Agrippa but/and to/toward the [παυλον] [εφη] [επιτρεπεται] to you about/concerning [σεαυτου] [λεγειν] then the (definite article) Paul [εκτεινας] the [χειρα] [απελογειτο]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
about/concerning of all being [εγκαλουμαι] by/under [ιουδαιων] [βασιλευ] [αγριππα] [ηγημαι] [εμαυτον] [μακαριον] upon/on your [μελλων] [σημερον] [απολογεισθαι]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
the indeed/on one hand therefore [βιωσιν] my the from/out of [νεοτητος] the from [αρχης] [γενομενην] in to the [εθνει] my in and [ιεροσολυμοις] [ισασι] all the [ιουδαιοι]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[προγινωσκοντες] me [ανωθεν] if [θελωσιν] [μαρτυρειν] that/because according to the [ακριβεστατην] [αιρεσιν] of the [ημετερας] [θρησκιας] [εζησα] Pharisee
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
into was the [δωδεκαφυλον] our/of us in [εκτενεια] [νυκτα] and [ημεραν] [λατρευον] [ελπιζει] [καταντησαι] about/concerning [ης] [ελπιδος] [εγκαλουμαι] by/under [ιουδαιων] [βασιλευ]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 26:8
Isopsephy: 3550
τιαπιστονκρινεταιπαρυμινειοθεοςνεκρουςεγειρει
what [απιστον] [κρινεται] [παρ] to you if the (definite article) God [νεκρους] [εγειρει]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
the (definite article) and [εποιησα] in [ιεροσολυμοις] and [πολλους] and of the [αγιων] I in [φυλακαις] [κατεκλεισα] the beside/from of the [αρχιερεων] [εξουσιαν] taking [αναιρουμενων] and their/of them [κατηνεγκα] [ψηφον]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and according to [πασας] the [συναγωγας] [πολλακις] [τιμωρων] them [ηναγκαζον] [βλασφημειν] [περισσως] and [εμμαινομενος] to them [εδιωκον] until and into the [εξω] [πολεις]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
of day [μεσης] according to the [οδον] [ειδον] [βασιλευ] [ουρανοθεν] above, beyond, for the [λαμπροτητα] of the [ηλιου] [περιλαμψαν] me light and the with to me [πορευομενους]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
of all and [καταπεσοντων] our/of us into the earth [ηκουσα] [φωνην] [λεγουσαν] to/toward me to the [εβραιδι] [διαλεκτω] [σαουλ] [σαουλ] what me [διωκεις] [σκληρον] to you to/toward [κεντρα] [λακτιζειν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
but [αναστηθι] and [στηθι] upon/on the [ποδας] your into this for [ωφθην] to you [προχειρισασθαι] you [υπηρετην] and [μαρτυρα] being and [ειδες] being and [οφθησομαι] to you
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[ανοιξαι] [οφθαλμους] their/of them of the [επιστρεψαι] from [σκοτους] into light and of the [εξουσιας] of the [σατανα] upon/on the God of the [λαβειν] them [αφεσιν] [αμαρτιων] and [κληρον] in to the [ηγιασμενοις] [πιστει] to the into me
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
but to the in [δαμασκω] [πρωτον] and and [ιεροσολυμοις] [πασαν] and the [χωραν] of the [ιουδαιας] and to the [εθνεσιν] [απηγγελλον] [μετανοειν] and [επιστρεφειν] upon/on the God [αξια] of the [μετανοιας] [εργα] [πρασσοντας]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[επικουριας] therefore [τυχων] of the from of the of God [αχρι] of the of day [ταυτης] [εστηκα] [μαρτυρομενος] [μικρω] and and [μεγαλω] nothing [εκτος] saying being and the [προφηται] [ελαλησαν] [μελλοντων] [γινεσθαι] and Moses
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
these things but/and his/of him [απολογουμενου] the (definite article) [φηστος] [μεγαλη] to the voice, sound [φησιν] [μαινη] [παυλε] the many things you [γραμματα] into [μανιαν] [περιτρεπει]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[επισταται] for about/concerning [τουτων] the (definite article) king to/toward whom/which and [παρρησιαζομενος] [λαλω] [λανθανειν] for him what [τουτων] not [πειθομαι] [ουθεν] not for is in [γωνια] [πεπραγμενον] this
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
the (definite article) but/and Paul [ευξαιμην] if/would to the to God and in [ολιγω] and in [μεγαλω] not only you but and all the [ακουοντας] my [σημερον] [γενεσθαι] [τοιουτους] [οποιος] and I I am [παρεκτος] of the [δεσμων] [τουτων]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and [αναχωρησαντες] [ελαλουν] to/toward [αλληλους] saying that/because nothing [θανατου] the/or [δεσμων] [αξιον] what [πρασσει] the (definite article) man/person this
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.