and some [κατελθοντες] from of the [ιουδαιας] [εδιδασκον] the [αδελφους] that/because if not [περιτμηθητε] to the [εθει] to the [μωυσεως] not [δυνασθε] [σωθηναι]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[γενομενης] but/and [στασεως] and [ζητησεως] not [ολιγης] to the [παυλω] and to the [βαρναβα] to/toward them [εταξαν] [αναβαινειν] [παυλον] and [βαρναβαν] and [τινας] [αλλους] [εξ] their/of them to/toward the [αποστολους] and [πρεσβυτερους] into Jerusalem about/concerning of the [ζητηματος] of this
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
the indeed/on one hand therefore [προπεμφθεντες] by/under of the [εκκλησιας] [διηρχοντο] the and [φοινικην] and [σαμαριαν] [εκδιηγουμενοι] the [επιστροφην] of the [εθνων] and [εποιουν] [χαραν] [μεγαλην] to all to the [αδελφοις]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[παραγενομενοι] but/and into Jerusalem [παρεδεχθησαν] by/under of the [εκκλησιας] and of the [αποστολων] and of the [πρεσβυτερων] [ανηγγειλαν] and as many as the (definite article) God [εποιησεν] with their/of them
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[εξανεστησαν] but/and some of the from of the [αιρεσεως] of the [φαρισαιων] [πεπιστευκοτες] saying that/because it is necessary [περιτεμνειν] them [παραγγελλειν] and [τηρειν] the [νομον] [μωυσεως]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[πολλης] but/and [ζητησεως] [γενομενης] [αναστας] Peter said to/toward them [ανδρες] brothers you [επιστασθε] that/because [αφ] [ημερων] [αρχαιων] in to you [εξελεξατο] the (definite article) God through of the [στοματος] my [ακουσαι] the [εθνη] the word of the [ευαγγελιου] and [πιστευσαι]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
now therefore what [πειραζετε] the God [επιθειναι] [ζυγον] upon/on the [τραχηλον] of the [μαθητων] whom/which neither the [πατερες] our/of us neither we [ισχυσαμεν] [βαστασαι]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[εσιγησεν] but/and every the [πληθος] and [ηκουον] [βαρναβα] and [παυλου] [εξηγουμενων] as many as [εποιησεν] the (definite article) God [σημεια] and [τερατα] in to the [εθνεσιν] through their/of them
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
with/after these things [αναστρεψω] and [ανοικοδομησω] the [σκηνην] [δαυειδ] the [πεπτωκυιαν] and the [κατεστραμμενα] her/of it [ανοικοδομησω] and [ανορθωσω] her
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[οπως] if/would [εκζητησωσιν] the [καταλοιποι] of the of men the [κυριον] and all things the [εθνη] upon [ους] [επικεκληται] the name my upon them says Lord [ποιων] these things
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 15:18
Isopsephy: 2566
γνωστααπαιωνος
[γνωστα] from [αιωνος]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Moses for from/out of [γενεων] [αρχαιων] according to [πολιν] the [κηρυσσοντας] him has in to the [συναγωγαις] according to every [σαββατον] [αναγινωσκομενος]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
then [εδοξεν] to the [αποστολοις] and to the [πρεσβυτεροις] with [ολη] to the Church, assembly [εκλεξαμενους] [ανδρας] [εξ] their/of them [πεμψαι] into [αντιοχειαν] with to the [παυλω] and [βαρναβα] [ιουδαν] the [καλουμενον] [βαρσαββαν] and [σιλαν] [ανδρας] [ηγουμενους] in to the [αδελφοις]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[γραψαντες] through [χειρος] their/of them the [αποστολοι] and the [πρεσβυτεροι] brothers to the according to the [αντιοχειαν] and [συριαν] and [κιλικιαν] [αδελφοις] to the [εξ] [εθνων] [χαιρειν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[επειδη] [ηκουσαμεν] that/because some [εξ] our/of us [εξελθοντες] [εταραξαν] you (accusative) [λογοις] [ανασκευαζοντες] the [ψυχας] your [οις] not [διεστειλαμεθα]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[εδοξεν] to us [γενομενοις] [ομοθυμαδον] [εκλεξαμενοις] [ανδρας] [πεμψαι] to/toward you (accusative) with to the [αγαπητοις] our/of us [βαρναβα] and [παυλω]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
with/after but/and [τινας] of day said to/toward [βαρναβαν] Paul [επιστρεψαντες] [δη] [επισκεψωμεθα] the [αδελφους] according to [πολιν] [πασαν] in [αις] [κατηγγειλαμεν] the word of the of the Lord how [εχουσιν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
became/happened but/and [παροξυσμος] so that [αποχωρισθηναι] them from one another the and [βαρναβαν] [παραλαβοντα] the [μαρκον] [εκπλευσαι] into [κυπρον]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.