John

Chapter 21

123456789101112131415161718192021
John 21:1 Isopsephy: 12055
μετα ταυτα εφανερωσεν εαυτον παλιν ιησους τοις μαθηταις επι της θαλασσης της τιβεριαδος εφανερωσεν δε ουτως
with/after these things [εφανερωσεν] himself again Jesus to the [μαθηταις] upon/on of the [θαλασσης] of the [τιβεριαδος] [εφανερωσεν] but/and thus

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:2 Isopsephy: 11899
ησαν ομου σιμων πετρος και θωμας ο λεγομενος διδυμος και ναθαναηλ ο απο κανα της γαλιλαιας και οι του ζεβεδαιου και αλλοι εκ των μαθητων αυτου δυο
were [ομου] [σιμων] Peter and [θωμας] the (definite article) [λεγομενος] [διδυμος] and [ναθαναηλ] the (definite article) from [κανα] of the [γαλιλαιας] and the of the [ζεβεδαιου] and [αλλοι] from/out of of the [μαθητων] his/of him [δυο]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:3 Isopsephy: 12634
λεγει αυτοις σιμων πετρος υπαγω αλιευειν λεγουσιν αυτω ερχομεθα και ημεις συν σοι εξηλθον και ενεβησαν εις το πλοιον και εν εκεινη τη νυκτι επιασαν ουδεν
says to them [σιμων] Peter I go away [αλιευειν] they say to him [ερχομεθα] and we with to you [εξηλθον] and [ενεβησαν] into the [πλοιον] and in that to the [νυκτι] [επιασαν] nothing

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:4 Isopsephy: 7252
πρωιας δε ηδη γινομενης εστη ιησους επι τον αιγιαλον ου μεντοι ηδεισαν οι μαθηται οτι ιησους εστιν
[πρωιας] but/and already [γινομενης] [εστη] Jesus upon/on the [αιγιαλον] not [μεντοι] [ηδεισαν] the disciples that/because Jesus is

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:5 Isopsephy: 7360
λεγει ουν αυτοις ιησους παιδια μη τι προσφαγιον εχετε απεκριθησαν αυτω ου
says therefore to them Jesus [παιδια] not what [προσφαγιον] you have [απεκριθησαν] to him not

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:6 Isopsephy: 14852
λεγει αυτοις βαλετε εις τα δεξια μερη του πλοιου το δικτυον και ευρησετε εβαλον ουν και ουκετι αυτο ελκυσαι ισχυον απο του πληθους των ιχθυων
says to them [βαλετε] into the [δεξια] [μερη] of the [πλοιου] the [δικτυον] and [ευρησετε] [εβαλον] therefore and [ουκετι] it [ελκυσαι] [ισχυον] from of the [πληθους] of the [ιχθυων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:7 Isopsephy: 17301
λεγει ουν ο μαθητης εκεινος ον ηγαπα ο ιησους τω πετρω ο κυριος εστιν σιμων ουν πετρος ακουσας οτι ο κυριος εστιν τον επενδυτην διεζωσατο ην γαρ γυμνος και εβαλεν εαυτον εις την θαλασσαν
says therefore the (definite article) disciple that whom/which [ηγαπα] the (definite article) Jesus to the [πετρω] the (definite article) Lord is [σιμων] therefore Peter hearing that/because the (definite article) Lord is the [επενδυτην] [διεζωσατο] was for [γυμνος] and [εβαλεν] himself into the [θαλασσαν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:8 Isopsephy: 14366
οι δε αλλοι μαθηται τω πλοιαριω ηλθον ου γαρ ησαν μακραν απο της γης αλλα ως απο πηχων διακοσιων συροντες το δικτυον των ιχθυων
the but/and [αλλοι] disciples to the [πλοιαριω] [ηλθον] not for were [μακραν] from of the of earth but as/like from [πηχων] [διακοσιων] [συροντες] the [δικτυον] of the [ιχθυων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:9 Isopsephy: 5707
ως ουν απεβησαν εις την γην βλεπουσιν ανθρακιαν κειμενην και οψαριον επικειμενον και αρτον
as/like therefore [απεβησαν] into the earth [βλεπουσιν] [ανθρακιαν] [κειμενην] and [οψαριον] [επικειμενον] and [αρτον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:10 Isopsephy: 7365
λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν
says to them the (definite article) Jesus [ενεγκατε] from of the [οψαριων] being [επιασατε] now

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:11 Isopsephy: 16820
ανεβη σιμων πετρος και ειλκυσεν το δικτυον εις την γην μεστον ιχθυων μεγαλων εκατον πεντηκοντα τριων και τοσουτων οντων ουκ εσχισθη το δικτυον
[ανεβη] [σιμων] Peter and [ειλκυσεν] the [δικτυον] into the earth [μεστον] [ιχθυων] [μεγαλων] [εκατον] [πεντηκοντα] [τριων] and [τοσουτων] [οντων] not [εσχισθη] the [δικτυον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:12 Isopsephy: 12270
λεγει αυτοις ο ιησους δευτε αριστησατε ουδεις δε ετολμα των μαθητων εξετασαι αυτον συ τις ει ειδοτες οτι ο κυριος εστιν
says to them the (definite article) Jesus [δευτε] [αριστησατε] no one but/and [ετολμα] of the [μαθητων] [εξετασαι] him you who/what if [ειδοτες] that/because the (definite article) Lord is

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:13 Isopsephy: 7702
ερχεται ιησους και λαμβανει τον αρτον και διδωσιν αυτοις και το οψαριον ομοιως
comes Jesus and [λαμβανει] the [αρτον] and [διδωσιν] to them and the [οψαριον] [ομοιως]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:14 Isopsephy: 6892
τουτο ηδη τριτον εφανερωθη ιησους τοις μαθηταις εγερθεις εκ νεκρων
this already [τριτον] [εφανερωθη] Jesus to the [μαθηταις] [εγερθεις] from/out of of the dead

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:15 Isopsephy: 19029
οτε ουν ηριστησαν λεγει τω σιμωνι πετρω ο ιησους σιμων ιωαννου αγαπας με πλεον τουτων λεγει αυτω ναι κυριε συ οιδας οτι φιλω σε λεγει αυτω βοσκε τα αρνια μου
when therefore [ηριστησαν] says to the [σιμωνι] [πετρω] the (definite article) Jesus [σιμων] [ιωαννου] [αγαπας] me [πλεον] [τουτων] says to him [ναι] Lord you [οιδας] that/because [φιλω] you says to him [βοσκε] the [αρνια] my

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:16 Isopsephy: 13626
λεγει αυτω παλιν δευτερον σιμων ιωαννου αγαπας με λεγει αυτω ναι κυριε συ οιδας οτι φιλω σε λεγει αυτω ποιμαινε τα προβατια μου
says to him again [δευτερον] [σιμων] [ιωαννου] [αγαπας] me says to him [ναι] Lord you [οιδας] that/because [φιλω] you says to him [ποιμαινε] the [προβατια] my

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:17 Isopsephy: 21917
λεγει αυτω το τριτον σιμων ιωαννου φιλεις με ελυπηθη ο πετρος οτι ειπεν αυτω το τριτον φιλεις με και λεγει αυτω κυριε παντα συ οιδας συ γινωσκεις οτι φιλω σε λεγει αυτω βοσκε τα προβατια μου
says to him the [τριτον] [σιμων] [ιωαννου] [φιλεις] me [ελυπηθη] the (definite article) Peter that/because said to him the [τριτον] [φιλεις] me and says to him Lord all things you [οιδας] you [γινωσκεις] that/because [φιλω] you says to him [βοσκε] the [προβατια] my

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:18 Isopsephy: 14572
αμην αμην λεγω σοι οτε ης νεωτερος εζωννυες σεαυτον και περιεπατεις οπου ηθελες οταν δε γηρασης εκτενεις τας χειρας σου και αλλος σε ζωσει και οισει οπου ου θελεις
amen/truly amen/truly I say to you when [ης] [νεωτερος] [εζωννυες] [σεαυτον] and [περιεπατεις] where [ηθελες] when but/and [γηρασης] [εκτενεις] the [χειρας] your and [αλλος] you [ζωσει] and [οισει] where not [θελεις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:19 Isopsephy: 9888
τουτο δε ειπεν σημαινων ποιω θανατω δοξασει τον θεον και τουτο ειπων λεγει αυτω ακολουθει μοι
this but/and said [σημαινων] [ποιω] [θανατω] [δοξασει] the God and this [ειπων] says to him [ακολουθει] to me

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:20 Isopsephy: 13956
επιστραφεις ο πετρος βλεπει τον μαθητην ον ηγαπα ο ιησους ακολουθουντα ος και ανεπεσεν εν τω δειπνω επι το στηθος αυτου και ειπεν κυριε τις εστιν ο παραδιδους σε
[επιστραφεις] the (definite article) Peter [βλεπει] the [μαθητην] whom/which [ηγαπα] the (definite article) Jesus [ακολουθουντα] who/which and [ανεπεσεν] in to the [δειπνω] upon/on the [στηθος] his/of him and said Lord who/what is the (definite article) [παραδιδους] you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:21 Isopsephy: 7134
τουτον ουν ιδων ο πετρος λεγει τω ιησου κυριε ουτος δε τι
[τουτον] therefore seeing the (definite article) Peter says to the of Jesus Lord this but/and what

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:22 Isopsephy: 8524
λεγει αυτω ο ιησους εαν αυτον θελω μενειν εως ερχομαι τι προς σε συ μοι ακολουθει
says to him the (definite article) Jesus if him I want [μενειν] until I come what to/toward you you to me [ακολουθει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:23 Isopsephy: 15110
εξηλθεν ουν ουτος ο λογος εις τους αδελφους οτι ο μαθητης εκεινος ουκ αποθνησκει και ουκ ειπεν αυτω ο ιησους οτι ουκ αποθνησκει αλλ εαν αυτον θελω μενειν εως ερχομαι
[εξηλθεν] therefore this the (definite article) word into the [αδελφους] that/because the (definite article) disciple that not [αποθνησκει] and not said to him the (definite article) Jesus that/because not [αποθνησκει] but if him I want [μενειν] until I come

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 21:24 Isopsephy: 11798
ουτος εστιν ο μαθητης ο μαρτυρων περι τουτων και γραψας ταυτα και οιδαμεν οτι αληθης αυτου η μαρτυρια εστιν
this is the (definite article) disciple the (definite article) [μαρτυρων] about/concerning [τουτων] and [γραψας] these things and [οιδαμεν] that/because [αληθης] his/of him the/or [μαρτυρια] is

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.