John

Chapter 18

123456789101112131415161718192021
John 18:1 Isopsephy: 14003
ταυτα ειπων ιησους εξηλθεν συν τοις μαθηταις αυτου περαν του χειμαρρου του κεδρου οπου ην κηπος εις ον εισηλθεν αυτος και οι μαθηται αυτου
these things [ειπων] Jesus [εξηλθεν] with to the [μαθηταις] his/of him [περαν] of the [χειμαρρου] of the [κεδρου] where was [κηπος] into whom/which [εισηλθεν] he/self and the disciples his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:2 Isopsephy: 10402
ηδει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον τον τοπον οτι πολλακις συνηχθη ιησους εκει μετα των μαθητων αυτου
[ηδει] but/and and [ιουδας] the (definite article) [παραδιδους] him the [τοπον] that/because [πολλακις] [συνηχθη] Jesus there with/after of the [μαθητων] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:3 Isopsephy: 14717
ο ουν ιουδας λαβων την σπειραν και εκ των αρχιερεων και εκ των φαρισαιων υπηρετας ερχεται εκει μετα φανων και λαμπαδων και οπλων
the (definite article) therefore [ιουδας] taking the [σπειραν] and from/out of of the [αρχιερεων] and from/out of of the [φαρισαιων] [υπηρετας] comes there with/after [φανων] and [λαμπαδων] and [οπλων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:4 Isopsephy: 7165
ιησους ουν ειδως παντα τα ερχομενα επ αυτον εξηλθεν και λεγει αυτοις τινα ζητειτε
Jesus therefore [ειδως] all things the [ερχομενα] upon him [εξηλθεν] and says to them [τινα] [ζητειτε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:5 Isopsephy: 11967
απεκριθησαν αυτω ιησουν τον ναζωραιον λεγει αυτοις ιησους εγω ειμι ειστηκει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον μετ αυτων
[απεκριθησαν] to him Jesus the [ναζωραιον] says to them Jesus I I am [ειστηκει] but/and and [ιουδας] the (definite article) [παραδιδους] him with their/of them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:6 Isopsephy: 6472
ως ουν ειπεν αυτοις εγω ειμι απηλθον εις τα οπισω και επεσαν χαμαι
as/like therefore said to them I I am [απηλθον] into the [οπισω] and [επεσαν] [χαμαι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:7 Isopsephy: 7165
παλιν ουν αυτους επηρωτησεν τινα ζητειτε οι δε ειπον ιησουν τον ναζωραιον
again therefore them [επηρωτησεν] [τινα] [ζητειτε] the but/and I said Jesus the [ναζωραιον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:8 Isopsephy: 7409
απεκριθη ιησους ειπον υμιν οτι εγω ειμι ει ουν εμε ζητειτε αφετε τουτους υπαγειν
answered Jesus I said to you that/because I I am if therefore me [ζητειτε] [αφετε] [τουτους] [υπαγειν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:9 Isopsephy: 7766
ινα πληρωθη ο λογος ον ειπεν οτι ους δεδωκας μοι ουκ απωλεσα εξ αυτων ουδενα
in order that [πληρωθη] the (definite article) word whom/which said that/because [ους] [δεδωκας] to me not [απωλεσα] [εξ] their/of them [ουδενα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:10 Isopsephy: 18175
σιμων ουν πετρος εχων μαχαιραν ειλκυσεν αυτην και επαισεν τον του αρχιερεως δουλον και απεκοψεν αυτου το ωταριον το δεξιον ην δε ονομα τω δουλω μαλχος
[σιμων] therefore Peter having [μαχαιραν] [ειλκυσεν] her and [επαισεν] the of the [αρχιερεως] [δουλον] and [απεκοψεν] his/of him the [ωταριον] the [δεξιον] was but/and name to the [δουλω] [μαλχος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:11 Isopsephy: 10754
ειπεν ουν ο ιησους τω πετρω βαλε την μαχαιραν εις την θηκην το ποτηριον ο δεδωκεν μοι ο πατηρ ου μη πιω αυτο
said therefore the (definite article) Jesus to the [πετρω] [βαλε] the [μαχαιραν] into the [θηκην] the [ποτηριον] the (definite article) [δεδωκεν] to me the (definite article) father not not [πιω] it

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:12 Isopsephy: 9242
η ουν σπειρα και ο χιλιαρχος και οι υπηρεται των ιουδαιων συνελαβον τον ιησουν και εδησαν αυτον
the/or therefore [σπειρα] and the (definite article) [χιλιαρχος] and the [υπηρεται] of the [ιουδαιων] [συνελαβον] the Jesus and [εδησαν] him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:13 Isopsephy: 8467
και ηγαγον προς ανναν πρωτον ην γαρ πενθερος του καιαφα ος ην αρχιερευς του ενιαυτου εκεινου
and [ηγαγον] to/toward [ανναν] [πρωτον] was for [πενθερος] of the [καιαφα] who/which was [αρχιερευς] of the [ενιαυτου] [εκεινου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:14 Isopsephy: 9161
ην δε καιαφας ο συμβουλευσας τοις ιουδαιοις οτι συμφερει ενα ανθρωπον αποθανειν υπερ του λαου
was but/and [καιαφας] the (definite article) [συμβουλευσας] to the [ιουδαιοις] that/because [συμφερει] [ενα] [ανθρωπον] [αποθανειν] above, beyond, for of the [λαου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:15 Isopsephy: 16258
ηκολουθει δε τω ιησου σιμων πετρος και αλλος μαθητης ο δε μαθητης εκεινος ην γνωστος τω αρχιερει και συνεισηλθεν τω ιησου εις την αυλην του αρχιερεως
[ηκολουθει] but/and to the of Jesus [σιμων] Peter and [αλλος] disciple the (definite article) but/and disciple that was [γνωστος] to the [αρχιερει] and [συνεισηλθεν] to the of Jesus into the [αυλην] of the [αρχιερεως]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:16 Isopsephy: 13572
ο δε πετρος ειστηκει προς τη θυρα εξω εξηλθεν ουν ο μαθητης ο αλλος ο γνωστος του αρχιερεως και ειπεν τη θυρωρω και εισηγαγεν τον πετρον
the (definite article) but/and Peter [ειστηκει] to/toward to the [θυρα] [εξω] [εξηλθεν] therefore the (definite article) disciple the (definite article) [αλλος] the (definite article) [γνωστος] of the [αρχιερεως] and said to the [θυρωρω] and [εισηγαγεν] the [πετρον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:17 Isopsephy: 12851
λεγει ουν τω πετρω η παιδισκη η θυρωρος μη και συ εκ των μαθητων ει του ανθρωπου τουτου λεγει εκεινος ουκ ειμι
says therefore to the [πετρω] the/or [παιδισκη] the/or [θυρωρος] not and you from/out of of the [μαθητων] if of the of man of this says that not I am

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:18 Isopsephy: 11741
ειστηκεισαν δε οι δουλοι και οι υπηρεται ανθρακιαν πεποιηκοτες οτι ψυχος ην και εθερμαινοντο ην δε και ο πετρος μετ αυτων εστως και θερμαινομενος
[ειστηκεισαν] but/and the [δουλοι] and the [υπηρεται] [ανθρακιαν] [πεποιηκοτες] that/because [ψυχος] was and [εθερμαινοντο] was but/and and the (definite article) Peter with their/of them [εστως] and [θερμαινομενος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:19 Isopsephy: 11096
ο ουν αρχιερευς ηρωτησεν τον ιησουν περι των μαθητων αυτου και περι της διδαχης αυτου
the (definite article) therefore [αρχιερευς] [ηρωτησεν] the Jesus about/concerning of the [μαθητων] his/of him and about/concerning of the [διδαχης] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:20 Isopsephy: 17892
απεκριθη αυτω ιησους εγω παρρησια λελαληκα τω κοσμω εγω παντοτε εδιδαξα εν συναγωγη και εν τω ιερω οπου παντες οι ιουδαιοι συνερχονται και εν κρυπτω ελαλησα ουδεν
answered to him Jesus I [παρρησια] [λελαληκα] to the [κοσμω] I [παντοτε] [εδιδαξα] in [συναγωγη] and in to the [ιερω] where all the [ιουδαιοι] [συνερχονται] and in [κρυπτω] [ελαλησα] nothing

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:21 Isopsephy: 8758
τι με ερωτας ερωτησον τους ακηκοοτας τι ελαλησα αυτοις ιδε ουτοι οιδασιν α ειπον εγω
what me [ερωτας] [ερωτησον] the [ακηκοοτας] what [ελαλησα] to them [ιδε] [ουτοι] [οιδασιν] Alpha (first) I said I

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:22 Isopsephy: 15878
ταυτα δε αυτου ειποντος εις παρεστηκως των υπηρετων εδωκεν ραπισμα τω ιησου ειπων ουτως αποκρινη τω αρχιερει
these things but/and his/of him [ειποντος] into [παρεστηκως] of the [υπηρετων] [εδωκεν] [ραπισμα] to the of Jesus [ειπων] thus [αποκρινη] to the [αρχιερει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:23 Isopsephy: 8452
απεκριθη αυτω ιησους ει κακως ελαλησα μαρτυρησον περι του κακου ει δε καλως τι με δερεις
answered to him Jesus if [κακως] [ελαλησα] [μαρτυρησον] about/concerning of the [κακου] if but/and [καλως] what me [δερεις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:24 Isopsephy: 4907
απεστειλεν ουν αυτον ο αννας δεδεμενον προς καιαφαν τον αρχιερεα
[απεστειλεν] therefore him the (definite article) [αννας] [δεδεμενον] to/toward [καιαφαν] the [αρχιερεα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:25 Isopsephy: 12425
ην δε σιμων πετρος εστως και θερμαινομενος ειπον ουν αυτω μη και συ εκ των μαθητων αυτου ει ηρνησατο εκεινος και ειπεν ουκ ειμι
was but/and [σιμων] Peter [εστως] and [θερμαινομενος] I said therefore to him not and you from/out of of the [μαθητων] his/of him if [ηρνησατο] that and said not I am

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:26 Isopsephy: 16084
λεγει εις εκ των δουλων του αρχιερεως συγγενης ων ου απεκοψεν πετρος το ωτιον ουκ εγω σε ειδον εν τω κηπω μετ αυτου
says into from/out of of the [δουλων] of the [αρχιερεως] [συγγενης] being not [απεκοψεν] Peter the [ωτιον] not I you [ειδον] in to the [κηπω] with his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:27 Isopsephy: 6507
παλιν ουν ηρνησατο πετρος και ευθεως αλεκτωρ εφωνησεν
again therefore [ηρνησατο] Peter and [ευθεως] [αλεκτωρ] [εφωνησεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:28 Isopsephy: 14976
αγουσιν ουν τον ιησουν απο του καιαφα εις το πραιτωριον ην δε πρωι και αυτοι ουκ εισηλθον εις το πραιτωριον ινα μη μιανθωσιν αλλα φαγωσιν το πασχα
[αγουσιν] therefore the Jesus from of the [καιαφα] into the [πραιτωριον] was but/and [πρωι] and they not [εισηλθον] into the [πραιτωριον] in order that not [μιανθωσιν] but [φαγωσιν] the [πασχα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:29 Isopsephy: 10597
εξηλθεν ουν ο πειλατος εξω προς αυτους και φησιν τινα κατηγοριαν φερετε του ανθρωπου τουτου
[εξηλθεν] therefore the (definite article) [πειλατος] [εξω] to/toward them and [φησιν] [τινα] [κατηγοριαν] [φερετε] of the of man of this

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:30 Isopsephy: 7242
απεκριθησαν και ειπαν αυτω ει μη ην ουτος κακον ποιων ουκ αν σοι παρεδωκαμεν αυτον
[απεκριθησαν] and they said to him if not was this [κακον] [ποιων] not if/would to you [παρεδωκαμεν] him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:31 Isopsephy: 12261
ειπεν ουν αυτοις ο πειλατος λαβετε αυτον υμεις και κατα τον νομον υμων κρινατε ειπον ουν αυτω οι ιουδαιοι ημιν ουκ εξεστιν αποκτειναι ουδενα
said therefore to them the (definite article) [πειλατος] [λαβετε] him you and according to the [νομον] your [κρινατε] I said therefore to him the [ιουδαιοι] to us not [εξεστιν] [αποκτειναι] [ουδενα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:32 Isopsephy: 7218
ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν
in order that the (definite article) word of the of Jesus [πληρωθη] whom/which said [σημαινων] [ποιω] [θανατω] [ημελλεν] [αποθνησκειν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:33 Isopsephy: 12397
εισηλθεν ουν εις το πραιτωριον παλιν ο πειλατος και εφωνησεν τον ιησουν και ειπεν αυτω συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων
[εισηλθεν] therefore into the [πραιτωριον] again the (definite article) [πειλατος] and [εφωνησεν] the Jesus and said to him you if the (definite article) king of the [ιουδαιων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:34 Isopsephy: 6145
απεκριθη ιησους αφ εαυτου συ τουτο λεγεις η αλλοι σοι ειπον περι εμου
answered Jesus [αφ] [εαυτου] you this [λεγεις] the/or [αλλοι] to you I said about/concerning of me

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:35 Isopsephy: 7806
απεκριθη ο πειλατος μητι εγω ιουδαιος ειμι το εθνος το σον και οι αρχιερεις παρεδωκαν σε εμοι τι εποιησας
answered the (definite article) [πειλατος] [μητι] I Jew/Judean I am the nation the [σον] and the [αρχιερεις] [παρεδωκαν] you to me what [εποιησας]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:36 Isopsephy: 17028
απεκριθη ιησους η βασιλεια η εμη ουκ εστιν εκ του κοσμου τουτου ει εκ του κοσμου τουτου ην η βασιλεια η εμη οι υπηρεται αν οι εμοι ηγωνιζοντο ινα μη παραδοθω τοις ιουδαιοις νυν δε η βασιλεια η εμη ουκ εστιν εντευθεν
answered Jesus the/or kingdom the/or [εμη] not is from/out of of the [κοσμου] of this if from/out of of the [κοσμου] of this was the/or kingdom the/or [εμη] the [υπηρεται] if/would the to me [ηγωνιζοντο] in order that not [παραδοθω] to the [ιουδαιοις] now but/and the/or kingdom the/or [εμη] not is [εντευθεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:37 Isopsephy: 21501
ειπεν ουν αυτω ο πειλατος ουκουν βασιλευς ει συ απεκριθη ο ιησους συ λεγεις οτι βασιλευς ειμι εγω εις τουτο γεγεννημαι και εις τουτο εληλυθα εις τον κοσμον ινα μαρτυρησω τη αληθεια πας ο ων εκ της αληθειας ακουει μου της φωνης
said therefore to him the (definite article) [πειλατος] [ουκουν] king if you answered the (definite article) Jesus you [λεγεις] that/because king I am I into this [γεγεννημαι] and into this [εληλυθα] into the [κοσμον] in order that [μαρτυρησω] to the Truth, reality every/all the (definite article) being from/out of of the [αληθειας] [ακουει] my of the [φωνης]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:38 Isopsephy: 14214
λεγει αυτω ο πειλατος τι εστιν αληθεια και τουτο ειπων παλιν εξηλθεν προς τους ιουδαιους και λεγει αυτοις εγω ουδεμιαν ευρισκω εν αυτω αιτιαν
says to him the (definite article) [πειλατος] what is Truth, reality and this [ειπων] again [εξηλθεν] to/toward the [ιουδαιους] and says to them I [ουδεμιαν] [ευρισκω] in to him [αιτιαν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:39 Isopsephy: 12478
εστιν δε συνηθεια υμιν ινα ενα απολυσω υμιν εν τω πασχα βουλεσθε ουν απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων
is but/and [συνηθεια] to you in order that [ενα] [απολυσω] to you in to the [πασχα] [βουλεσθε] therefore [απολυσω] to you the [βασιλεα] of the [ιουδαιων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 18:40 Isopsephy: 5206
εκραυγασαν ουν παλιν λεγοντες μη τουτον αλλα τον βαραββαν ην δε ο βαραββας ληστης
[εκραυγασαν] therefore again saying not [τουτον] but the [βαραββαν] was but/and the (definite article) [βαραββας] [ληστης]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.