Acts

Chapter 26

12345678910111213141516171819202122232425262728
Acts 26:1 Isopsephy: 9113
αγριππας δε προς τον παυλον εφη επιτρεπεται σοι περι σεαυτου λεγειν τοτε ο παυλος εκτεινας την χειρα απελογειτο
Agrippa but/and to/toward the [παυλον] [εφη] [επιτρεπεται] to you about/concerning [σεαυτου] [λεγειν] then the (definite article) Paul [εκτεινας] the [χειρα] [απελογειτο]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:2 Isopsephy: 9634
περι παντων ων εγκαλουμαι υπο ιουδαιων βασιλευ αγριππα ηγημαι εμαυτον μακαριον επι σου μελλων σημερον απολογεισθαι
about/concerning of all being [εγκαλουμαι] by/under [ιουδαιων] [βασιλευ] [αγριππα] [ηγημαι] [εμαυτον] [μακαριον] upon/on your [μελλων] [σημερον] [απολογεισθαι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:3 Isopsephy: 12357
μαλιστα γνωστην σε οντα παντων των κατα ιουδαιους εθων τε και ζητηματων διο δεομαι μακροθυμως ακουσαι μου
[μαλιστα] [γνωστην] you [οντα] of all of the according to [ιουδαιους] [εθων] and and [ζητηματων] therefore [δεομαι] [μακροθυμως] [ακουσαι] my

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:4 Isopsephy: 10591
την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν τε ιεροσολυμοις ισασι παντες οι ιουδαιοι
the indeed/on one hand therefore [βιωσιν] my the from/out of [νεοτητος] the from [αρχης] [γενομενην] in to the [εθνει] my in and [ιεροσολυμοις] [ισασι] all the [ιουδαιοι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:5 Isopsephy: 10545
προγινωσκοντες με ανωθεν εαν θελωσιν μαρτυρειν οτι κατα την ακριβεστατην αιρεσιν της ημετερας θρησκιας εζησα φαρισαιος
[προγινωσκοντες] me [ανωθεν] if [θελωσιν] [μαρτυρειν] that/because according to the [ακριβεστατην] [αιρεσιν] of the [ημετερας] [θρησκιας] [εζησα] Pharisee

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:6 Isopsephy: 7755
και νυν επ ελπιδι της εις τους πατερας ημων επαγγελιας γενομενης υπο του θεου εστηκα κρινομενος
and now upon [ελπιδι] of the into the [πατερας] our/of us [επαγγελιας] [γενομενης] by/under of the of God [εστηκα] [κρινομενος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:7 Isopsephy: 10801
εις ην το δωδεκαφυλον ημων εν εκτενεια νυκτα και ημεραν λατρευον ελπιζει καταντησαι περι ης ελπιδος εγκαλουμαι υπο ιουδαιων βασιλευ
into was the [δωδεκαφυλον] our/of us in [εκτενεια] [νυκτα] and [ημεραν] [λατρευον] [ελπιζει] [καταντησαι] about/concerning [ης] [ελπιδος] [εγκαλουμαι] by/under [ιουδαιων] [βασιλευ]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:8 Isopsephy: 3550
τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει
what [απιστον] [κρινεται] [παρ] to you if the (definite article) God [νεκρους] [εγειρει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:9 Isopsephy: 8006
εγω μεν ουν εδοξα εμαυτω προς το ονομα ιησου του ναζωραιου δειν πολλα εναντια πραξαι
I indeed/on one hand therefore [εδοξα] [εμαυτω] to/toward the name of Jesus of the [ναζωραιου] [δειν] many things [εναντια] [πραξαι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:10 Isopsephy: 17791
ο και εποιησα εν ιεροσολυμοις και πολλους τε των αγιων εγω εν φυλακαις κατεκλεισα την παρα των αρχιερεων εξουσιαν λαβων αναιρουμενων τε αυτων κατηνεγκα ψηφον
the (definite article) and [εποιησα] in [ιεροσολυμοις] and [πολλους] and of the [αγιων] I in [φυλακαις] [κατεκλεισα] the beside/from of the [αρχιερεων] [εξουσιαν] taking [αναιρουμενων] and their/of them [κατηνεγκα] [ψηφον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:11 Isopsephy: 15395
και κατα πασας τας συναγωγας πολλακις τιμωρων αυτους ηναγκαζον βλασφημειν περισσως τε εμμαινομενος αυτοις εδιωκον εως και εις τας εξω πολεις
and according to [πασας] the [συναγωγας] [πολλακις] [τιμωρων] them [ηναγκαζον] [βλασφημειν] [περισσως] and [εμμαινομενος] to them [εδιωκον] until and into the [εξω] [πολεις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:12 Isopsephy: 7888
εν οις πορευομενος εις την δαμασκον μετ εξουσιας και επιτροπης της των αρχιερεων
in [οις] [πορευομενος] into the [δαμασκον] with [εξουσιας] and [επιτροπης] of the of the [αρχιερεων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:13 Isopsephy: 12212
ημερας μεσης κατα την οδον ειδον βασιλευ ουρανοθεν υπερ την λαμπροτητα του ηλιου περιλαμψαν με φως και τους συν εμοι πορευομενους
of day [μεσης] according to the [οδον] [ειδον] [βασιλευ] [ουρανοθεν] above, beyond, for the [λαμπροτητα] of the [ηλιου] [περιλαμψαν] me light and the with to me [πορευομενους]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:14 Isopsephy: 14889
παντων τε καταπεσοντων ημων εις την γην ηκουσα φωνην λεγουσαν προς με τη εβραιδι διαλεκτω σαουλ σαουλ τι με διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν
of all and [καταπεσοντων] our/of us into the earth [ηκουσα] [φωνην] [λεγουσαν] to/toward me to the [εβραιδι] [διαλεκτω] [σαουλ] [σαουλ] what me [διωκεις] [σκληρον] to you to/toward [κεντρα] [λακτιζειν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:15 Isopsephy: 6532
εγω δε ειπα τις ει κυριε ο δε κυριος ειπεν εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις
I but/and [ειπα] who/what if Lord the (definite article) but/and Lord said I I am Jesus whom/which you [διωκεις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:16 Isopsephy: 13642
αλλα αναστηθι και στηθι επι τους ποδας σου εις τουτο γαρ ωφθην σοι προχειρισασθαι σε υπηρετην και μαρτυρα ων τε ειδες ων τε οφθησομαι σοι
but [αναστηθι] and [στηθι] upon/on the [ποδας] your into this for [ωφθην] to you [προχειρισασθαι] you [υπηρετην] and [μαρτυρα] being and [ειδες] being and [οφθησομαι] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:17 Isopsephy: 8046
εξαιρουμενος σε εκ του λαου και εκ των εθνων εις ους εγω αποστελλω σε
[εξαιρουμενος] you from/out of of the [λαου] and from/out of of the [εθνων] into [ους] I [αποστελλω] you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:18 Isopsephy: 18863
ανοιξαι οφθαλμους αυτων του επιστρεψαι απο σκοτους εις φως και της εξουσιας του σατανα επι τον θεον του λαβειν αυτους αφεσιν αμαρτιων και κληρον εν τοις ηγιασμενοις πιστει τη εις εμε
[ανοιξαι] [οφθαλμους] their/of them of the [επιστρεψαι] from [σκοτους] into light and of the [εξουσιας] of the [σατανα] upon/on the God of the [λαβειν] them [αφεσιν] [αμαρτιων] and [κληρον] in to the [ηγιασμενοις] [πιστει] to the into me

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:19 Isopsephy: 4492
οθεν βασιλευ αγριππα ουκ εγενομην απειθης τη ουρανιω οπτασια
[οθεν] [βασιλευ] [αγριππα] not [εγενομην] [απειθης] to the [ουρανιω] [οπτασια]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:20 Isopsephy: 14718
αλλα τοις εν δαμασκω πρωτον τε και ιεροσολυμοις πασαν τε την χωραν της ιουδαιας και τοις εθνεσιν απηγγελλον μετανοειν και επιστρεφειν επι τον θεον αξια της μετανοιας εργα πρασσοντας
but to the in [δαμασκω] [πρωτον] and and [ιεροσολυμοις] [πασαν] and the [χωραν] of the [ιουδαιας] and to the [εθνεσιν] [απηγγελλον] [μετανοειν] and [επιστρεφειν] upon/on the God [αξια] of the [μετανοιας] [εργα] [πρασσοντας]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:21 Isopsephy: 8601
ενεκα τουτων με ιουδαιοι συλλαβομενοι οντα εν τω ιερω επειρωντο διαχειρισασθαι
[ενεκα] [τουτων] me [ιουδαιοι] [συλλαβομενοι] [οντα] in to the [ιερω] [επειρωντο] [διαχειρισασθαι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:22 Isopsephy: 20339
επικουριας ουν τυχων της απο του θεου αχρι της ημερας ταυτης εστηκα μαρτυρομενος μικρω τε και μεγαλω ουδεν εκτος λεγων ων τε οι προφηται ελαλησαν μελλοντων γινεσθαι και μωυσης
[επικουριας] therefore [τυχων] of the from of the of God [αχρι] of the of day [ταυτης] [εστηκα] [μαρτυρομενος] [μικρω] and and [μεγαλω] nothing [εκτος] saying being and the [προφηται] [ελαλησαν] [μελλοντων] [γινεσθαι] and Moses

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:23 Isopsephy: 11900
ει παθητος ο χριστος ει πρωτος εξ αναστασεως νεκρων φως μελλει καταγγελλειν τω τε λαω και τοις εθνεσιν
if [παθητος] the (definite article) Christ if first [εξ] [αναστασεως] of the dead light [μελλει] [καταγγελλειν] to the and [λαω] and to the [εθνεσιν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:24 Isopsephy: 10230
ταυτα δε αυτου απολογουμενου ο φηστος μεγαλη τη φωνη φησιν μαινη παυλε τα πολλα σε γραμματα εις μανιαν περιτρεπει
these things but/and his/of him [απολογουμενου] the (definite article) [φηστος] [μεγαλη] to the voice, sound [φησιν] [μαινη] [παυλε] the many things you [γραμματα] into [μανιαν] [περιτρεπει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:25 Isopsephy: 8396
ο δε παυλος ου μαινομαι φησιν κρατιστε φηστε αλλα αληθειας και σωφροσυνης ρηματα αποφθεγγομαι
the (definite article) but/and Paul not [μαινομαι] [φησιν] [κρατιστε] [φηστε] but [αληθειας] and [σωφροσυνης] [ρηματα] [αποφθεγγομαι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:26 Isopsephy: 14720
επισταται γαρ περι τουτων ο βασιλευς προς ον και παρρησιαζομενος λαλω λανθανειν γαρ αυτον τι τουτων ου πειθομαι ουθεν ου γαρ εστιν εν γωνια πεπραγμενον τουτο
[επισταται] for about/concerning [τουτων] the (definite article) king to/toward whom/which and [παρρησιαζομενος] [λαλω] [λανθανειν] for him what [τουτων] not [πειθομαι] [ουθεν] not for is in [γωνια] [πεπραγμενον] this

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:27 Isopsephy: 5657
πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευεις
[πιστευεις] [βασιλευ] [αγριππα] to the [προφηταις] [οιδα] that/because [πιστευεις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:28 Isopsephy: 5157
ο δε αγριππας προς τον παυλον εν ολιγω με πειθεις χριστιανον ποιησαι
the (definite article) but/and Agrippa to/toward the [παυλον] in [ολιγω] me [πειθεις] [χριστιανον] to do

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:29 Isopsephy: 18545
ο δε παυλος ευξαιμην αν τω θεω και εν ολιγω και εν μεγαλω ου μονον σε αλλα και παντας τους ακουοντας μου σημερον γενεσθαι τοιουτους οποιος καγω ειμι παρεκτος των δεσμων τουτων
the (definite article) but/and Paul [ευξαιμην] if/would to the to God and in [ολιγω] and in [μεγαλω] not only you but and all the [ακουοντας] my [σημερον] [γενεσθαι] [τοιουτους] [οποιος] and I I am [παρεκτος] of the [δεσμων] [τουτων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:30 Isopsephy: 5257
ανεστη τε ο βασιλευς και ο ηγεμων η τε βερνικη και οι συνκαθημενοι αυτοις
[ανεστη] and the (definite article) king and the (definite article) [ηγεμων] the/or and [βερνικη] and the [συνκαθημενοι] to them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:31 Isopsephy: 11179
και αναχωρησαντες ελαλουν προς αλληλους λεγοντες οτι ουδεν θανατου η δεσμων αξιον τι πρασσει ο ανθρωπος ουτος
and [αναχωρησαντες] [ελαλουν] to/toward [αλληλους] saying that/because nothing [θανατου] the/or [δεσμων] [αξιον] what [πρασσει] the (definite article) man/person this

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:32 Isopsephy: 8930
αγριππας δε τω φηστω εφη απολελυσθαι εδυνατο ο ανθρωπος ουτος ει μη επεκεκλητο καισαρα
Agrippa but/and to the [φηστω] [εφη] [απολελυσθαι] [εδυνατο] the (definite article) man/person this if not [επεκεκλητο] [καισαρα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.