואמרת אליהם זה הדבר אשרצוה יהוה לאמר
Word these aharon these like to house he and these this speak which command the proper name of the god of israel; the tetragrammaton saying.much~SPEAK(V) TOWARD AHARON and~TOWARD SON~s~him and~TOWARD ALL SON~s YISRA'EL and~you~will~SAY(V) TOWARD~them THIS the~WORD WHICH much~COMMAND(V) YHWH to~SAY(V)Speak to Aaron and his sons and to all the Israelite people and say to them: This is what יהוה has commanded:
Leviticus 17:3 Gematria: 4579
איש איש מבית ישראל אשר ישחט שור אוכשב אועז במחנה או אשר ישחט מחוץ למחנה
Man man he which or like camp or which camp.MAN MAN from~HOUSE YISRA'EL WHICH he~will~STRIKE(V) OX OR SHEEP OR GOAT in~the~CAMP OR WHICH he~will~STRIKE(V) from~OUTSIDE to~the~CAMPif anyone of the house of Israel slaughters an ox or sheep or goat in the camp, or does so outside the camp,
Leviticus 17:4 Gematria: 4730
ואלפתח אהל מועד לא הביאו להקריב קרבן ליהוה לפני משכן יהוה דם יחשב לאיש ההוא דם שפך ונכרת האיש ההוא מקרב עמו
And tent appointed time if the or to the to, for lord, yahweh to face of dwell the proper name of the god of israel; the tetragrammaton man that (m.) pour man that (m.) approach with him.and~TOWARD DOOR TENT APPOINTMENT NOT COME(V)~him to~APPROACH(V) OFFERING to~YHWH to~FACE~s DWELLING YHWH BLOOD he~will~DESIGN(V) to~the~MAN the~HE BLOOD POUR(V) and~he~will~CUT.OFF(V) the~MAN the~HE from~INSIDE PEOPLE~himand does not bring it to the entrance of the Tent of Meeting to present it as an offering to יהוה, before יהוה’s Tabernacle, bloodguilt shall be imputed to that party: having shed blood, that person shall be cut off from among this people.
Leviticus 17:5 Gematria: 4848
למען אשר יביאו בני ישראל אתזבחיהם אשר הם זבחים עלפני השדה והביאם ליהוה אלפתח אהל מועד אלהכהן וזבחו זבחי שלמים ליהוה אותם
For the sake of which he weapon, which they (m.) weapon, upon the face of and the in me mother to, for lord, yahweh these open tent appointed time these the priest and weapon weapon, that to i to, for lord, yahweh.THAT WHICH they~will~COME(V) SON~s YISRA'EL AT SACRIFICE~s~them WHICH THEY SACRIFICE(V)~ing(p) UPON FACE~s the~FIELD and~they~will~COME(V)~them to~YHWH TOWARD DOOR TENT APPOINTMENT TOWARD the~PRIEST and~they~will~SACRIFICE(V) SACRIFICE~s SHELAM~s to~YHWH AT~themThis is in order that the Israelites may bring the sacrifices which they have been making in the open—that they may bring them before יהוה, to the priest, at the entrance of the Tent of Meeting, and offer them as sacrifices of well-being to יהוה;
Leviticus 17:6 Gematria: 2425
וזרק הכהן אתהדם עלמזבח יהוה פתח אהל מועד והקטיר החלב לריח ניחח ליהוה
Sprinkle the priest the above altar the proper name of the god of israel; the tetragrammaton open tent appointed time the to to, for lord, yahweh.and~he~will~SPRINKLE(V) the~PRIEST AT the~BLOOD UPON ALTAR YHWH DOOR TENT APPOINTMENT and~he~will~BURN(V) the~FAT to~AROMA SWEET to~YHWHthat the priest may dash the blood against the altar of יהוה at the entrance of the Tent of Meeting, and turn the fat into smoke as a pleasing odor to יהוה;
Leviticus 17:7 Gematria: 4421
ולאיזבחו עוד אתזבחיהם לשעירם אשר הם זנים אחריהם חקת עולם תהיהזאת להם לדרתם
Again weapon, to the eye which they (m.) weapon, after ancient will exist this to them (m.).and~NOT they~will~SACRIFICE(V) AGAIN AT SACRIFICE~s~them to~the~GOAT~s WHICH THEY WHORE(V)~ing(p) AFTER~them CUSTOM ANCIENT she~will~EXIST(V) THIS TO.THEY~them to~BALL~s~themand that they may offer their sacrifices no more to the goat-demons after whom they stray. This shall be to them a law for all time, throughout the ages.
Leviticus 17:8 Gematria: 4575
ואלהם תאמר איש איש מבית ישראל ומןהגר אשריגור בתוכם אשריעלה עלה אוזבח
And i man man he happy of camel, in which he will went up rise or weapon,and~TOWARD~them you~will~SAY(V) MAN MAN from~HOUSE YISRA'EL and~FROM the~STRANGER WHICH he~will~SOJOURN(V) in~IN.THE.MIDST.OF~them WHICH he~will~GO.UP(V) CAPTIVITY OR SACRIFICESay to them further: If anyone of the house of Israel or of the strangers who reside among them offers a burnt offering or a sacrifice,
Leviticus 17:9 Gematria: 3235
ואלפתח אהל מועד לא יביאנו לעשות אתו ליהוה ונכרת האיש ההוא מעמיו
And tent appointed time if to him (object) to, for lord, yahweh man that (m.).and~TOWARD DOOR TENT APPOINTMENT NOT he~will~COME(V)~him to~DO(V) AT~him to~YHWH and~he~will~CUT.OFF(V) the~MAN the~HE from~PEOPLE~s~himand does not bring it to the entrance of the Tent of Meeting to offer it to יהוה, that person shall be cut off from this people.
Leviticus 17:10 Gematria: 7105
ואיש איש מבית ישראל ומןהגר הגר בתוכם אשר יאכל כלדם ונתתי פני בנפש האכלת אתהדם והכרתי אתה מקרב עמה
Man man he in which he will ate like to door and face of in being the the and the you (m.sg.) approach.and~MAN MAN from~HOUSE YISRA'EL and~FROM the~STRANGER the~SOJOURN(V)~ing in~IN.THE.MIDST.OF~them WHICH he~will~EAT(V) ALL BLOOD and~I~will~GIVE(V) FACE~s~me in~the~BEING the~EAT(V)~ing(fs) AT the~BLOOD and~I~will~CUT.OFF(V) AT~her from~INSIDE PEOPLE~herAnd if anyone of the house of Israel or of the strangers who reside among them partakes of any blood, I will set My face against the person who partakes of the blood; I will cut that person off from among kin.
Leviticus 17:11 Gematria: 4373
כי נפש הבשר בדם הוא ואני נתתיו לכם עלהמזבח לכפר עלנפשתיכם כיהדם הוא בנפש יכפר
Given that being flesh in he and i to you (m.pl.) above altar cover given that the he in being.GIVEN.THAT BEING the~FLESH in~the~BLOOD HE and~I I~GIVE(V)~him TO.YOU~you(mp) UPON the~ALTAR to~much~COVER(V) UPON BEING~s~you(mp) GIVEN.THAT the~BLOOD HE in~the~BEING he~will~much~COVER(V)For the life of the flesh is in the blood, and I have assigned it to you for making expiation for your lives upon the altar; it is the blood, as life, that effects expiation.
Leviticus 17:12 Gematria: 3606
עלכן אמרתי לבני ישראל כלנפש מכם לאתאכל דם והגר הגר בתוככם לאיאכל דם
Above so to he every being to ~ eat and the if he will ate.UPON SO I~SAY(V) to~SON~s YISRA'EL ALL BEING FROM~you(mp) NOT she~will~EAT(V) BLOOD and~the~STRANGER the~SOJOURN(V)~ing in~IN.THE.MIDST.OF~you(mp) NOT he~will~EAT(V) BLOODTherefore I say to the Israelite people: No person among you shall partake of blood, nor shall the stranger who resides among you partake of blood.
Leviticus 17:13 Gematria: 5020
ואיש איש מבני ישראל ומןהגר הגר בתוכם אשר יצוד ציד חיה אועוף אשר יאכל ושפך אתדמו וכסהו בעפר
Man man from he in which he will charg living or flyer which he will ate pour powder.and~MAN MAN from~SON~s YISRA'EL and~FROM the~STRANGER the~SOJOURN(V)~ing in~IN.THE.MIDST.OF~them WHICH he~will~HUNT(V) HUNTER LIVING OR FLYER WHICH he~will~EAT(V) and~he~will~POUR(V) AT BLOOD~him and~he~will~much~COVER(V)~him in~the~POWDERAnd if any Israelite or any stranger who resides among them hunts down an animal or a bird that may be eaten, that person shall pour out its blood and cover it with earth.
Leviticus 17:14 Gematria: 5297
כינפש כלבשר דמו בנפשו הוא ואמר לבני ישראל דם כלבשר לא תאכלו כי נפש כלבשר דמו הוא כלאכליו יכרת
Given that being like flesh he and said to he like flesh if given that being like flesh he like like eat he will cut.GIVEN.THAT BEING ALL FLESH BLOOD~him in~BEING~him HE and~I~will~SAY(V) to~SON~s YISRA'EL BLOOD ALL FLESH NOT you(mp)~will~EAT(V) GIVEN.THAT BEING ALL FLESH BLOOD~him HE ALL EAT(V)~ing(p)~him he~will~CUT.OFF(V)For the life of all flesh—its blood is its life. Therefore I say to the Israelite people: You shall not partake of the blood of any flesh, for the life of all flesh is its blood. Anyone who partakes of it shall be cut off.
Leviticus 17:15 Gematria: 3390
וכלנפש אשר תאכל נבלה וטרפה באזרח ובגר וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עדהערב וטהר
And like soul which and in and in and in waters unclean witness the evening.and~ALL BEING WHICH she~will~EAT(V) CARCASS and~TORN in~the~NATIVE and~in~the~STRANGER and~he~will~much~WASH(V) CLOTHING~s~him and~he~will~WASH(V) in~the~WATER~s2 and~he~will~UNCLEAN(V) UNTIL the~EVENING and~he~will~CLEAN(V)Any person, whether citizen or stranger, who eats what has died or has been torn by beasts shall wash those clothes, bathe in water, remain impure until evening—and shall then be pure.
Leviticus 17:16 Gematria: 1592
ואם לא יכבס ובשרו לא ירחץ ונשא עונופ
Mother if if lift.and~IF NOT he~will~much~WASH(V) and~FLESH~him NOT he~will~WASH(V) and~he~will~LIFT(V) GUILT~himBut if the clothes are not washed and the body is not bathed, that person shall bear the guilt.