with/after but/and the [παυσασθαι] the [θορυβον] [μεταπεμψαμενος] the (definite article) Paul the [μαθητας] and [παρακαλεσας] [ασπασαμενος] [εξηλθεν] [πορευεσθαι] into [μακεδονιαν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[ποιησας] and [μηνας] three [γενομενης] [επιβουλης] to him by/under of the [ιουδαιων] [μελλοντι] [αναγεσθαι] into the [συριαν] became/happened [γνωμης] of the [υποστρεφειν] through [μακεδονιας]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[συνειπετο] but/and to him [σωπατρος] [πυρρου] [βεροιαιος] [θεσσαλονικεων] but/and [αρισταρχος] and [σεκουνδος] and [γαιος] [δερβαιος] and [τιμοθεος] [ασιανοι] but/and [τυχικος] and [τροφιμος]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 20:5
Isopsephy: 3717
ουτοιδεπροσελθοντεςεμενονημαςεντρωαδι
[ουτοι] but/and [προσελθοντες] [εμενον] us in [τρωαδι]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
we but/and [εξεπλευσαμεν] with/after the of day of the [αζυμων] from [φιλιππων] and [ηλθομεν] to/toward them into the [τρωαδα] [αχρι] [ημερων] [πεντε] where [διετριψαμεν] of day [επτα]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
in but/and to the [μια] of the [σαββατων] [συνηγμενων] our/of us [κλασαι] [αρτον] the (definite article) Paul [διελεγετο] to them [μελλων] [εξιεναι] to the [επαυριον] [παρετεινεν] and the word [μεχρι] [μεσονυκτιου]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Acts 20:8
Isopsephy: 5470
ησανδελαμπαδεςικαναιεντωυπερωωουημενσυνηγμενοι
were but/and [λαμπαδες] [ικαναι] in to the [υπερωω] not [ημεν] [συνηγμενοι]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[καθεζομενος] but/and who/what [νεανιας] in the name [ευτυχος] upon/on of the [θυριδος] [καταφερομενος] [υπνω] [βαθει] [διαλεγομενου] of the [παυλου] upon/on [πλειον] [κατενεχθεις] from of the [υπνου] [επεσεν] from of the [τριστεγου] [κατω] and [ηρθη] dead
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
we but/and [προελθοντες] upon/on the [πλοιον] [ανηχθημεν] upon/on the [ασσον] [εκειθεν] [μελλοντες] [αναλαμβανειν] the [παυλον] thus for [διατεταγμενος] was [μελλων] he/self [πεζευειν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[κακειθεν] [αποπλευσαντες] to the [επιουση] [κατηντησαμεν] [αντικρυς] [χιου] to the but/and [ετερα] [παρεβαλομεν] into [σαμον] to the but/and [εχομενη] [ηλθομεν] into [μιλητον]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[κεκρικει] for the (definite article) Paul [παραπλευσαι] the [εφεσον] [οπως] not [γενηται] to him [χρονοτριβησαι] in to the [ασια] [εσπευδεν] for if [δυνατον] [ειη] to him the [ημεραν] of the [πεντηκοστης] [γενεσθαι] into Jerusalem
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
as/like but/and [παρεγενοντο] to/toward him said to them you [επιστασθε] from [πρωτης] of day [αφ] [ης] [επεβην] into the [ασιαν] how [μεθ] your the all things [χρονον] [εγενομην]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[δουλευων] to the to the Lord with/after [πασης] [ταπεινοφροσυνης] and [δακρυων] and [πειρασμων] of the [συμβαντων] to me in to the [επιβουλαις] of the [ιουδαιων]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[πλην] that/because the spirit the sanctuary, holy place according to [πολιν] [διαμαρτυρεται] to me [λεγον] that/because [δεσμα] and [θλιψεις] me [μενουσιν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
but [ουδενος] [λογου] [ποιουμαι] the [ψυχην] [τιμιαν] [εμαυτω] as/like [τελειωσαι] the [δρομον] my and the [διακονιαν] was [ελαβον] beside/from of the of the Lord of Jesus [διαμαρτυρασθαι] the gospel of the [χαριτος] of the of God
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[προσεχετε] to themselves and [παντι] to the [ποιμνιω] in O you (accusative) the spirit the sanctuary, holy place [εθετο] [επισκοπους] [ποιμαινειν] the [εκκλησιαν] of the of the Lord was [περιεποιησατο] through of the [αιματος] of the [ιδιου]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and the now [παρατιθεμαι] you (accusative) to the to God and to the [λογω] of the [χαριτος] his/of him to the [δυναμενω] [οικοδομησαι] and [δουναι] the [κληρονομιαν] in to the [ηγιασμενοις] to all
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
all things [υπεδειξα] to you that/because thus [κοπιωντας] it is necessary [αντιλαμβανεσθαι] of the [ασθενουντων] [μνημονευειν] and of the [λογων] of the of the Lord of Jesus that/because he/self said [μακαριον] is more/rather [διδοναι] the/or [λαμβανειν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[οδυνωμενοι] [μαλιστα] upon/on to the [λογω] O [ειρηκει] that/because [ουκετι] [μελλουσιν] the face his/of him [θεωρειν] [προεπεμπον] but/and him into the [πλοιον]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.