Matthew

Chapter 23

12345678910111213141516171819202122232425262728
Matthew 23:1 Isopsephy: 5873
τοτε ο ιησους ελαλησεν τοις οχλοις και τοις μαθηταις αυτου
then the (definite article) Jesus [ελαλησεν] to the [οχλοις] and to the [μαθηταις] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:2 Isopsephy: 6365
λεγων επι της μωυσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι
saying upon/on of the [μωυσεως] [καθεδρας] [εκαθισαν] the [γραμματεις] and the [φαρισαιοι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:3 Isopsephy: 9450
παντα ουν οσα εαν ειπωσιν υμιν ποιησατε και τηρειτε κατα δε τα εργα αυτων μη ποιειτε λεγουσιν γαρ και ου ποιουσιν
all things therefore as many as if [ειπωσιν] to you [ποιησατε] and [τηρειτε] according to but/and the [εργα] their/of them not [ποιειτε] they say for and not [ποιουσιν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:4 Isopsephy: 16050
δεσμευουσιν δε φορτια βαρεα και επιτιθεασιν επι τους ωμους των ανθρωπων αυτοι δε τω δακτυλω αυτων ου θελουσιν κινησαι αυτα
[δεσμευουσιν] but/and [φορτια] [βαρεα] and [επιτιθεασιν] upon/on the [ωμους] of the of men they but/and to the [δακτυλω] their/of them not [θελουσιν] [κινησαι] [αυτα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:5 Isopsephy: 13024
παντα δε τα εργα αυτων ποιουσιν προς το θεαθηναι τοις ανθρωποις πλατυνουσιν γαρ τα φυλακτηρια αυτων και μεγαλυνουσιν τα κρασπεδα
all things but/and the [εργα] their/of them [ποιουσιν] to/toward the [θεαθηναι] to the [ανθρωποις] [πλατυνουσιν] for the [φυλακτηρια] their/of them and [μεγαλυνουσιν] the [κρασπεδα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:6 Isopsephy: 8838
φιλουσιν δε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις
[φιλουσιν] but/and the [πρωτοκλισιαν] in to the [δειπνοις] and the [πρωτοκαθεδριας] in to the [συναγωγαις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:7 Isopsephy: 7171
και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββει
and the [ασπασμους] in to the [αγοραις] and [καλεισθαι] by/under of the of men [ραββει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:8 Isopsephy: 6426
υμεις δε μη κληθητε ραββει εις γαρ εστιν υμων ο διδασκαλος παντες δε υμεις αδελφοι εστε
you but/and not [κληθητε] [ραββει] into for is your the (definite article) [διδασκαλος] all but/and you brothers you are

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:9 Isopsephy: 6943
και πατερα μη καλεσητε υμων επι της γης εις γαρ εστιν υμων ο πατηρ ο ουρανιος
and father not [καλεσητε] your upon/on of the of earth into for is your the (definite article) father the (definite article) [ουρανιος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:10 Isopsephy: 5354
μηδε κληθητε καθηγηται οτι καθηγητης υμων εστιν εις ο χριστος
[μηδε] [κληθητε] [καθηγηται] that/because [καθηγητης] your is into the (definite article) Christ

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:11 Isopsephy: 4512
ο δε μειζων υμων εσται υμων διακονος
the (definite article) but/and [μειζων] your will be your [διακονος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:12 Isopsephy: 11040
οστις δε υψωσει εαυτον ταπεινωθησεται και οστις ταπεινωσει εαυτον υψωθησεται
[οστις] but/and [υψωσει] himself [ταπεινωθησεται] and [οστις] [ταπεινωσει] himself [υψωθησεται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:13 Isopsephy: 17993
ουαι δε υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κλειετε την βασιλειαν των ουρανων εμπροσθεν των ανθρωπων υμεις γαρ ουκ εισερχεσθε ουδε τους εισερχομενους αφιετε εισελθειν
[ουαι] but/and to you [γραμματεις] and [φαρισαιοι] [υποκριται] that/because [κλειετε] the [βασιλειαν] of the [ουρανων] [εμπροσθεν] of the of men you for not [εισερχεσθε] neither/nor the [εισερχομενους] [αφιετε] [εισελθειν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:15 Isopsephy: 12685
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι περιαγετε την θαλασσαν και την ξηραν ποιησαι ενα προσηλυτον και οταν γενηται ποιειτε αυτον υιον γεεννης διπλοτερον υμων
[ουαι] to you [γραμματεις] and [φαρισαιοι] [υποκριται] that/because [περιαγετε] the [θαλασσαν] and the [ξηραν] to do [ενα] [προσηλυτον] and when [γενηται] [ποιειτε] him son [γεεννης] [διπλοτερον] your

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:16 Isopsephy: 12897
ουαι υμιν οδηγοι τυφλοι οι λεγοντες ος αν ομοση εν τω ναω ουδεν εστιν ος δ αν ομοση εν τω χρυσω του ναου οφειλει
[ουαι] to you [οδηγοι] [τυφλοι] the saying who/which if/would [ομοση] in to the [ναω] nothing is who/which [δ] if/would [ομοση] in to the [χρυσω] of the [ναου] [οφειλει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:17 Isopsephy: 8817
μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιασας τον χρυσον
[μωροι] and [τυφλοι] who/what for [μειζων] is the (definite article) [χρυσος] the/or the (definite article) [ναος] the (definite article) [αγιασας] the [χρυσον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:18 Isopsephy: 12436
και ος αν ομοση εν τω θυσιαστηριω ουδεν εστιν ος δ αν ομοση εν τω δωρω τω επανω αυτου οφειλει
and who/which if/would [ομοση] in to the [θυσιαστηριω] nothing is who/which [δ] if/would [ομοση] in to the [δωρω] to the [επανω] his/of him [οφειλει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:19 Isopsephy: 6942
τυφλοι τι γαρ μειζον το δωρον η το θυσιαστηριον το αγιαζον το δωρον
[τυφλοι] what for [μειζον] the [δωρον] the/or the [θυσιαστηριον] the [αγιαζον] the [δωρον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:20 Isopsephy: 9609
ο ουν ομοσας εν τω θυσιαστηριω ομνυει εν αυτω και εν πασιν τοις επανω αυτου
the (definite article) therefore [ομοσας] in to the [θυσιαστηριω] [ομνυει] in to him and in to all to the [επανω] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:21 Isopsephy: 8077
και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικουντι αυτον
and the (definite article) [ομοσας] in to the [ναω] [ομνυει] in to him and in to the [κατοικουντι] him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:22 Isopsephy: 11497
και ο ομοσας εν τω ουρανω ομνυει εν τω θρονω του θεου και εν τω καθημενω επανω αυτου
and the (definite article) [ομοσας] in to the [ουρανω] [ομνυει] in to the [θρονω] of the of God and in to the [καθημενω] [επανω] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:23 Isopsephy: 16194
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και το ελεος και την πιστιν ταυτα εδει ποιησαι κακεινα μη αφιεναι
[ουαι] to you [γραμματεις] and [φαρισαιοι] [υποκριται] that/because [αποδεκατουτε] the [ηδυοσμον] and the [ανηθον] and the [κυμινον] and [αφηκατε] the [βαρυτερα] of the [νομου] the [κρισιν] and the [ελεος] and the [πιστιν] these things [εδει] to do [κακεινα] not [αφιεναι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:24 Isopsephy: 6485
οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες
[οδηγοι] [τυφλοι] the [διυλιζοντες] the [κωνωπα] the but/and [καμηλον] [καταπινοντες]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:25 Isopsephy: 12202
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και ακρασιας
[ουαι] to you [γραμματεις] and [φαρισαιοι] [υποκριται] that/because [καθαριζετε] the [εξωθεν] of the [ποτηριου] and of the [παροψιδος] [εσωθεν] but/and [γεμουσιν] [εξ] [αρπαγης] and [ακρασιας]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:26 Isopsephy: 9582
φαρισαιε τυφλε καθαρισον πρωτον το εντος του ποτηριου ινα γενηται και το εκτος αυτου καθαρον
[φαρισαιε] [τυφλε] [καθαρισον] [πρωτον] the [εντος] of the [ποτηριου] in order that [γενηται] and the [εκτος] his/of him [καθαρον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:27 Isopsephy: 15327
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι παρομοιαζετε ταφοις κεκονιαμενοις οιτινες εξωθεν μεν φαινονται ωραιοι εσωθεν δε γεμουσιν οστεων νεκρων και πασης ακαθαρσιας
[ουαι] to you [γραμματεις] and [φαρισαιοι] [υποκριται] that/because [παρομοιαζετε] [ταφοις] [κεκονιαμενοις] [οιτινες] [εξωθεν] indeed/on one hand [φαινονται] [ωραιοι] [εσωθεν] but/and [γεμουσιν] [οστεων] of the dead and [πασης] [ακαθαρσιας]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:28 Isopsephy: 10786
ουτως και υμεις εξωθεν μεν φαινεσθε τοις ανθρωποις δικαιοι εσωθεν δε εστε μεστοι υποκρισεως και ανομιας
thus and you [εξωθεν] indeed/on one hand [φαινεσθε] to the [ανθρωποις] [δικαιοι] [εσωθεν] but/and you are [μεστοι] [υποκρισεως] and [ανομιας]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:29 Isopsephy: 13269
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι οικοδομειτε τους ταφους των προφητων και κοσμειτε τα μνημεια των δικαιων
[ουαι] to you [γραμματεις] and [φαρισαιοι] [υποκριται] that/because [οικοδομειτε] the [ταφους] of the [προφητων] and [κοσμειτε] the [μνημεια] of the [δικαιων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:30 Isopsephy: 12581
και λεγετε ει ημεθα εν ταις ημεραις των πατερων ημων ουκ αν ημεθα κοινωνοι αυτων εν τω αιματι των προφητων
and [λεγετε] if [ημεθα] in to the [ημεραις] of the [πατερων] our/of us not if/would [ημεθα] [κοινωνοι] their/of them in to the [αιματι] of the [προφητων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:31 Isopsephy: 10737
ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας
so that [μαρτυρειτε] to themselves that/because [υιοι] you are of the [φονευσαντων] the [προφητας]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:32 Isopsephy: 6921
και υμεις πληρωσατε το μετρον των πατερων υμων
and you [πληρωσατε] the [μετρον] of the [πατερων] your

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:33 Isopsephy: 7881
οφεις γεννηματα εχιδνων πως φυγητε απο της κρισεως της γεεννης
[οφεις] [γεννηματα] [εχιδνων] how [φυγητε] from of the [κρισεως] of the [γεεννης]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:34 Isopsephy: 23360
δια τουτο ιδου εγω αποστελλω προς υμας προφητας και σοφους και γραμματεις εξ αυτων αποκτενειτε και σταυρωσετε και εξ αυτων μαστιγωσετε εν ταις συναγωγαις υμων και διωξετε απο πολεως εις πολιν
through this behold I [αποστελλω] to/toward you (accusative) [προφητας] and [σοφους] and [γραμματεις] [εξ] their/of them [αποκτενειτε] and [σταυρωσετε] and [εξ] their/of them [μαστιγωσετε] in to the [συναγωγαις] your and [διωξετε] from [πολεως] into [πολιν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:35 Isopsephy: 19698
οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυννομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου υιου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου
[οπως] [ελθη] upon you (accusative) every [αιμα] [δικαιον] [εκχυννομενον] upon/on of the of earth from of the [αιματος] Abel of the [δικαιου] until of the [αιματος] [ζαχαριου] [υιου] [βαραχιου] whom/which [εφονευσατε] [μεταξυ] of the [ναου] and of the [θυσιαστηριου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:36 Isopsephy: 4580
αμην λεγω υμιν ηξει ταυτα παντα επι την γενεαν ταυτην
amen/truly I say to you [ηξει] these things all things upon/on the [γενεαν] [ταυτην]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:37 Isopsephy: 19615
ιερουσαλημ ιερουσαλημ η αποκτεινουσα τους προφητας και λιθοβολουσα τους απεσταλμενους προς αυτην ποσακις ηθελησα επισυναγαγειν τα τεκνα σου ον τροπον ορνις επισυναγει τα νοσσια αυτης υπο τας πτερυγας και ουκ ηθελησατε
Jerusalem Jerusalem the/or [αποκτεινουσα] the [προφητας] and [λιθοβολουσα] the [απεσταλμενους] to/toward her [ποσακις] [ηθελησα] [επισυναγαγειν] the children your whom/which [τροπον] [ορνις] [επισυναγει] the [νοσσια] her/of it by/under the [πτερυγας] and not [ηθελησατε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:38 Isopsephy: 3964
ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων ερημος
behold [αφιεται] to you the (definite article) house your [ερημος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 23:39 Isopsephy: 7975
λεγω γαρ υμιν ου μη με ιδητε απ αρτι εως αν ειπητε ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου
I say for to you not not me [ιδητε] from [αρτι] until if/would [ειπητε] [ευλογημενος] the (definite article) [ερχομενος] in in the name of the Lord

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.