Matthew

Chapter 24

12345678910111213141516171819202122232425262728
Matthew 24:1 Isopsephy: 10784
και εξελθων ο ιησους απο του ιερου επορευετο και προσηλθον οι μαθηται αυτου επιδειξαι αυτω τας οικοδομας του ιερου
and [εξελθων] the (definite article) Jesus from of the [ιερου] [επορευετο] and [προσηλθον] the disciples his/of him [επιδειξαι] to him the [οικοδομας] of the [ιερου]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:2 Isopsephy: 9941
ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις ου βλεπετε ταυτα παντα αμην λεγω υμιν ου μη αφεθη ωδε λιθος επι λιθον ος ου καταλυθησεται
the (definite article) but/and answering said to them not [βλεπετε] these things all things amen/truly I say to you not not [αφεθη] [ωδε] [λιθος] upon/on [λιθον] who/which not [καταλυθησεται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:3 Isopsephy: 17546
καθημενου δε αυτου επι του ορους των ελαιων προσηλθον αυτω οι μαθηται κατ ιδιαν λεγοντες ειπε ημιν ποτε ταυτα εσται και τι το σημειον της σης παρουσιας και συντελειας του αιωνος
[καθημενου] but/and his/of him upon/on of the [ορους] of the [ελαιων] [προσηλθον] to him the disciples according to [ιδιαν] saying [ειπε] to us when/ever these things will be and what the sign of the [σης] [παρουσιας] and [συντελειας] of the [αιωνος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:4 Isopsephy: 4628
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση
and answering the (definite article) Jesus said to them [βλεπετε] not who/what you (accusative) [πλανηση]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:5 Isopsephy: 8807
πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν
many for [ελευσονται] upon/on to the in the name my saying I I am the (definite article) Christ and [πολλους] [πλανησουσιν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:6 Isopsephy: 7770
μελλησετε δε ακουειν πολεμους και ακοας πολεμων ορατε μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω εστιν το τελος
[μελλησετε] but/and [ακουειν] [πολεμους] and [ακοας] [πολεμων] [ορατε] not [θροεισθε] it is necessary for [γενεσθαι] but [ουπω] is the [τελος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:7 Isopsephy: 5032
εγερθησεται γαρ εθνος επ εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται λιμοι και σεισμοι κατα τοπους
[εγερθησεται] for nation upon nation and kingdom upon/on [βασιλειαν] and [εσονται] [λιμοι] and [σεισμοι] according to [τοπους]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:8 Isopsephy: 3866
παντα δε ταυτα αρχη ωδινων
all things but/and these things beginning [ωδινων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:9 Isopsephy: 12555
τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου
then [παραδωσουσιν] you (accusative) into [θλιψιν] and [αποκτενουσιν] you (accusative) and [εσεσθε] [μισουμενοι] by/under of all of the [εθνων] through the name my

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:10 Isopsephy: 6864
και τοτε σκανδαλισθησονται πολλοι και αλληλους παραδωσουσιν και μισησουσιν αλληλους
and then [σκανδαλισθησονται] many and [αλληλους] [παραδωσουσιν] and [μισησουσιν] [αλληλους]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:11 Isopsephy: 5340
και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους
and many [ψευδοπροφηται] [εγερθησονται] and [πλανησουσιν] [πολλους]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:12 Isopsephy: 5589
και δια το πληθυνθηναι την ανομιαν ψυγησεται η αγαπη των πολλων
and through the [πληθυνθηναι] the [ανομιαν] [ψυγησεται] the/or Divine love, charity of the of many

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:13 Isopsephy: 4328
ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται
the (definite article) but/and [υπομεινας] into [τελος] this [σωθησεται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:14 Isopsephy: 10190
και κηρυχθησεται τουτο το ευαγγελιον της βασιλειας εν ολη τη οικουμενη εις μαρτυριον πασιν τοις εθνεσιν και τοτε ηξει το τελος
and [κηρυχθησεται] this the gospel of the [βασιλειας] in [ολη] to the [οικουμενη] into [μαρτυριον] to all to the [εθνεσιν] and then [ηξει] the [τελος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:15 Isopsephy: 13931
οταν ουν ιδητε το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν δια δανιηλ του προφητου εστος εν τοπω αγιω ο αναγινωσκων νοειτω
when therefore [ιδητε] the [βδελυγμα] of the [ερημωσεως] the [ρηθεν] through [δανιηλ] of the [προφητου] [εστος] in [τοπω] [αγιω] the (definite article) [αναγινωσκων] [νοειτω]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:16 Isopsephy: 4452
τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν επι τα ορη
then the in to the [ιουδαια] [φευγετωσαν] upon/on the [ορη]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:17 Isopsephy: 6251
ο επι του δωματος μη καταβατω αραι τα εκ της οικιας αυτου
the (definite article) upon/on of the [δωματος] not [καταβατω] [αραι] the from/out of of the [οικιας] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:18 Isopsephy: 8003
και ο εν τω αγρω μη επιστρεψατω οπισω αραι το ιματιον αυτου
and the (definite article) in to the [αγρω] not [επιστρεψατω] [οπισω] [αραι] the [ιματιον] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:19 Isopsephy: 5865
ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις
[ουαι] but/and to the in [γαστρι] [εχουσαις] and to the [θηλαζουσαις] in [εκειναις] to the [ημεραις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:20 Isopsephy: 7516
προσευχεσθε δε ινα μη γενηται η φυγη υμων χειμωνος μηδε σαββατω
[προσευχεσθε] but/and in order that not [γενηται] the/or [φυγη] your [χειμωνος] [μηδε] [σαββατω]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:21 Isopsephy: 8784
εσται γαρ τοτε θλιψις μεγαλη οια ουκ εγενετο απ αρχης κοσμου εως του νυν ουδ ου μη γενηται
will be for then [θλιψις] [μεγαλη] [οια] not became/happened from [αρχης] [κοσμου] until of the now [ουδ] not not [γενηται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:22 Isopsephy: 7801
και ει μη εκολοβωθησαν αι ημεραι εκειναι ουκ αν εσωθη πασα σαρξ δια δε τους εκλεκτους κολοβωθησονται αι ημεραι εκειναι
and if not [εκολοβωθησαν] the [ημεραι] [εκειναι] not if/would [εσωθη] [πασα] flesh through but/and the [εκλεκτους] [κολοβωθησονται] the [ημεραι] [εκειναι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:23 Isopsephy: 7060
τοτε εαν τις υμιν ειπη ιδου ωδε ο χριστος η ωδε μη πιστευσητε
then if who/what to you [ειπη] behold [ωδε] the (definite article) Christ the/or [ωδε] not [πιστευσητε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:24 Isopsephy: 13088
εγερθησονται γαρ ψευδοχριστοι και ψευδοπροφηται και δωσουσιν σημεια μεγαλα και τερατα ωστε πλανασθαι ει δυνατον και τους εκλεκτους
[εγερθησονται] for [ψευδοχριστοι] and [ψευδοπροφηται] and [δωσουσιν] [σημεια] [μεγαλα] and [τερατα] so that [πλανασθαι] if [δυνατον] and the [εκλεκτους]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:25 Isopsephy: 1378
ιδου προειρηκα υμιν
behold [προειρηκα] to you

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:26 Isopsephy: 8377
εαν ουν ειπωσιν υμιν ιδου εν τη ερημω εστιν μη εξελθητε ιδου εν τοις ταμειοις μη πιστευσητε
if therefore [ειπωσιν] to you behold in to the [ερημω] is not [εξελθητε] behold in to the [ταμειοις] not [πιστευσητε]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:27 Isopsephy: 15019
ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται η παρουσια του υιου του ανθρωπου
[ωσπερ] for the/or [αστραπη] [εξερχεται] from [ανατολων] and [φαινεται] until [δυσμων] thus will be the/or [παρουσια] of the [υιου] of the of man

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:28 Isopsephy: 4680
οπου εαν η το πτωμα εκει συναχθησονται οι αετοι
where if the/or the [πτωμα] there [συναχθησονται] the [αετοι]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:29 Isopsephy: 20225
ευθεως δε μετα την θλιψιν των ημερων εκεινων ο ηλιος σκοτισθησεται και η σεληνη ου δωσει το φεγγος αυτης και οι αστερες πεσουνται εκ του ουρανου και αι δυναμεις των ουρανων σαλευθησονται
[ευθεως] but/and with/after the [θλιψιν] of the [ημερων] [εκεινων] the (definite article) [ηλιος] [σκοτισθησεται] and the/or [σεληνη] not [δωσει] the [φεγγος] her/of it and the [αστερες] [πεσουνται] from/out of of the of heaven and the [δυναμεις] of the [ουρανων] [σαλευθησονται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:30 Isopsephy: 23790
και τοτε φανησεται το σημειον του υιου του ανθρωπου εν ουρανω και κοψονται πασαι αι φυλαι της γης και οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον επι των νεφελων του ουρανου μετα δυναμεως και δοξης πολλης
and then [φανησεται] the sign of the [υιου] of the of man in [ουρανω] and [κοψονται] [πασαι] the [φυλαι] of the of earth and [οψονται] the son of the of man [ερχομενον] upon/on of the [νεφελων] of the of heaven with/after [δυναμεως] and [δοξης] [πολλης]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:31 Isopsephy: 19400
και αποστελει τους αγγελους αυτου μετα σαλπιγγος μεγαλης και επισυναξουσιν τους εκλεκτους αυτου εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρων ουρανων εως ακρων αυτων
and [αποστελει] the [αγγελους] his/of him with/after [σαλπιγγος] [μεγαλης] and [επισυναξουσιν] the [εκλεκτους] his/of him from/out of of the [τεσσαρων] [ανεμων] from [ακρων] [ουρανων] until [ακρων] their/of them

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:32 Isopsephy: 10424
απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης γενηται απαλος και τα φυλλα εκφυη γινωσκετε οτι εγγυς το θερος
from but/and of the [συκης] [μαθετε] the [παραβολην] when already the (definite article) [κλαδος] her/of it [γενηται] [απαλος] and the [φυλλα] [εκφυη] [γινωσκετε] that/because [εγγυς] the [θερος]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:33 Isopsephy: 8402
ουτως και υμεις οταν ιδητε ταυτα παντα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις
thus and you when [ιδητε] these things all things [γινωσκετε] that/because [εγγυς] is upon/on [θυραις]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:34 Isopsephy: 6216
αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα ταυτα γενηται
amen/truly I say to you that/because not not [παρελθη] the/or [γενεα] she/this until if/would all things these things [γενηται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:35 Isopsephy: 4733
ο ουρανος και η γη παρελευσεται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν
the (definite article) heaven and the/or earth [παρελευσεται] the but/and [λογοι] my not not [παρελθωσιν]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:36 Isopsephy: 8907
περι δε της ημερας εκεινης και ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι των ουρανων ουδε ο υιος ει μη ο πατηρ μονος
about/concerning but/and of the of day [εκεινης] and [ωρας] no one [οιδεν] neither/nor the [αγγελοι] of the [ουρανων] neither/nor the (definite article) son if not the (definite article) father only/alone

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:37 Isopsephy: 10080
ωσπερ δε αι ημεραι του νωε ουτως εσται η παρουσια του υιου του ανθρωπου
[ωσπερ] but/and the [ημεραι] of the [νωε] thus will be the/or [παρουσια] of the [υιου] of the of man

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:38 Isopsephy: 13986
ως γαρ ησαν εν ταις ημεραις ταις προ του κατακλυσμου τρωγοντες και πινοντες γαμουντες και γαμιζοντες αχρι ης ημερας εισηλθεν νωε εις την κιβωτον
as/like for were in to the [ημεραις] to the [προ] of the [κατακλυσμου] [τρωγοντες] and [πινοντες] [γαμουντες] and [γαμιζοντες] [αχρι] [ης] of day [εισηλθεν] [νωε] into the [κιβωτον]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:39 Isopsephy: 12033
και ουκ εγνωσαν εως ηλθεν ο κατακλυσμος και ηρεν απαντας ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
and not [εγνωσαν] until came the (definite article) [κατακλυσμος] and [ηρεν] [απαντας] thus will be and the/or [παρουσια] of the [υιου] of the of man

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:40 Isopsephy: 5754
τοτε εσονται δυο εν τω αγρω εις παραλαμβανεται και εις αφιεται
then [εσονται] [δυο] in to the [αγρω] into [παραλαμβανεται] and into [αφιεται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:41 Isopsephy: 5210
δυο αληθουσαι εν τω μυλω μια παραλαμβανεται και μια αφιεται
[δυο] [αληθουσαι] in to the [μυλω] [μια] [παραλαμβανεται] and [μια] [αφιεται]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:42 Isopsephy: 5880
γρηγορειτε ουν οτι ουκ οιδατε ποια ημερα ο κυριος υμων ερχεται
[γρηγορειτε] therefore that/because not [οιδατε] [ποια] day the (definite article) Lord your comes

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:43 Isopsephy: 10343
εκεινο δε γινωσκετε οτι ει ηδει ο οικοδεσποτης ποια φυλακη ο κλεπτης ερχεται εγρηγορησεν αν και ουκ αν ειασεν διορυχθηναι την οικιαν αυτου
[εκεινο] but/and [γινωσκετε] that/because if [ηδει] the (definite article) [οικοδεσποτης] [ποια] [φυλακη] the (definite article) [κλεπτης] comes [εγρηγορησεν] if/would and not if/would [ειασεν] [διορυχθηναι] the [οικιαν] his/of him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:44 Isopsephy: 8852
δια τουτο και υμεις γινεσθε ετοιμοι οτι η ου δοκειτε ωρα ο υιος του ανθρωπου ερχεται
through this and you [γινεσθε] [ετοιμοι] that/because the/or not [δοκειτε] hour the (definite article) son of the of man comes

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:45 Isopsephy: 13084
τις αρα εστιν ο πιστος δουλος και φρονιμος ον κατεστησεν ο κυριος επι της οικετειας αυτου του δουναι αυτοις την τροφην εν καιρω
who/what [αρα] is the (definite article) [πιστος] [δουλος] and [φρονιμος] whom/which [κατεστησεν] the (definite article) Lord upon/on of the [οικετειας] his/of him of the [δουναι] to them the [τροφην] in [καιρω]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:46 Isopsephy: 8180
μακαριος ο δουλος εκεινος ον ελθων ο κυριος αυτου ευρησει ουτως ποιουντα
[μακαριος] the (definite article) [δουλος] that whom/which coming the (definite article) Lord his/of him [ευρησει] thus [ποιουντα]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:47 Isopsephy: 7781
αμην λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
amen/truly I say to you that/because upon/on to all to the [υπαρχουσιν] his/of him [καταστησει] him

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:48 Isopsephy: 5225
εαν δε ειπη ο κακος δουλος εν τη καρδια αυτου χρονιζει μου ο κυριος
if but/and [ειπη] the (definite article) bad/evil [δουλος] in to the heart his/of him [χρονιζει] my the (definite article) Lord

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:49 Isopsephy: 9261
και αρξηται τυπτειν τους συνδουλους αυτου εσθιη δε και πινη μετα των μεθυοντων
and [αρξηται] [τυπτειν] the [συνδουλους] his/of him [εσθιη] but/and and [πινη] with/after of the [μεθυοντων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:50 Isopsephy: 7052
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει
[ηξει] the (definite article) Lord of the [δουλου] [εκεινου] in day the/or not [προσδοκα] and in hour the/or not [γινωσκει]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.
Matthew 24:51 Isopsephy: 12520
και διχοτομησει αυτον και το μερος αυτου μετα των υποκριτων θησει εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων
and [διχοτομησει] him and the [μερος] his/of him with/after of the [υποκριτων] [θησει] there will be the (definite article) [κλαυθμος] and the (definite article) [βρυγμος] of the [οδοντων]

Translation Note

Word-by-word translation from Greek lexicon. Words in [brackets] lack dictionary entries.