who/what man/person [εξ] your having [εκατον] [προβατα] and [απολεσας] [εξ] their/of them in not [καταλειπει] the [ενενηκοντα] [εννεα] in to the [ερημω] and [πορευεται] upon/on the [απολωλος] until [ευρη] it
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Luke 15:5
Isopsephy: 7375
καιευρωνεπιτιθησινεπιτουςωμουςαυτουχαιρων
and [ευρων] [επιτιθησιν] upon/on the [ωμους] his/of him [χαιρων]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and coming into the [οικον] [συνκαλει] the [φιλους] and the [γειτονας] saying to them [συγχαρητε] to me that/because [ευρον] the [προβατον] my the [απολωλος]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
I say to you that/because thus joy in to the [ουρανω] will be upon/on [ενι] [αμαρτωλω] [μετανοουντι] the/or upon/on [ενενηκοντα] [εννεα] [δικαιοις] [οιτινες] not [χρειαν] [εχουσιν] [μετανοιας]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
the/or who/what woman/wife [δραχμας] [εχουσα] [δεκα] if [απολεση] [δραχμην] [μιαν] [ουχι] [απτει] [λυχνον] and [σαροι] the [οικιαν] and [ζητει] [επιμελως] until [οτου] [ευρη]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and said the (definite article) [νεωτερος] their/of them to the [πατρι] [πατερ] [δος] to me the [επιβαλλον] [μερος] of the [ουσιας] and [διειλεν] to them the [βιον]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and with not [πολλας] of day [συναγαγων] [απαντα] the (definite article) [νεωτερος] son [απεδημησεν] into [χωραν] [μακραν] and there [διεσκορπισεν] the [ουσιαν] his/of him [ζων] [ασωτως]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and [αναστας] came to/toward the father his/of him still/yet but/and his/of him [μακραν] [απεχοντος] saw him the (definite article) father his/of him and [εσπλαγχνισθη] and [δραμων] [επεπεσεν] upon/on the [τραχηλον] his/of him and [κατεφιλησεν] him
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
said but/and to him the (definite article) son [πατερ] [ημαρτον] into the [ουρανον] and before/in presence of your [ουκετι] I am worthy [κληθηναι] son your
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
said but/and the (definite article) father to/toward the [δουλους] his/of him [εξενεγκατε] [στολην] the [πρωτην] and [ενδυσατε] him and [δοτε] [δακτυλιον] into the [χειρα] his/of him and [υποδηματα] into the [ποδας]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
was but/and the (definite article) son his/of him the (definite article) [πρεσβυτερος] in [αγρω] and as/like [ερχομενος] [ηγγισεν] to the [οικια] [ηκουσεν] [συμφωνιας] and [χορων]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
the (definite article) but/and said to him that/because the (definite article) brother your [ηκει] and [εθυσεν] the (definite article) father your the [μοσχον] the [σιτευτον] that/because [υγιαινοντα] him [απελαβεν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
the (definite article) but/and answering said to the [πατρι] behold [τοσαυτα] years [δουλευω] to you and [ουδεποτε] [εντολην] your [παρηλθον] and to me [ουδεποτε] [εδωκας] [εριφον] in order that with/after of the [φιλων] my [ευφρανθω]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
when but/and the (definite article) son your this the (definite article) [καταφαγων] your the [βιον] with/after [πορνων] came [εθυσας] to him the [σιτευτον] [μοσχον]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.