John

Chapter 15

123456789101112131415161718192021
John 15:1 Isopsephy: 4347
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν
I I am the/or [αμπελος] the/or [αληθινη] and the (definite article) father my the (definite article) [γεωργος] is

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:2 Isopsephy: 6147
παν κλημα εν εμοι μη φερον καρπον αιρει αυτο και παν το καρπον φερον καθαιρει αυτο ινα καρπον πλειονα φερη
every [κλημα] in to me not [φερον] [καρπον] [αιρει] it and every the [καρπον] [φερον] [καθαιρει] it in order that [καρπον] [πλειονα] [φερη]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:3 Isopsephy: 2799
ηδη υμεις καθαροι εστε δια τον λογον ον λελαληκα υμιν
already you [καθαροι] you are through the word whom/which [λελαληκα] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:4 Isopsephy: 12495
μεινατε εν εμοι καγω εν υμιν καθως το κλημα ου δυναται καρπον φερειν αφ εαυτου εαν μη μενη εν τη αμπελω ουτως ουδε υμεις εαν μη εν εμοι μενητε
[μεινατε] in to me and I in to you just as the [κλημα] not [δυναται] [καρπον] [φερειν] [αφ] [εαυτου] if not [μενη] in to the [αμπελω] thus neither/nor you if not in to me [μενητε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:5 Isopsephy: 13347
εγω ειμι η αμπελος υμεις τα κληματα ο μενων εν εμοι καγω εν αυτω ουτος φερει καρπον πολυν οτι χωρις εμου ου δυνασθε ποιειν ουδεν
I I am the/or [αμπελος] you the [κληματα] the (definite article) [μενων] in to me and I in to him this [φερει] [καρπον] [πολυν] that/because [χωρις] of me not [δυνασθε] [ποιειν] nothing

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:6 Isopsephy: 8118
εαν μη τις μενη εν εμοι εβληθη εξω ως το κλημα και εξηρανθη και συναγουσιν αυτο και εις το πυρ βαλλουσιν και καιεται
if not who/what [μενη] in to me [εβληθη] [εξω] as/like the [κλημα] and [εξηρανθη] and [συναγουσιν] it and into the fire [βαλλουσιν] and [καιεται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:7 Isopsephy: 4944
εαν μεινητε εν εμοι και τα ρηματα μου εν υμιν μεινη ο εαν θελητε αιτησασθε και γενησεται υμιν
if [μεινητε] in to me and the [ρηματα] my in to you [μεινη] the (definite article) if [θελητε] [αιτησασθε] and [γενησεται] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:8 Isopsephy: 6291
εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και γενησεσθε εμοι μαθηται
in to this [εδοξασθη] the (definite article) father my in order that [καρπον] [πολυν] [φερητε] and [γενησεσθε] to me disciples

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:9 Isopsephy: 4983
καθως ηγαπησεν με ο πατηρ καγω ηγαπησα υμας μεινατε εν τη αγαπη τη εμη
just as [ηγαπησεν] me the (definite article) father and I [ηγαπησα] you (accusative) [μεινατε] in to the Divine love, charity to the [εμη]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:10 Isopsephy: 12370
εαν τας εντολας μου τηρησητε μενειτε εν τη αγαπη μου καθως καγω του πατρος μου τας εντολας τετηρηκα και μενω αυτου εν τη αγαπη
if the [εντολας] my [τηρησητε] [μενειτε] in to the Divine love, charity my just as and I of the of father my the [εντολας] [τετηρηκα] and I remain his/of him in to the Divine love, charity

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:11 Isopsephy: 6088
ταυτα λελαληκα υμιν ινα η χαρα η εμη εν υμιν η και η χαρα υμων πληρωθη
these things [λελαληκα] to you in order that the/or joy the/or [εμη] in to you the/or and the/or joy your [πληρωθη]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:12 Isopsephy: 4999
αυτη εστιν η εντολη η εμη ινα αγαπατε αλληλους καθως ηγαπησα υμας
she/this is the/or [εντολη] the/or [εμη] in order that [αγαπατε] [αλληλους] just as [ηγαπησα] you (accusative)

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:13 Isopsephy: 10505
μειζονα ταυτης αγαπην ουδεις εχει ινα την ψυχην αυτου θη υπερ των φιλων αυτου
[μειζονα] [ταυτης] [αγαπην] no one has in order that the [ψυχην] his/of him [θη] above, beyond, for of the [φιλων] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:14 Isopsephy: 4674
υμεις φιλοι μου εστε εαν ποιητε α εγω εντελλομαι υμιν
you [φιλοι] my you are if [ποιητε] Alpha (first) I [εντελλομαι] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:15 Isopsephy: 15235
ουκετι λεγω υμας δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν τι ποιει αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα φιλους οτι παντα α ηκουσα παρα του πατρος μου εγνωρισα υμιν
[ουκετι] I say you (accusative) [δουλους] that/because the (definite article) [δουλος] not [οιδεν] what [ποιει] his/of him the (definite article) Lord you (accusative) but/and [ειρηκα] [φιλους] that/because all things Alpha (first) [ηκουσα] beside/from of the of father my [εγνωρισα] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:16 Isopsephy: 15128
ουχ υμεις με εξελεξασθε αλλ εγω εξελεξαμην υμας και εθηκα υμας ινα υμεις υπαγητε και καρπον φερητε και ο καρπος υμων μενη ινα ο τι αν αιτησητε τον πατερα εν τω ονοματι μου δω υμιν
not you me [εξελεξασθε] but I [εξελεξαμην] you (accusative) and [εθηκα] you (accusative) in order that you [υπαγητε] and [καρπον] [φερητε] and the (definite article) [καρπος] your [μενη] in order that the (definite article) what if/would [αιτησητε] the father in to the in the name my [δω] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:17 Isopsephy: 3264
ταυτα εντελλομαι υμιν ινα αγαπατε αλληλους
these things [εντελλομαι] to you in order that [αγαπατε] [αλληλους]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:18 Isopsephy: 5192
ει ο κοσμος υμας μισει γινωσκετε οτι εμε πρωτον μεμισηκεν
if the (definite article) world you (accusative) [μισει] [γινωσκετε] that/because me [πρωτον] [μεμισηκεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:19 Isopsephy: 12802
ει εκ του κοσμου ητε ο κοσμος αν το ιδιον εφιλει οτι δε εκ του κοσμου ουκ εστε αλλ εγω εξελεξαμην υμας εκ του κοσμου δια τουτο μισει υμας ο κοσμος
if from/out of of the [κοσμου] [ητε] the (definite article) world if/would the [ιδιον] [εφιλει] that/because but/and from/out of of the [κοσμου] not you are but I [εξελεξαμην] you (accusative) from/out of of the [κοσμου] through this [μισει] you (accusative) the (definite article) world

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:20 Isopsephy: 17869
μνημονευετε του λογου ου εγω ειπον υμιν ουκ εστιν δουλος μειζων του κυριου αυτου ει εμε εδιωξαν και υμας διωξουσιν ει τον λογον μου ετηρησαν και τον υμετερον τηρησουσιν
[μνημονευετε] of the [λογου] not I I said to you not is [δουλος] [μειζων] of the of the Lord his/of him if me [εδιωξαν] and you (accusative) [διωξουσιν] if the word my [ετηρησαν] and the [υμετερον] [τηρησουσιν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:21 Isopsephy: 7433
αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν εις υμας δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με
but these things all things [ποιησουσιν] into you (accusative) through the name my that/because not [οιδασιν] the [πεμψαντα] me

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:22 Isopsephy: 9698
ει μη ηλθον και ελαλησα αυτοις αμαρτιαν ουκ ειχοσαν νυν δε προφασιν ουκ εχουσιν περι της αμαρτιας αυτων
if not [ηλθον] and [ελαλησα] to them [αμαρτιαν] not [ειχοσαν] now but/and [προφασιν] not [εχουσιν] about/concerning of the [αμαρτιας] their/of them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:23 Isopsephy: 2933
ο εμε μισων και τον πατερα μου μισει
the (definite article) me [μισων] and the father my [μισει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:24 Isopsephy: 9132
ει τα εργα μη εποιησα εν αυτοις α ουδεις αλλος εποιησεν αμαρτιαν ουκ ειχοσαν νυν δε και εωρακασιν και μεμισηκασιν και εμε και τον πατερα μου
if the [εργα] not [εποιησα] in to them Alpha (first) no one [αλλος] [εποιησεν] [αμαρτιαν] not [ειχοσαν] now but/and and [εωρακασιν] and [μεμισηκασιν] and me and the father my

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:25 Isopsephy: 7752
αλλ ινα πληρωθη ο λογος ο εν τω νομω αυτων γεγραμμενος οτι εμισησαν με δωρεαν
but in order that [πληρωθη] the (definite article) word the (definite article) in to the [νομω] their/of them [γεγραμμενος] that/because [εμισησαν] me [δωρεαν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:26 Isopsephy: 12830
οταν ελθη ο παρακλητος ον εγω πεμψω υμιν παρα του πατρος το πνευμα της αληθειας ο παρα του πατρος εκπορευεται εκεινος μαρτυρησει περι εμου
when [ελθη] the (definite article) [παρακλητος] whom/which I [πεμψω] to you beside/from of the of father the spirit of the [αληθειας] the (definite article) beside/from of the of father [εκπορευεται] that [μαρτυρησει] about/concerning of me

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
John 15:27 Isopsephy: 4696
και υμεις δε μαρτυρειτε οτι απ αρχης μετ εμου εστε
and you but/and [μαρτυρειτε] that/because from [αρχης] with of me you are

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.