This shall be the nature of the remission: all creditors shall remit the due that they claim from their fellow [Israelites]; they shall not dun their fellow [Israelites] or kin, for the remission proclaimed is of יהוה.
Word-by-Word Analysis
וזה
18
דבר
206
השמטה
359
שמוט
355
כלבעל
152
משה
345
ידו
20
אשר
501
ישה
315
ברעהו
283
לאיגש
344
אתרעהו
682
ואתאחיו
432
כיקרא
331
שמטה
354
ליהוה
56
Deuteronomy 15:3
Gematria: 3199
אתהנכריתגשואשריהיהלךאתאחיךתשמטידך
You may dun the foreigner; but you must remit whatever is due you from your kin.
For your God יהוה will bless you as promised: you will extend loans to many nations, but require none yourself; you will dominate many nations, but they will not dominate you.
If, however, there is a needy person among you, one of your kin in any of your settlements in the land that your God יהוה is giving you, do not harden your heart and shut your hand against your needy kin.
Word-by-Word Analysis
כייהיה
60
בך
22
אביון
69
מאחד
53
אחיך
39
באחד
15
שעריך
600
בארצך
313
אשריהוה
527
אלהיך
66
נתן
500
לך
50
לא
31
תאמץ
531
אתלבבך
455
ולא
37
תקפץ
670
אתידך
435
מאחיך
79
האביון
74
Deuteronomy 15:8
Gematria: 3659
כיפתחתפתחאתידךלווהעבטתעביטנודימחסרואשריחסרלו
Rather, you must open your hand and lend whatever is sufficient to meet the need.
Beware lest you harbor the base thought, “The seventh year, the year of remission, is approaching,” so that you are mean and give nothing to your needy kin—who will cry out to יהוה against you, and you will incur guilt.
When you do set either one free, do not feel aggrieved; for in the six years you have been given double the service of a hired worker. Moreover, your God יהוה will bless you in all you do.
You You See note at 12.7. shall consecrate to your God יהוה all male firstlings that are born in your herd and in your flock: you must not work your firstling ox or shear your firstling sheep.