Matthew

Chapter 3

12345678910111213141516171819202122232425262728
Matthew 3:1 Isopsephy: 8389
εν δε ταις ημεραις εκειναις παραγινεται ιωαννης ο βαπτιστης κηρυσσων εν τη ερημω της ιουδαιας
in but/and to the [ημεραις] [εκειναις] [παραγινεται] John the (definite article) [βαπτιστης] [κηρυσσων] in to the [ερημω] of the [ιουδαιας]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:2 Isopsephy: 4765
λεγων μετανοειτε ηγγικεν γαρ η βασιλεια των ουρανων
saying [μετανοειτε] [ηγγικεν] for the/or kingdom of the [ουρανων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:3 Isopsephy: 16355
ουτος γαρ εστιν ο ρηθεις δια ησαιου του προφητου λεγοντος φωνη βοωντος εν τη ερημω ετοιμασατε την οδον κυριου ευθειας ποιειτε τας τριβους αυτου
this for is the (definite article) [ρηθεις] through [ησαιου] of the [προφητου] [λεγοντος] voice, sound [βοωντος] in to the [ερημω] [ετοιμασατε] the [οδον] of the Lord [ευθειας] [ποιειτε] the [τριβους] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:4 Isopsephy: 14832
αυτος δε ο ιωαννης ειχεν το ενδυμα αυτου απο τριχων καμηλου και ζωνην δερματινην περι την οσφυν αυτου η δε τροφη ην αυτου ακριδες και μελι αγριον
he/self but/and the (definite article) John [ειχεν] the [ενδυμα] his/of him from [τριχων] [καμηλου] and [ζωνην] [δερματινην] about/concerning the [οσφυν] his/of him the/or but/and [τροφη] was his/of him [ακριδες] and [μελι] [αγριον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:5 Isopsephy: 8550
τοτε εξεπορευετο προς αυτον ιεροσολυμα και πασα η ιουδαια και πασα η περιχωρος του ιορδανου
then [εξεπορευετο] to/toward him [ιεροσολυμα] and [πασα] the/or [ιουδαια] and [πασα] the/or [περιχωρος] of the [ιορδανου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:6 Isopsephy: 8964
και εβαπτιζοντο εν τω ιορδανη ποταμω υπ αυτου εξομολογουμενοι τας αμαρτιας αυτων
and [εβαπτιζοντο] in to the [ιορδανη] [ποταμω] [υπ] his/of him [εξομολογουμενοι] the [αμαρτιας] their/of them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:7 Isopsephy: 16533
ιδων δε πολλους των φαρισαιων και σαδδουκαιων ερχομενους επι το βαπτισμα ειπεν αυτοις γεννηματα εχιδνων τις υπεδειξεν υμιν φυγειν απο της μελλουσης οργης
seeing but/and [πολλους] of the [φαρισαιων] and [σαδδουκαιων] [ερχομενους] upon/on the [βαπτισμα] said to them [γεννηματα] [εχιδνων] who/what [υπεδειξεν] to you [φυγειν] from of the [μελλουσης] [οργης]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:8 Isopsephy: 2891
ποιησατε ουν καρπον αξιον της μετανοιας
[ποιησατε] therefore [καρπον] [αξιον] of the [μετανοιας]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:9 Isopsephy: 12183
και μη δοξητε λεγειν εν εαυτοις πατερα εχομεν τον αβρααμ λεγω γαρ υμιν οτι δυναται ο θεος εκ των λιθων τουτων εγειραι τεκνα τω αβρααμ
and not [δοξητε] [λεγειν] in to themselves father [εχομεν] the Abraham I say for to you that/because [δυναται] the (definite article) God from/out of of the [λιθων] [τουτων] [εγειραι] children to the Abraham

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:10 Isopsephy: 7821
ηδη δε η αξινη προς την ριζαν των δενδρων κειται παν ουν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται
already but/and the/or [αξινη] to/toward the [ριζαν] of the [δενδρων] [κειται] every therefore [δενδρον] not [ποιουν] [καρπον] [καλον] [εκκοπτεται] and into fire [βαλλεται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:11 Isopsephy: 18167
εγω μεν υμας βαπτιζω εν υδατι εις μετανοιαν ο δε οπισω μου ερχομενος ισχυροτερος μου εστιν ου ουκ ειμι ικανος τα υποδηματα βαστασαι αυτος υμας βαπτισει εν πνευματι αγιω και πυρι
I indeed/on one hand you (accusative) [βαπτιζω] in [υδατι] into [μετανοιαν] the (definite article) but/and [οπισω] my [ερχομενος] [ισχυροτερος] my is not not I am [ικανος] the [υποδηματα] [βαστασαι] he/self you (accusative) [βαπτισει] in in spirit [αγιω] and [πυρι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:12 Isopsephy: 15065
ου το πτυον εν τη χειρι αυτου και διακαθαριει την αλωνα αυτου και συναξει τον σιτον αυτου εις την αποθηκην το δε αχυρον κατακαυσει πυρι ασβεστω
not the [πτυον] in to the [χειρι] his/of him and [διακαθαριει] the [αλωνα] his/of him and [συναξει] the [σιτον] his/of him into the [αποθηκην] the but/and [αχυρον] [κατακαυσει] [πυρι] [ασβεστω]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:13 Isopsephy: 8878
τοτε παραγινεται ο ιησους απο της γαλιλαιας επι τον ιορδανην προς τον ιωαννην του βαπτισθηναι υπ αυτου
then [παραγινεται] the (definite article) Jesus from of the [γαλιλαιας] upon/on the [ιορδανην] to/toward the [ιωαννην] of the [βαπτισθηναι] [υπ] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:14 Isopsephy: 9821
ο δε διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με
the (definite article) but/and [διεκωλυεν] him saying I [χρειαν] I have by/under your [βαπτισθηναι] and you [ερχη] to/toward me

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:15 Isopsephy: 11601
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν προς αυτον αφες αρτι ουτως γαρ πρεπον εστιν ημιν πληρωσαι πασαν δικαιοσυνην τοτε αφιησιν αυτον
answering but/and the (definite article) Jesus said to/toward him [αφες] [αρτι] thus for [πρεπον] is to us [πληρωσαι] [πασαν] [δικαιοσυνην] then [αφιησιν] him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:16 Isopsephy: 13212
βαπτισθεις δε ο ιησους ευθυς ανεβη απο του υδατος και ιδου ανεωχθησαν οι ουρανοι και ειδεν πνευμα θεου καταβαινον ωσει περιστεραν ερχομενον επ αυτον
[βαπτισθεις] but/and the (definite article) Jesus [ευθυς] [ανεβη] from of the [υδατος] and behold [ανεωχθησαν] the [ουρανοι] and saw spirit of God [καταβαινον] [ωσει] [περιστεραν] [ερχομενον] upon him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 3:17 Isopsephy: 10389
και ιδου φωνη εκ των ουρανων λεγουσα ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα
and behold voice, sound from/out of of the [ουρανων] [λεγουσα] this is the (definite article) son my the (definite article) beloved in O [ευδοκησα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.