Acts

Chapter 18

12345678910111213141516171819202122232425262728
Acts 18:1 Isopsephy: 6071
μετα ταυτα χωρισθεις εκ των αθηνων ηλθεν εις κορινθον
with/after these things [χωρισθεις] from/out of of the [αθηνων] came into [κορινθον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:2 Isopsephy: 21852
και ευρων τινα ιουδαιον ονοματι ακυλαν ποντικον τω γενει προσφατως εληλυθοτα απο της ιταλιας και πρισκιλλαν γυναικα αυτου δια το τεταχεναι κλαυδιον χωριζεσθαι παντας τους ιουδαιους απο της ρωμης προσηλθεν αυτοις
and [ευρων] [τινα] [ιουδαιον] in the name [ακυλαν] [ποντικον] to the [γενει] [προσφατως] [εληλυθοτα] from of the [ιταλιας] and [πρισκιλλαν] [γυναικα] his/of him through the [τεταχεναι] [κλαυδιον] [χωριζεσθαι] all the [ιουδαιους] from of the [ρωμης] [προσηλθεν] to them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:3 Isopsephy: 5926
και δια το ομοτεχνον ειναι εμενεν παρ αυτοις και ηργαζοντο ησαν γαρ σκηνοποιοι τη τεχνη
and through the [ομοτεχνον] to be [εμενεν] [παρ] to them and [ηργαζοντο] were for [σκηνοποιοι] to the [τεχνη]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:4 Isopsephy: 5337
διελεγετο δε εν τη συναγωγη κατα παν σαββατον επειθεν τε ιουδαιους και ελληνας
[διελεγετο] but/and in to the [συναγωγη] according to every [σαββατον] [επειθεν] and [ιουδαιους] and [ελληνας]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:5 Isopsephy: 13982
ως δε κατηλθον απο της μακεδονιας ο τε σιλας και ο τιμοθεος συνειχετο τω λογω ο παυλος διαμαρτυρομενος τοις ιουδαιοις ειναι τον χριστον ιησουν
as/like but/and [κατηλθον] from of the [μακεδονιας] the (definite article) and [σιλας] and the (definite article) [τιμοθεος] [συνειχετο] to the [λογω] the (definite article) Paul [διαμαρτυρομενος] to the [ιουδαιοις] to be the [χριστον] Jesus

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:6 Isopsephy: 17828
αντιτασσομενων δε αυτων και βλασφημουντων εκτιναξαμενος τα ιματια ειπεν προς αυτους το αιμα υμων επι την κεφαλην υμων καθαρος εγω απο του νυν εις τα εθνη πορευσομαι
[αντιτασσομενων] but/and their/of them and [βλασφημουντων] [εκτιναξαμενος] the [ιματια] said to/toward them the [αιμα] your upon/on the [κεφαλην] your [καθαρος] I from of the now into the [εθνη] [πορευσομαι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:7 Isopsephy: 10505
και μεταβας εκειθεν εισηλθεν εις οικιαν τινος ονοματι τιτιου ιουστου σεβομενου τον θεον ου η οικια ην συνομορουσα τη συναγωγη
and [μεταβας] [εκειθεν] [εισηλθεν] into [οικιαν] [τινος] in the name [τιτιου] [ιουστου] [σεβομενου] the God not the/or [οικια] was [συνομορουσα] to the [συναγωγη]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:8 Isopsephy: 17355
κρισπος δε ο αρχισυναγωγος επιστευσεν τω κυριω συν ολω τω οικω αυτου και πολλοι των κορινθιων ακουοντες επιστευον και εβαπτιζοντο
[κρισπος] but/and the (definite article) [αρχισυναγωγος] [επιστευσεν] to the to the Lord with [ολω] to the [οικω] his/of him and many of the [κορινθιων] [ακουοντες] [επιστευον] and [εβαπτιζοντο]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:9 Isopsephy: 7884
ειπεν δε ο κυριος εν νυκτι δι οραματος τω παυλω μη φοβου αλλα λαλει και μη σιωπησης
said but/and the (definite article) Lord in [νυκτι] through [οραματος] to the [παυλω] not [φοβου] but [λαλει] and not [σιωπησης]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:10 Isopsephy: 9665
διοτι εγω ειμι μετα σου και ουδεις επιθησεται σοι του κακωσαι σε διοτι λαος εστιν μοι πολυς εν τη πολει ταυτη
[διοτι] I I am with/after your and no one [επιθησεται] to you of the [κακωσαι] you [διοτι] people is to me much/many in to the [πολει] [ταυτη]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:11 Isopsephy: 5612
εκαθισεν δε ενιαυτον και μηνας εξ διδασκων εν αυτοις τον λογον του θεου
[εκαθισεν] but/and [ενιαυτον] and [μηνας] [εξ] [διδασκων] in to them the word of the of God

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:12 Isopsephy: 11018
γαλλιωνος δε ανθυπατου οντος της αχαιας κατεπεστησαν ομοθυμαδον οι ιουδαιοι τω παυλω και ηγαγον αυτον επι το βημα
[γαλλιωνος] but/and [ανθυπατου] [οντος] of the [αχαιας] [κατεπεστησαν] [ομοθυμαδον] the [ιουδαιοι] to the [παυλω] and [ηγαγον] him upon/on the [βημα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:13 Isopsephy: 6802
λεγοντες οτι παρα τον νομον αναπειθει ουτος τους ανθρωπους σεβεσθαι τον θεον
saying that/because beside/from the [νομον] [αναπειθει] this the [ανθρωπους] [σεβεσθαι] the God

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:14 Isopsephy: 13484
μελλοντος δε του παυλου ανοιγειν το στομα ειπεν ο γαλλιων προς τους ιουδαιους ει μεν ην αδικημα τι η ραδιουργημα πονηρον ω ιουδαιοι κατα λογον αν ανεσχομην υμων
[μελλοντος] but/and of the [παυλου] [ανοιγειν] the mouth said the (definite article) [γαλλιων] to/toward the [ιουδαιους] if indeed/on one hand was wrong, crime what the/or [ραδιουργημα] [πονηρον] O [ιουδαιοι] according to word if/would [ανεσχομην] your

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:15 Isopsephy: 11841
ει δε ζητηματα εστιν περι λογου και ονοματων και νομου του καθ υμας οψεσθε αυτοι κριτης εγω τουτων ου βουλομαι ειναι
if but/and [ζητηματα] is about/concerning [λογου] and [ονοματων] and [νομου] of the [καθ] you (accusative) [οψεσθε] they [κριτης] I [τουτων] not [βουλομαι] to be

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:16 Isopsephy: 3319
και απηλασεν αυτους απο του βηματος
and [απηλασεν] them from of the [βηματος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:17 Isopsephy: 12852
επιλαβομενοι δε παντες σωσθενην τον αρχισυναγωγον ετυπτον εμπροσθεν του βηματος και ουδεν τουτων τω γαλλιωνι εμελεν
[επιλαβομενοι] but/and all [σωσθενην] the [αρχισυναγωγον] [ετυπτον] [εμπροσθεν] of the [βηματος] and nothing [τουτων] to the [γαλλιωνι] [εμελεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:18 Isopsephy: 14076
ο δε παυλος ετι προσμεινας ημερας ικανας τοις αδελφοις αποταξαμενος εξεπλει εις την συριαν και συν αυτω πρισκιλλα και ακυλας κειραμενος εν κενχρεαις την κεφαλην ειχεν γαρ ευχην
the (definite article) but/and Paul still/yet [προσμεινας] of day [ικανας] to the [αδελφοις] [αποταξαμενος] [εξεπλει] into the [συριαν] and with to him [πρισκιλλα] and [ακυλας] [κειραμενος] in [κενχρεαις] the [κεφαλην] [ειχεν] for [ευχην]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:19 Isopsephy: 10457
κατηντησαν δε εις εφεσον κακεινους κατελιπεν αυτου αυτος δε εισελθων εις την συναγωγην διελεξατο τοις ιουδαιοις
[κατηντησαν] but/and into [εφεσον] [κακεινους] [κατελιπεν] his/of him he/self but/and [εισελθων] into the [συναγωγην] [διελεξατο] to the [ιουδαιοις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:20 Isopsephy: 7452
ερωτωντων δε αυτων επι πλειονα χρονον μειναι ουκ επενευσεν
[ερωτωντων] but/and their/of them upon/on [πλειονα] [χρονον] [μειναι] not [επενευσεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:21 Isopsephy: 9294
αλλα αποταξαμενος και ειπων παλιν ανακαμψω προς υμας του θεου θελοντος ανηχθη απο της εφεσου
but [αποταξαμενος] and [ειπων] again [ανακαμψω] to/toward you (accusative) of the of God [θελοντος] [ανηχθη] from of the [εφεσου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:22 Isopsephy: 5338
και κατελθων εις καισαριαν αναβας και ασπασαμενος την εκκλησιαν κατεβη εις αντιοχειαν
and [κατελθων] into [καισαριαν] [αναβας] and [ασπασαμενος] the [εκκλησιαν] [κατεβη] into [αντιοχειαν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:23 Isopsephy: 10588
και ποιησας χρονον τινα εξηλθεν διερχομενος καθεξης την γαλατικην χωραν και φρυγιαν στηριζων παντας τους μαθητας
and [ποιησας] [χρονον] [τινα] [εξηλθεν] [διερχομενος] [καθεξης] the [γαλατικην] [χωραν] and [φρυγιαν] [στηριζων] all the [μαθητας]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:24 Isopsephy: 10850
ιουδαιος δε τις απολλως ονοματι αλεξανδρευς τω γενει ανηρ λογιος κατηντησεν εις εφεσον δυνατος ων εν ταις γραφαις
Jew/Judean but/and who/what [απολλως] in the name [αλεξανδρευς] to the [γενει] [ανηρ] [λογιος] [κατηντησεν] into [εφεσον] [δυνατος] being in to the [γραφαις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:25 Isopsephy: 14725
ουτος ην κατηχημενος την οδον του κυριου και ζεων τω πνευματι ελαλει και εδιδασκεν ακριβως τα περι του ιησου επισταμενος μονον το βαπτισμα ιωαννου
this was [κατηχημενος] the [οδον] of the of the Lord and [ζεων] to the in spirit [ελαλει] and [εδιδασκεν] [ακριβως] the about/concerning of the of Jesus [επισταμενος] only the [βαπτισμα] [ιωαννου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:26 Isopsephy: 14539
ουτος τε ηρξατο παρρησιαζεσθαι εν τη συναγωγη ακουσαντες δε αυτου πρισκιλλα και ακυλας προσελαβοντο αυτον και ακριβεστερον αυτω εξεθεντο την οδον του θεου
this and [ηρξατο] [παρρησιαζεσθαι] in to the [συναγωγη] [ακουσαντες] but/and his/of him [πρισκιλλα] and [ακυλας] [προσελαβοντο] him and [ακριβεστερον] to him [εξεθεντο] the [οδον] of the of God

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:27 Isopsephy: 15580
βουλομενου δε αυτου διελθειν εις την αχαιαν προτρεψαμενοι οι αδελφοι εγραψαν τοις μαθηταις αποδεξασθαι αυτον ος παραγενομενος συνεβαλετο πολυ τοις πεπιστευκοσιν δια της χαριτος
[βουλομενου] but/and his/of him [διελθειν] into the [αχαιαν] [προτρεψαμενοι] the brothers [εγραψαν] to the [μαθηταις] [αποδεξασθαι] him who/which [παραγενομενος] [συνεβαλετο] [πολυ] to the [πεπιστευκοσιν] through of the [χαριτος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 18:28 Isopsephy: 10941
ευτονως γαρ τοις ιουδαιοις διακατηλεγχετο δημοσια επιδεικνυς δια των γραφων ειναι τον χριστον ιησουν
[ευτονως] for to the [ιουδαιοις] [διακατηλεγχετο] [δημοσια] [επιδεικνυς] through of the [γραφων] to be the [χριστον] Jesus

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.