John

Chapter 14

123456789101112131415161718192021
John 14:1 Isopsephy: 6973
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
not [ταρασσεσθω] your the/or heart [πιστευετε] into the God and into me [πιστευετε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:2 Isopsephy: 6873
εν τη οικια του πατρος μου μοναι πολλαι εισιν ει δε μη ειπον αν υμιν οτι πορευομαι ετοιμασαι τοπον υμιν
in to the [οικια] of the of father my [μοναι] [πολλαι] are if but/and not I said if/would to you that/because I go [ετοιμασαι] [τοπον] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:3 Isopsephy: 10697
και εαν πορευθω και ετοιμασω τοπον υμιν παλιν ερχομαι και παραλημψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε
and if [πορευθω] and [ετοιμασω] [τοπον] to you again I come and [παραλημψομαι] you (accusative) to/toward [εμαυτον] in order that where I am I and you [ητε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:4 Isopsephy: 3685
και οπου εγω υπαγω οιδατε την οδον
and where I I go away [οιδατε] the [οδον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:5 Isopsephy: 6901
λεγει αυτω θωμας κυριε ουκ οιδαμεν που υπαγεις και πως οιδαμεν την οδον
says to him [θωμας] Lord not [οιδαμεν] [που] [υπαγεις] and how [οιδαμεν] the [οδον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:6 Isopsephy: 8283
λεγει αυτω ιησους εγω ειμι η οδος και η αληθεια και η ζωη ουδεις ερχεται προς τον πατερα ει μη δι εμου
says to him Jesus I I am the/or way/road and the/or Truth, reality and the/or life no one comes to/toward the father if not through of me

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.

Cross-ReferencesThe Way, Truth, Life

  • John 1:17— Grace and truth came by Jesus
  • John 11:25— I am the resurrection and the life
  • Acts 4:12— Neither is there salvation in any other
  • Hebrews 10:19-20— By a new and living way
  • 1 Timothy 2:5— One mediator between God and men
John 14:7 Isopsephy: 8785
ει εγνωκατε με και τον πατερα μου γνωσεσθε και απαρτι γινωσκετε αυτον και εωρακατε αυτον
if [εγνωκατε] me and the father my [γνωσεσθε] and [απαρτι] [γινωσκετε] him and [εωρακατε] him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:8 Isopsephy: 4558
λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν
says to him [φιλιππος] Lord [δειξον] to us the father and [αρκει] to us

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:9 Isopsephy: 17122
λεγει αυτω ο ιησους τοσουτω χρονω μεθ υμων ειμι και ουκ εγνωκας με φιλιππε ο εωρακως εμε εωρακεν τον πατερα πως συ λεγεις δειξον ημιν τον πατερα
says to him the (definite article) Jesus [τοσουτω] [χρονω] [μεθ] your I am and not [εγνωκας] me [φιλιππε] the (definite article) [εωρακως] me [εωρακεν] the father how you [λεγεις] [δειξον] to us the father

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:10 Isopsephy: 14824
ου πιστευεις οτι εγω εν τω πατρι και ο πατηρ εν εμοι εστιν τα ρηματα α εγω λεγω υμιν απ εμαυτου ου λαλω ο δε πατηρ εν εμοι μενων ποιει τα εργα αυτου
not [πιστευεις] that/because I in to the [πατρι] and the (definite article) father in to me is the [ρηματα] Alpha (first) I I say to you from [εμαυτου] not [λαλω] the (definite article) but/and father in to me [μενων] [ποιει] the [εργα] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:11 Isopsephy: 7533
πιστευετε μοι οτι εγω εν τω πατρι και ο πατηρ εν εμοι ει δε μη δια τα εργα αυτα πιστευετε
[πιστευετε] to me that/because I in to the [πατρι] and the (definite article) father in to me if but/and not through the [εργα] [αυτα] [πιστευετε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:12 Isopsephy: 12492
αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εις εμε τα εργα α εγω ποιω κακεινος ποιησει και μειζονα τουτων ποιησει οτι εγω προς τον πατερα πορευομαι
amen/truly amen/truly I say to you the (definite article) [πιστευων] into me the [εργα] Alpha (first) I [ποιω] [κακεινος] [ποιησει] and [μειζονα] [τουτων] [ποιησει] that/because I to/toward the father I go

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:13 Isopsephy: 9145
και ο τι αν αιτησητε εν τω ονοματι μου τουτο ποιησω ινα δοξασθη ο πατηρ εν τω υιω
and the (definite article) what if/would [αιτησητε] in to the in the name my this [ποιησω] in order that [δοξασθη] the (definite article) father in to the [υιω]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:14 Isopsephy: 5425
εαν τι αιτησητε με εν τω ονοματι μου εγω ποιησω
if what [αιτησητε] me in to the in the name my I [ποιησω]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:15 Isopsephy: 3322
εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησετε
if [αγαπατε] me the [εντολας] the [εμας] [τηρησετε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:16 Isopsephy: 9245
καγω ερωτησω τον πατερα και αλλον παρακλητον δωσει υμιν ινα μεθ υμων η εις τον αιωνα
and I [ερωτησω] the father and [αλλον] [παρακλητον] [δωσει] to you in order that [μεθ] your the/or into the [αιωνα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:17 Isopsephy: 13782
το πνευμα της αληθειας ο ο κοσμος ου δυναται λαβειν οτι ου θεωρει αυτο ουδε γινωσκει αυτο υμεις γινωσκετε αυτο οτι παρ υμιν μενει και εν υμιν εσται
the spirit of the [αληθειας] the (definite article) the (definite article) world not [δυναται] [λαβειν] that/because not [θεωρει] it neither/nor [γινωσκει] it you [γινωσκετε] it that/because [παρ] to you [μενει] and in to you will be

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:18 Isopsephy: 5948
ουκ αφησω υμας ορφανους ερχομαι προς υμας
not [αφησω] you (accusative) [ορφανους] I come to/toward you (accusative)

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:19 Isopsephy: 8234
ετι μικρον και ο κοσμος με ουκετι θεωρει υμεις δε θεωρειτε με οτι εγω ζω και υμεις ζησετε
still/yet [μικρον] and the (definite article) world me [ουκετι] [θεωρει] you but/and [θεωρειτε] me that/because I [ζω] and you [ζησετε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:20 Isopsephy: 8131
εν εκεινη τη ημερα γνωσεσθε υμεις οτι εγω εν τω πατρι μου και υμεις εν εμοι καγω εν υμιν
in that to the day [γνωσεσθε] you that/because I in to the [πατρι] my and you in to me and I in to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:21 Isopsephy: 18366
ο εχων τας εντολας μου και τηρων αυτας εκεινος εστιν ο αγαπων με ο δε αγαπων με αγαπηθησεται υπο του πατρος μου καγω αγαπησω αυτον και εμφανισω αυτω εμαυτον
the (definite article) having the [εντολας] my and [τηρων] [αυτας] that is the (definite article) [αγαπων] me the (definite article) but/and [αγαπων] me [αγαπηθησεται] by/under of the of father my and I [αγαπησω] him and [εμφανισω] to him [εμαυτον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:22 Isopsephy: 11943
λεγει αυτω ιουδας ουχ ο ισκαριωτης κυριε και τι γεγονεν οτι ημιν μελλεις εμφανιζειν σεαυτον και ουχι τω κοσμω
says to him [ιουδας] not the (definite article) [ισκαριωτης] Lord and what [γεγονεν] that/because to us [μελλεις] [εμφανιζειν] [σεαυτον] and [ουχι] to the [κοσμω]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:23 Isopsephy: 12004
απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω εαν τις αγαπα με τον λογον μου τηρησει και ο πατηρ μου αγαπησει αυτον και προς αυτον ελευσομεθα και μονην παρ αυτω ποιησομεθα
answered Jesus and said to him if who/what [αγαπα] me the word my [τηρησει] and the (definite article) father my [αγαπησει] him and to/toward him [ελευσομεθα] and [μονην] [παρ] to him [ποιησομεθα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:24 Isopsephy: 10083
ο μη αγαπων με τους λογους μου ου τηρει και ο λογος ον ακουετε ουκ εστιν εμος αλλα του πεμψαντος με πατρος
the (definite article) not [αγαπων] me the [λογους] my not [τηρει] and the (definite article) word whom/which [ακουετε] not is [εμος] but of the [πεμψαντος] me of father

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:25 Isopsephy: 3253
ταυτα λελαληκα υμιν παρ υμιν μενων
these things [λελαληκα] to you [παρ] to you [μενων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:26 Isopsephy: 10224
ο δε παρακλητος το πνευμα το αγιον ο πεμψει ο πατηρ εν τω ονοματι μου εκεινος υμας διδαξει παντα και υπομνησει υμας παντα α ειπον υμιν
the (definite article) but/and [παρακλητος] the spirit the sanctuary, holy place the (definite article) [πεμψει] the (definite article) father in to the in the name my that you (accusative) [διδαξει] all things and [υπομνησει] you (accusative) all things Alpha (first) I said to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:27 Isopsephy: 13299
ειρηνην αφιημι υμιν ειρηνην την εμην διδωμι υμιν ου καθως ο κοσμος διδωσιν εγω διδωμι υμιν μη ταρασσεσθω υμων η καρδια μηδε δειλιατω
[ειρηνην] [αφιημι] to you [ειρηνην] the [εμην] I give to you not just as the (definite article) world [διδωσιν] I I give to you not [ταρασσεσθω] your the/or heart [μηδε] [δειλιατω]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:28 Isopsephy: 13106
ηκουσατε οτι εγω ειπον υμιν υπαγω και ερχομαι προς υμας ει ηγαπατε με εχαρητε αν οτι πορευομαι προς τον πατερα οτι ο πατηρ μειζων μου εστιν
[ηκουσατε] that/because I I said to you I go away and I come to/toward you (accusative) if [ηγαπατε] me [εχαρητε] if/would that/because I go to/toward the father that/because the (definite article) father [μειζων] my is

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:29 Isopsephy: 4065
και νυν ειρηκα υμιν πριν γενεσθαι ινα οταν γενηται πιστευσητε
and now [ειρηκα] to you [πριν] [γενεσθαι] in order that when [γενηται] [πιστευσητε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:30 Isopsephy: 9595
ουκετι πολλα λαλησω μεθ υμων ερχεται γαρ ο του κοσμου αρχων και εν εμοι ουκ εχει ουδεν
[ουκετι] many things [λαλησω] [μεθ] your comes for the (definite article) of the [κοσμου] [αρχων] and in to me not has nothing

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 14:31 Isopsephy: 11128
αλλ ινα γνω ο κοσμος οτι αγαπω τον πατερα και καθως ενετειλατο μοι ο πατηρ ουτως ποιω εγειρεσθε αγωμεν εντευθεν
but in order that [γνω] the (definite article) world that/because [αγαπω] the father and just as [ενετειλατο] to me the (definite article) father thus [ποιω] [εγειρεσθε] [αγωμεν] [εντευθεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.