Matthew

Chapter 7

12345678910111213141516171819202122232425262728
Matthew 7:1 Isopsephy: 1099
μη κρινετε ινα μη κριθητε
not [κρινετε] in order that not [κριθητε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:2 Isopsephy: 6878
εν ω γαρ κριματι κρινετε κριθησεσθε και εν ω μετρω μετρειτε μετρηθησεται υμιν
in O for [κριματι] [κρινετε] [κριθησεσθε] and in O [μετρω] [μετρειτε] [μετρηθησεται] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:3 Isopsephy: 12650
τι δε βλεπεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον ου κατανοεις
what but/and [βλεπεις] the [καρφος] the in to the [οφθαλμω] of the [αδελφου] your the but/and in to the [σω] [οφθαλμω] [δοκον] not [κατανοεις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:4 Isopsephy: 14090
η πως ερεις τω αδελφω σου αφες εκβαλω το καρφος εκ του οφθαλμου σου και ιδου η δοκος εν τω οφθαλμω σου
the/or how [ερεις] to the [αδελφω] your [αφες] [εκβαλω] the [καρφος] from/out of of the [οφθαλμου] your and behold the/or [δοκος] in to the [οφθαλμω] your

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:5 Isopsephy: 13023
υποκριτα εκβαλε πρωτον εκ του οφθαλμου σου την δοκον και τοτε διαβλεψεις εκβαλειν το καρφος εκ του οφθαλμου του αδελφου σου
[υποκριτα] [εκβαλε] [πρωτον] from/out of of the [οφθαλμου] your the [δοκον] and then [διαβλεψεις] [εκβαλειν] the [καρφος] from/out of of the [οφθαλμου] of the [αδελφου] your

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:6 Isopsephy: 19351
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας
not [δωτε] the sanctuary, holy place to the [κυσιν] [μηδε] [βαλητε] the [μαργαριτας] your [εμπροσθεν] of the [χοιρων] [μηποτε] [καταπατησουσιν] them in to the [ποσιν] their/of them and [στραφεντες] [ρηξωσιν] you (accusative)

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:7 Isopsephy: 5547
αιτειτε και δοθησεται υμιν ζητειτε και ευρησετε κρουετε και ανοιγησεται υμιν
[αιτειτε] and [δοθησεται] to you [ζητειτε] and [ευρησετε] [κρουετε] and [ανοιγησεται] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:8 Isopsephy: 6580
πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται
every/all for the (definite article) [αιτων] [λαμβανει] and the (definite article) [ζητων] [ευρισκει] and to the [κρουοντι] [ανοιγησεται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:9 Isopsephy: 9676
η τις εστιν εξ υμων ανθρωπος ον αιτησει ο υιος αυτου αρτον μη λιθον επιδωσει αυτω
the/or who/what is [εξ] your man/person whom/which [αιτησει] the (definite article) son his/of him [αρτον] not [λιθον] [επιδωσει] to him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:10 Isopsephy: 4935
η και ιχθυν αιτησει μη οφιν επιδωσει αυτω
the/or and [ιχθυν] [αιτησει] not [οφιν] [επιδωσει] to him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:11 Isopsephy: 14000
ει ουν υμεις πονηροι οντες οιδατε δοματα αγαθα διδοναι τοις τεκνοις υμων ποσω μαλλον ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις δωσει αγαθα τοις αιτουσιν αυτον
if therefore you [πονηροι] [οντες] [οιδατε] [δοματα] [αγαθα] [διδοναι] to the [τεκνοις] your [ποσω] more/rather the (definite article) father your the (definite article) in to the [ουρανοις] [δωσει] [αγαθα] to the [αιτουσιν] him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:12 Isopsephy: 11923
παντα ουν οσα εαν θελητε ινα ποιωσιν υμιν οι ανθρωποι ουτως και υμεις ποιειτε αυτοις ουτος γαρ εστιν ο νομος και οι προφηται
all things therefore as many as if [θελητε] in order that [ποιωσιν] to you the [ανθρωποι] thus and you [ποιειτε] to them this for is the (definite article) law and the [προφηται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:13 Isopsephy: 12038
εισελθατε δια της στενης πυλης οτι πλατεια πυλη] και ευρυχωρος η οδος η απαγουσα εις την απωλειαν και πολλοι εισιν οι εισερχομενοι δι αυτης
[εισελθατε] through of the [στενης] [πυλης] that/because [πλατεια] [[η] [πυλη]] and [ευρυχωρος] the/or way/road the/or [απαγουσα] into the [απωλειαν] and many are the [εισερχομενοι] through her/of it

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:14 Isopsephy: 7249
οτι στενη πυλη] και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
that/because [στενη] [[η] [πυλη]] and [τεθλιμμενη] the/or way/road the/or [απαγουσα] into the [ζωην] and [ολιγοι] are the [ευρισκοντες] her

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:15 Isopsephy: 13116
προσεχετε απο των ψευδοπροφητων οιτινες ερχονται προς υμας εν ενδυμασιν προβατων εσωθεν δε εισιν λυκοι αρπαγες
[προσεχετε] from of the [ψευδοπροφητων] [οιτινες] [ερχονται] to/toward you (accusative) in [ενδυμασιν] [προβατων] [εσωθεν] but/and are [λυκοι] [αρπαγες]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:16 Isopsephy: 13253
απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους μητι συλλεγουσιν απο ακανθων σταφυλας η απο τριβολων συκα
from of the [καρπων] their/of them [επιγνωσεσθε] them [μητι] [συλλεγουσιν] from [ακανθων] [σταφυλας] the/or from [τριβολων] [συκα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:17 Isopsephy: 7272
ουτως παν δενδρον αγαθον καρπους καλους ποιει το δε σαπρον δενδρον καρπους πονηρους ποιει
thus every [δενδρον] [αγαθον] [καρπους] [καλους] [ποιει] the but/and [σαπρον] [δενδρον] [καρπους] [πονηρους] [ποιει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:18 Isopsephy: 6653
ου δυναται δενδρον αγαθον καρπους πονηρους ενεγκειν ουδε δενδρον σαπρον καρπους καλους ενεγκειν
not [δυναται] [δενδρον] [αγαθον] [καρπους] [πονηρους] [ενεγκειν] neither/nor [δενδρον] [σαπρον] [καρπους] [καλους] [ενεγκειν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:19 Isopsephy: 3650
παν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται
every [δενδρον] not [ποιουν] [καρπον] [καλον] [εκκοπτεται] and into fire [βαλλεται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:20 Isopsephy: 6751
αραγε απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους
[αραγε] from of the [καρπων] their/of them [επιγνωσεσθε] them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:21 Isopsephy: 13514
ου πας ο λεγων μοι κυριε κυριε εισελευσεται εις την βασιλειαν των ουρανων αλλ ο ποιων το θελημα του πατρος μου του εν τοις ουρανοις
not every/all the (definite article) saying to me Lord Lord [εισελευσεται] into the [βασιλειαν] of the [ουρανων] but the (definite article) [ποιων] the will of the of father my of the in to the [ουρανοις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:22 Isopsephy: 15193
πολλοι ερουσιν μοι εν εκεινη τη ημερα κυριε κυριε ου τω σω ονοματι επροφητευσαμεν και τω σω ονοματι δαιμονια εξεβαλομεν και τω σω ονοματι δυναμεις πολλας εποιησαμεν
many [ερουσιν] to me in that to the day Lord Lord not to the [σω] in the name [επροφητευσαμεν] and to the [σω] in the name [δαιμονια] [εξεβαλομεν] and to the [σω] in the name [δυναμεις] [πολλας] [εποιησαμεν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:23 Isopsephy: 9429
και τοτε ομολογησω αυτοις οτι ουδεποτε εγνων υμας αποχωρειτε απ εμου οι εργαζομενοι την ανομιαν
and then [ομολογησω] to them that/because [ουδεποτε] [εγνων] you (accusative) [αποχωρειτε] from of me the [εργαζομενοι] the [ανομιαν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:24 Isopsephy: 15641
πας ουν οστις ακουει μου τους λογους τουτους και ποιει αυτους ομοιωθησεται ανδρι φρονιμω οστις ωκοδομησεν αυτου την οικιαν επι την πετραν
every/all therefore [οστις] [ακουει] my the [λογους] [τουτους] and [ποιει] them [ομοιωθησεται] [ανδρι] [φρονιμω] [οστις] [ωκοδομησεν] his/of him the [οικιαν] upon/on the [πετραν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:25 Isopsephy: 7954
και κατεβη η βροχη και ηλθον οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεπεσαν τη οικια εκεινη και ουκ επεσεν τεθεμελιωτο γαρ επι την πετραν
and [κατεβη] the/or [βροχη] and [ηλθον] the [ποταμοι] and [επνευσαν] the [ανεμοι] and [προσεπεσαν] to the [οικια] that and not [επεσεν] [τεθεμελιωτο] for upon/on the [πετραν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:26 Isopsephy: 15995
και πας ο ακουων μου τους λογους τουτους και μη ποιων αυτους ομοιωθησεται ανδρι μωρω οστις ωκοδομησεν αυτου την οικιαν επι την αμμον
and every/all the (definite article) [ακουων] my the [λογους] [τουτους] and not [ποιων] them [ομοιωθησεται] [ανδρι] [μωρω] [οστις] [ωκοδομησεν] his/of him the [οικιαν] upon/on the [αμμον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:27 Isopsephy: 7985
και κατεβη η βροχη και ηλθον οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεκοψαν τη οικια εκεινη και επεσεν και ην η πτωσις αυτης μεγαλη
and [κατεβη] the/or [βροχη] and [ηλθον] the [ποταμοι] and [επνευσαν] the [ανεμοι] and [προσεκοψαν] to the [οικια] that and [επεσεν] and was the/or [πτωσις] her/of it [μεγαλη]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:28 Isopsephy: 10024
και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου
and became/happened when [ετελεσεν] the (definite article) Jesus the [λογους] [τουτους] [εξεπλησσοντο] the [οχλοι] upon/on to the [διδαχη] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 7:29 Isopsephy: 10305
ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις αυτων
was for [διδασκων] them as/like [εξουσιαν] having and not as/like the [γραμματεις] their/of them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.