all things therefore as many as if [ειπωσιν] to you [ποιησατε] and [τηρειτε] according to but/and the [εργα] their/of them not [ποιειτε] they say for and not [ποιουσιν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[δεσμευουσιν] but/and [φορτια] [βαρεα] and [επιτιθεασιν] upon/on the [ωμους] of the of men they but/and to the [δακτυλω] their/of them not [θελουσιν] [κινησαι] [αυτα]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
all things but/and the [εργα] their/of them [ποιουσιν] to/toward the [θεαθηναι] to the [ανθρωποις] [πλατυνουσιν] for the [φυλακτηρια] their/of them and [μεγαλυνουσιν] the [κρασπεδα]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[ουαι] but/and to you [γραμματεις] and [φαρισαιοι] [υποκριται] that/because [κλειετε] the [βασιλειαν] of the [ουρανων] [εμπροσθεν] of the of men you for not [εισερχεσθε] neither/nor the [εισερχομενους] [αφιετε] [εισελθειν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[ουαι] to you [γραμματεις] and [φαρισαιοι] [υποκριται] that/because [περιαγετε] the [θαλασσαν] and the [ξηραν] to do [ενα] [προσηλυτον] and when [γενηται] [ποιειτε] him son [γεεννης] [διπλοτερον] your
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[ουαι] to you [οδηγοι] [τυφλοι] the saying who/which if/would [ομοση] in to the [ναω] nothing is who/which [δ] if/would [ομοση] in to the [χρυσω] of the [ναου] [οφειλει]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[μωροι] and [τυφλοι] who/what for [μειζων] is the (definite article) [χρυσος] the/or the (definite article) [ναος] the (definite article) [αγιασας] the [χρυσον]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[ουαι] to you [γραμματεις] and [φαρισαιοι] [υποκριται] that/because [αποδεκατουτε] the [ηδυοσμον] and the [ανηθον] and the [κυμινον] and [αφηκατε] the [βαρυτερα] of the [νομου] the [κρισιν] and the [ελεος] and the [πιστιν] these things [εδει] to do [κακεινα] not [αφιεναι]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[ουαι] to you [γραμματεις] and [φαρισαιοι] [υποκριται] that/because [καθαριζετε] the [εξωθεν] of the [ποτηριου] and of the [παροψιδος] [εσωθεν] but/and [γεμουσιν] [εξ] [αρπαγης] and [ακρασιας]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[ουαι] to you [γραμματεις] and [φαρισαιοι] [υποκριται] that/because [παρομοιαζετε] [ταφοις] [κεκονιαμενοις] [οιτινες] [εξωθεν] indeed/on one hand [φαινονται] [ωραιοι] [εσωθεν] but/and [γεμουσιν] [οστεων] of the dead and [πασης] [ακαθαρσιας]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[ουαι] to you [γραμματεις] and [φαρισαιοι] [υποκριται] that/because [οικοδομειτε] the [ταφους] of the [προφητων] and [κοσμειτε] the [μνημεια] of the [δικαιων]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
and [λεγετε] if [ημεθα] in to the [ημεραις] of the [πατερων] our/of us not if/would [ημεθα] [κοινωνοι] their/of them in to the [αιματι] of the [προφητων]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
through this behold I [αποστελλω] to/toward you (accusative) [προφητας] and [σοφους] and [γραμματεις] [εξ] their/of them [αποκτενειτε] and [σταυρωσετε] and [εξ] their/of them [μαστιγωσετε] in to the [συναγωγαις] your and [διωξετε] from [πολεως] into [πολιν]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
[οπως] [ελθη] upon you (accusative) every [αιμα] [δικαιον] [εκχυννομενον] upon/on of the of earth from of the [αιματος] Abel of the [δικαιου] until of the [αιματος] [ζαχαριου] [υιου] [βαραχιου] whom/which [εφονευσατε] [μεταξυ] of the [ναου] and of the [θυσιαστηριου]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:36
Isopsephy: 4580
αμηνλεγωυμινηξειταυταπανταεπιτηνγενεανταυτην
amen/truly I say to you [ηξει] these things all things upon/on the [γενεαν] [ταυτην]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Jerusalem Jerusalem the/or [αποκτεινουσα] the [προφητας] and [λιθοβολουσα] the [απεσταλμενους] to/toward her [ποσακις] [ηθελησα] [επισυναγαγειν] the children your whom/which [τροπον] [ορνις] [επισυναγει] the [νοσσια] her/of it by/under the [πτερυγας] and not [ηθελησατε]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:38
Isopsephy: 3964
ιδουαφιεταιυμινοοικοςυμωνερημος
behold [αφιεται] to you the (definite article) house your [ερημος]
Translation Note
Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.