Matthew

Chapter 6

12345678910111213141516171819202122232425262728
Matthew 6:1 Isopsephy: 16594
προσεχετε δε την δικαιοσυνην υμων μη ποιειν εμπροσθεν των ανθρωπων προς το θεαθηναι αυτοις ει δε μηγε μισθον ουκ εχετε παρα τω πατρι υμων τω εν ουρανοις
[προσεχετε] but/and the [δικαιοσυνην] your not [ποιειν] [εμπροσθεν] of the of men to/toward the [θεαθηναι] to them if but/and [μηγε] [μισθον] not you have beside/from to the [πατρι] your to the in [ουρανοις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:2 Isopsephy: 22256
οταν ουν ποιης ελεημοσυνην μη σαλπισης εμπροσθεν σου ωσπερ οι υποκριται ποιουσιν εν ταις συναγωγαις και εν ταις ρυμαις οπως δοξασθωσιν υπο των ανθρωπων αμην λεγω υμιν απεχουσιν τον μισθον αυτων
when therefore [ποιης] [ελεημοσυνην] not [σαλπισης] [εμπροσθεν] your [ωσπερ] the [υποκριται] [ποιουσιν] in to the [συναγωγαις] and in to the [ρυμαις] [οπως] [δοξασθωσιν] by/under of the of men amen/truly I say to you [απεχουσιν] the [μισθον] their/of them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:3 Isopsephy: 7434
σου δε ποιουντος ελεημοσυνην μη γνωτω η αριστερα σου τι ποιει η δεξια σου
your but/and [ποιουντος] [ελεημοσυνην] not [γνωτω] the/or [αριστερα] your what [ποιει] the/or [δεξια] your

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:4 Isopsephy: 12109
οπως η σου ελεημοσυνη η εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι
[οπως] the/or your [ελεημοσυνη] the/or in to the [κρυπτω] and the (definite article) father your the (definite article) [βλεπων] in to the [κρυπτω] [αποδωσει] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:5 Isopsephy: 26449
και οταν προσευχησθε ουκ εσεσθε ως οι υποκριται οτι φιλουσιν εν ταις συναγωγαις και εν ταις γωνιαις των πλατειων εστωτες προσευχεσθαι οπως φανωσιν τοις ανθρωποις αμην λεγω υμιν απεχουσιν τον μισθον αυτων
and when [προσευχησθε] not [εσεσθε] as/like the [υποκριται] that/because [φιλουσιν] in to the [συναγωγαις] and in to the [γωνιαις] of the [πλατειων] [εστωτες] [προσευχεσθαι] [οπως] [φανωσιν] to the [ανθρωποις] amen/truly I say to you [απεχουσιν] the [μισθον] their/of them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:6 Isopsephy: 20317
συ δε οταν προσευχη εισελθε εις το ταμειον σου και κλεισας την θυραν σου προσευξαι τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι
you but/and when [προσευχη] [εισελθε] into the [ταμειον] your and [κλεισας] the [θυραν] your [προσευξαι] to the [πατρι] your to the in to the [κρυπτω] and the (definite article) father your the (definite article) [βλεπων] in to the [κρυπτω] [αποδωσει] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:7 Isopsephy: 9894
προσευχομενοι δε μη βατταλογησητε ωσπερ οι εθνικοι δοκουσιν γαρ οτι εν τη πολυλογια αυτων εισακουσθησονται
[προσευχομενοι] but/and not [βατταλογησητε] [ωσπερ] the [εθνικοι] [δοκουσιν] for that/because in to the [πολυλογια] their/of them [εισακουσθησονται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:8 Isopsephy: 10496
μη ουν ομοιωθητε αυτοις οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ων χρειαν εχετε προ του υμας αιτησαι αυτον
not therefore [ομοιωθητε] to them [οιδεν] for the (definite article) father your being [χρειαν] you have [προ] of the you (accusative) [αιτησαι] him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:9 Isopsephy: 10212
ουτως ουν προσευχεσθε υμεις πατερ ημων ο εν τοις ουρανοις αγιασθητω το ονομα σου
thus therefore [προσευχεσθε] you [πατερ] our/of us the (definite article) in to the [ουρανοις] [αγιασθητω] the name your

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:10 Isopsephy: 7211
ελθατω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι γης
[ελθατω] the/or kingdom your [γενηθητω] the will your as/like in [ουρανω] and upon/on of earth

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:11 Isopsephy: 4009
τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον
the [αρτον] our/of us the [επιουσιον] [δος] to us [σημερον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:12 Isopsephy: 7537
και αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφηκαμεν τοις οφειλεταις ημων
and [αφες] to us the [οφειληματα] our/of us as/like and we [αφηκαμεν] to the [οφειλεταις] our/of us

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:13 Isopsephy: 4326
και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου
and not [εισενεγκης] us into [πειρασμον] but [ρυσαι] us from of the [πονηρου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:14 Isopsephy: 10505
εαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος
if for [αφητε] to the [ανθρωποις] the [παραπτωματα] their/of them [αφησει] and to you the (definite article) father your the (definite article) [ουρανιος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:15 Isopsephy: 9174
εαν δε μη αφητε τοις ανθρωποις ουδε ο πατηρ υμων αφησει τα παραπτωματα υμων
if but/and not [αφητε] to the [ανθρωποις] neither/nor the (definite article) father your [αφησει] the [παραπτωματα] your

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:16 Isopsephy: 21834
οταν δε νηστευητε μη γινεσθε ως οι υποκριται σκυθρωποι αφανιζουσιν γαρ τα προσωπα αυτων οπως φανωσιν τοις ανθρωποις νηστευοντες αμην λεγω υμιν απεχουσιν τον μισθον αυτων
when but/and [νηστευητε] not [γινεσθε] as/like the [υποκριται] [σκυθρωποι] [αφανιζουσιν] for the [προσωπα] their/of them [οπως] [φανωσιν] to the [ανθρωποις] [νηστευοντες] amen/truly I say to you [απεχουσιν] the [μισθον] their/of them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:17 Isopsephy: 8113
συ δε νηστευων αλειψαι σου την κεφαλην και το προσωπον σου νιψαι
you but/and [νηστευων] [αλειψαι] your the [κεφαλην] and the face your [νιψαι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:18 Isopsephy: 18812
οπως μη φανης τοις ανθρωποις νηστευων αλλα τω πατρι σου τω εν τω κρυφαιω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυφαιω αποδωσει σοι
[οπως] not [φανης] to the [ανθρωποις] [νηστευων] but to the [πατρι] your to the in to the [κρυφαιω] and the (definite article) father your the (definite article) [βλεπων] in to the [κρυφαιω] [αποδωσει] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:19 Isopsephy: 10757
μη θησαυριζετε υμιν θησαυρους επι της γης οπου σης και βρωσις αφανιζει και οπου κλεπται διορυσσουσιν και κλεπτουσιν
not [θησαυριζετε] to you [θησαυρους] upon/on of the of earth where [σης] and [βρωσις] [αφανιζει] and where [κλεπται] [διορυσσουσιν] and [κλεπτουσιν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:20 Isopsephy: 13817
θησαυριζετε δε υμιν θησαυρους εν ουρανω οπου ουτε σης ουτε βρωσις αφανιζει και οπου κλεπται ου διορυσσουσιν ουδε κλεπτουσιν
[θησαυριζετε] but/and to you [θησαυρους] in [ουρανω] where neither [σης] neither [βρωσις] [αφανιζει] and where [κλεπται] not [διορυσσουσιν] neither/nor [κλεπτουσιν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:21 Isopsephy: 4418
οπου γαρ εστιν ο θησαυρος σου εκει εσται και η καρδια σου
where for is the (definite article) [θησαυρος] your there will be and the/or heart your

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:22 Isopsephy: 12463
ο λυχνος του σωματος εστιν ο οφθαλμος εαν η ο οφθαλμος σου απλους ολον το σωμα σου φωτεινον εσται
the (definite article) [λυχνος] of the [σωματος] is the (definite article) eye if the/or the (definite article) eye your [απλους] [ολον] the body your [φωτεινον] will be

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:23 Isopsephy: 12138
εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος η ολον το σωμα σου σκοτεινον εσται ει ουν το φως το εν σοι σκοτος εστιν το σκοτος ποσον
if but/and the (definite article) eye your evil the/or [ολον] the body your [σκοτεινον] will be if therefore the light the in to you [σκοτος] is the [σκοτος] [ποσον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:24 Isopsephy: 13813
ουδεις δυναται δυσι κυριοις δουλευειν η γαρ τον ενα μισησει και τον ετερον αγαπησει η ενος ανθεξεται και του ετερου καταφρονησει ου δυνασθε θεω δουλευειν και μαμωνα
no one [δυναται] [δυσι] [κυριοις] [δουλευειν] the/or for the [ενα] [μισησει] and the [ετερον] [αγαπησει] the/or [ενος] [ανθεξεται] and of the [ετερου] [καταφρονησει] not [δυνασθε] to God [δουλευειν] and [μαμωνα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:25 Isopsephy: 21088
δια τουτο λεγω υμιν μη μεριμνατε τη ψυχη υμων τι φαγητε μηδε τω σωματι υμων τι ενδυσησθε ουχι η ψυχη πλειον εστιν της τροφης και το σωμα του ενδυματος
through this I say to you not [μεριμνατε] to the soul your what [φαγητε] [μηδε] to the [σωματι] your what [ενδυσησθε] [ουχι] the/or soul [πλειον] is of the [τροφης] and the body of the [ενδυματος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:26 Isopsephy: 18598
εμβλεψατε εις τα πετεινα του ουρανου οτι ου σπειρουσιν ουδε θεριζουσιν ουδε συναγουσιν εις αποθηκας και ο πατηρ υμων ο ουρανιος τρεφει αυτα ουχ υμεις μαλλον διαφερετε αυτων
[εμβλεψατε] into the [πετεινα] of the of heaven that/because not [σπειρουσιν] neither/nor [θεριζουσιν] neither/nor [συναγουσιν] into [αποθηκας] and the (definite article) father your the (definite article) [ουρανιος] [τρεφει] [αυτα] not you more/rather [διαφερετε] their/of them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:27 Isopsephy: 7217
τις δε εξ υμων μεριμνων δυναται προσθειναι επι την ηλικιαν αυτου πηχυν ενα
who/what but/and [εξ] your [μεριμνων] [δυναται] [προσθειναι] upon/on the [ηλικιαν] his/of him [πηχυν] [ενα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:28 Isopsephy: 9973
και περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανουσιν ου κοπιωσιν ουδε νηθουσιν
and about/concerning [ενδυματος] what [μεριμνατε] [καταμαθετε] the [κρινα] of the [αγρου] how [αυξανουσιν] not [κοπιωσιν] neither/nor [νηθουσιν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:29 Isopsephy: 9014
λεγω δε υμιν οτι ουδε σολομων εν παση τη δοξη αυτου περιεβαλετο ως εν τουτων
I say but/and to you that/because neither/nor [σολομων] in [παση] to the [δοξη] his/of him [περιεβαλετο] as/like in [τουτων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:30 Isopsephy: 11965
ει δε τον χορτον του αγρου σημερον οντα και αυριον εις κλιβανον βαλλομενον ο θεος ουτως αμφιεννυσιν ου πολλω μαλλον υμας ολιγοπιστοι
if but/and the [χορτον] of the [αγρου] [σημερον] [οντα] and [αυριον] into [κλιβανον] [βαλλομενον] the (definite article) God thus [αμφιεννυσιν] not [πολλω] more/rather you (accusative) [ολιγοπιστοι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:31 Isopsephy: 6410
μη ουν μεριμνησητε λεγοντες τι φαγωμεν η τι πιωμεν η τι περιβαλωμεθα
not therefore [μεριμνησητε] saying what [φαγωμεν] the/or what [πιωμεν] the/or what [περιβαλωμεθα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:32 Isopsephy: 10721
παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητουσιν οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιος οτι χρηζετε τουτων απαντων
all things for these things the [εθνη] [επιζητουσιν] [οιδεν] for the (definite article) father your the (definite article) [ουρανιος] that/because [χρηζετε] [τουτων] [απαντων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:33 Isopsephy: 8347
ζητειτε δε πρωτον την βασιλειαν και την δικαιοσυνην αυτου και ταυτα παντα προστεθησεται υμιν
[ζητειτε] but/and [πρωτον] the [βασιλειαν] and the [δικαιοσυνην] his/of him and these things all things [προστεθησεται] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 6:34 Isopsephy: 6640
μη ουν μεριμνησητε εις την αυριον η γαρ αυριον μεριμνησει εαυτης αρκετον τη ημερα η κακια αυτης
not therefore [μεριμνησητε] into the [αυριον] the/or for [αυριον] [μεριμνησει] [εαυτης] [αρκετον] to the day the/or [κακια] her/of it

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.