John

Chapter 20

123456789101112131415161718192021
John 20:1 Isopsephy: 10575
τη δε μια των σαββατων μαριαμ η μαγδαληνη ερχεται πρωι σκοτιας ετι ουσης εις το μνημειον και βλεπει τον λιθον ηρμενον εκ του μνημειου
to the but/and [μια] of the [σαββατων] [μαριαμ] the/or [μαγδαληνη] comes [πρωι] [σκοτιας] still/yet [ουσης] into the [μνημειον] and [βλεπει] the [λιθον] [ηρμενον] from/out of of the [μνημειου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:2 Isopsephy: 13761
τρεχει ουν και ερχεται προς σιμωνα πετρον και προς τον αλλον μαθητην ον εφιλει ο ιησους και λεγει αυτοις ηραν τον κυριον εκ του μνημειου και ουκ οιδαμεν που εθηκαν αυτον
[τρεχει] therefore and comes to/toward [σιμωνα] [πετρον] and to/toward the [αλλον] [μαθητην] whom/which [εφιλει] the (definite article) Jesus and says to them [ηραν] the [κυριον] from/out of of the [μνημειου] and not [οιδαμεν] [που] [εθηκαν] him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:3 Isopsephy: 4597
εξηλθεν ουν ο πετρος και ο αλλος μαθητης και ηρχοντο εις το μνημειον
[εξηλθεν] therefore the (definite article) Peter and the (definite article) [αλλος] disciple and [ηρχοντο] into the [μνημειον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:4 Isopsephy: 9023
ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον
[ετρεχον] but/and the [δυο] [ομου] and the (definite article) [αλλος] disciple [προεδραμεν] [ταχιον] of the [πετρου] and came first into the [μνημειον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:5 Isopsephy: 3570
και παρακυψας βλεπει κειμενα τα οθονια ου μεντοι εισηλθεν
and [παρακυψας] [βλεπει] [κειμενα] the [οθονια] not [μεντοι] [εισηλθεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:6 Isopsephy: 9155
ερχεται ουν σιμων πετρος ακολουθων αυτω και εισηλθεν εις το μνημειον και θεωρει τα οθονια κειμενα
comes therefore [σιμων] Peter [ακολουθων] to him and [εισηλθεν] into the [μνημειον] and [θεωρει] the [οθονια] [κειμενα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:7 Isopsephy: 11178
και το σουδαριον ο ην επι της κεφαλης αυτου ου μετα των οθονιων κειμενον αλλα χωρις εντετυλιγμενον εις ενα τοπον
and the [σουδαριον] the (definite article) was upon/on of the [κεφαλης] his/of him not with/after of the [οθονιων] [κειμενον] but [χωρις] [εντετυλιγμενον] into [ενα] [τοπον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:8 Isopsephy: 7273
τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν
then therefore [εισηλθεν] and the (definite article) [αλλος] disciple the (definite article) coming first into the [μνημειον] and saw and [επιστευσεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:9 Isopsephy: 5652
ουδεπω γαρ ηδεισαν την γραφην οτι δει αυτον εκ νεκρων αναστηναι
[ουδεπω] for [ηδεισαν] the [γραφην] that/because it is necessary him from/out of of the dead [αναστηναι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:10 Isopsephy: 3209
απηλθον ουν παλιν προς αυτους οι μαθηται
[απηλθον] therefore again to/toward them the disciples

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:11 Isopsephy: 8719
μαριαμ δε ειστηκει προς τω μνημειω εξω κλαιουσα ως ουν εκλαιεν παρεκυψεν εις το μνημειον
[μαριαμ] but/and [ειστηκει] to/toward to the [μνημειω] [εξω] [κλαιουσα] as/like therefore [εκλαιεν] [παρεκυψεν] into the [μνημειον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:12 Isopsephy: 10617
και θεωρει δυο αγγελους εν λευκοις καθεζομενους ενα προς τη κεφαλη και ενα προς τοις ποσιν οπου εκειτο το σωμα του ιησου
and [θεωρει] [δυο] [αγγελους] in [λευκοις] [καθεζομενους] [ενα] to/toward to the [κεφαλη] and [ενα] to/toward to the [ποσιν] where [εκειτο] the body of the of Jesus

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:13 Isopsephy: 7920
λεγουσιν αυτη εκεινοι γυναι τι κλαιεις λεγει αυτοις οτι ηραν τον κυριον μου και ουκ οιδα που εθηκαν αυτον
they say she/this [εκεινοι] [γυναι] what [κλαιεις] says to them that/because [ηραν] the [κυριον] my and not [οιδα] [που] [εθηκαν] him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:14 Isopsephy: 10663
ταυτα ειπουσα εστραφη εις τα οπισω και θεωρει τον ιησουν εστωτα και ουκ ηδει οτι ιησους εστιν
these things [ειπουσα] [εστραφη] into the [οπισω] and [θεωρει] the Jesus [εστωτα] and not [ηδει] that/because Jesus is

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:15 Isopsephy: 15232
λεγει αυτη ιησους γυναι τι κλαιεις τινα ζητεις εκεινη δοκουσα οτι ο κηπουρος εστιν λεγει αυτω κυριε ει συ εβαστασας αυτον ειπε μοι που εθηκας αυτον καγω αυτον αρω
says she/this Jesus [γυναι] what [κλαιεις] [τινα] [ζητεις] that [δοκουσα] that/because the (definite article) [κηπουρος] is says to him Lord if you [εβαστασας] him [ειπε] to me [που] [εθηκας] him and I him [αρω]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:16 Isopsephy: 6773
λεγει αυτη ιησους μαριαμ στραφεισα εκεινη λεγει αυτω εβραιστι ραββουνι ο λεγεται διδασκαλε
says she/this Jesus [μαριαμ] [στραφεισα] that says to him [εβραιστι] [ραββουνι] the (definite article) [λεγεται] [διδασκαλε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:17 Isopsephy: 18066
λεγει αυτη ιησους μη μου απτου ουπω γαρ αναβεβηκα προς τον πατερα πορευου δε προς τους αδελφους μου και ειπε αυτοις αναβαινω προς τον πατερα μου και πατερα υμων και θεον μου και θεον υμων
says she/this Jesus not my [απτου] [ουπω] for [αναβεβηκα] to/toward the father [πορευου] but/and to/toward the [αδελφους] my and [ειπε] to them [αναβαινω] to/toward the father my and father your and God my and God your

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:18 Isopsephy: 7527
ερχεται μαριαμ η μαγδαληνη αγγελλουσα τοις μαθηταις οτι εωρακα τον κυριον και ταυτα ειπεν αυτη
comes [μαριαμ] the/or [μαγδαληνη] [αγγελλουσα] to the [μαθηταις] that/because [εωρακα] the [κυριον] and these things said she/this

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:19 Isopsephy: 17679
ουσης ουν οψιας τη ημερα εκεινη τη μια σαββατων και των θυρων κεκλεισμενων οπου ησαν οι μαθηται δια τον φοβον των ιουδαιων ηλθεν ο ιησους και εστη εις το μεσον και λεγει αυτοις ειρηνη υμιν
[ουσης] therefore [οψιας] to the day that to the [μια] [σαββατων] and of the [θυρων] [κεκλεισμενων] where were the disciples through the [φοβον] of the [ιουδαιων] came the (definite article) Jesus and [εστη] into the [μεσον] and says to them peace to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:20 Isopsephy: 9351
και τουτο ειπων εδειξεν τας χειρας και την πλευραν αυτοις εχαρησαν ουν οι μαθηται ιδοντες τον κυριον
and this [ειπων] [εδειξεν] the [χειρας] and the [πλευραν] to them [εχαρησαν] therefore the disciples seeing the [κυριον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:21 Isopsephy: 7299
ειπεν ουν αυτοις παλιν ειρηνη υμιν καθως απεσταλκεν με ο πατηρ καγω πεμπω υμας
said therefore to them again peace to you just as [απεσταλκεν] me the (definite article) father and I I send you (accusative)

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:22 Isopsephy: 5657
και τουτο ειπων ενεφυσησεν και λεγει αυτοις λαβετε πνευμα αγιον
and this [ειπων] [ενεφυσησεν] and says to them [λαβετε] spirit sanctuary, holy place

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:23 Isopsephy: 8687
αν τινων αφητε τας αμαρτιας αφεωνται αυτοις αν τινων κρατητε κεκρατηνται
if/would [τινων] [αφητε] the [αμαρτιας] [αφεωνται] to them if/would [τινων] [κρατητε] [κεκρατηνται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:24 Isopsephy: 8363
θωμας δε εις εκ των δωδεκα ο λεγομενος διδυμος ουκ ην μετ αυτων οτε ηλθεν ιησους
[θωμας] but/and into from/out of of the [δωδεκα] the (definite article) [λεγομενος] [διδυμος] not was with their/of them when came Jesus

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:25 Isopsephy: 26337
ελεγον ουν αυτω οι αλλοι μαθηται εωρακαμεν τον κυριον ο δε ειπεν αυτοις εαν μη ιδω εν ταις χερσιν αυτου τον τυπον των ηλων και βαλω μου τον δακτυλον εις τον τοπον των ηλων και βαλω μου την χειρα εις την πλευραν αυτου ου μη πιστευσω
were saying therefore to him the [αλλοι] disciples [εωρακαμεν] the [κυριον] the (definite article) but/and said to them if not [ιδω] in to the [χερσιν] his/of him the [τυπον] of the [ηλων] and [βαλω] my the [δακτυλον] into the [τοπον] of the [ηλων] and [βαλω] my the [χειρα] into the [πλευραν] his/of him not not [πιστευσω]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:26 Isopsephy: 15740
και μεθ ημερας οκτω παλιν ησαν εσω οι μαθηται αυτου και θωμας μετ αυτων ερχεται ο ιησους των θυρων κεκλεισμενων και εστη εις το μεσον και ειπεν ειρηνη υμιν
and [μεθ] of day [οκτω] again were [εσω] the disciples his/of him and [θωμας] with their/of them comes the (definite article) Jesus of the [θυρων] [κεκλεισμενων] and [εστη] into the [μεσον] and said peace to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:27 Isopsephy: 14278
ειτα λεγει τω θωμα φερε τον δακτυλον σου ωδε και ιδε τας χειρας μου και φερε την χειρα σου και βαλε εις την πλευραν μου και μη γινου απιστος αλλα πιστος
[ειτα] says to the [θωμα] [φερε] the [δακτυλον] your [ωδε] and [ιδε] the [χειρας] my and [φερε] the [χειρα] your and [βαλε] into the [πλευραν] my and not [γινου] [απιστος] but [πιστος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:28 Isopsephy: 5240
απεκριθη θωμας και ειπεν αυτω ο κυριος μου και ο θεος μου
answered [θωμας] and said to him the (definite article) Lord my and the (definite article) God my

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:29 Isopsephy: 8166
λεγει αυτω ο ιησους οτι εωρακας με πεπιστευκας μακαριοι οι μη ιδοντες και πιστευσαντες
says to him the (definite article) Jesus that/because [εωρακας] me [πεπιστευκας] [μακαριοι] the not seeing and [πιστευσαντες]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:30 Isopsephy: 11175
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω
many things indeed/on one hand therefore and but [σημεια] [εποιησεν] the (definite article) Jesus before/in presence of of the [μαθητων] Alpha (first) not is [γεγραμμενα] in to the [βιβλιω] to this

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 20:31 Isopsephy: 14632
ταυτα δε γεγραπται ινα πιστευητε οτι ιησους εστιν ο χριστος ο υιος του θεου και ινα πιστευοντες ζωην εχητε εν τω ονοματι αυτου
these things but/and [γεγραπται] in order that [πιστευητε] that/because Jesus is the (definite article) Christ the (definite article) son of the of God and in order that [πιστευοντες] [ζωην] [εχητε] in to the in the name his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.