Deuteronomy 29:9
Gematria: 3772
אתם נצבים היום כלכם לפני יהוה אלהיכם ראשיכם שבטיכם זקניכם ושטריכם כל איש ישראל
Them seed, fish, sprouting side, hunt, catch house, family, insides the day like to face of the proper name of the god of israel; the tetragrammaton that in teeth weapon, and every man he.YOU STAND(V)~ing(p) the~DAY ALL~you(mp) to~FACE~s YHWH POWER~s~you(mp) HEAD~s~you(mp) TRIBE~s~you(mp) BEARD~you(mp) and~RULE(V)~ing(p)~you(mp) ALL MAN YISRA'ELYou stand this day, all of you, before your God יהוה —your tribal heads, your elders, and your officials, every householder ” Moses’ description of those present treats their social station as more germane than their gender. Trad. “[all the] men.” See the first note at 1.31. in Israel,
Deuteronomy 29:20
Gematria: 3883
והבדילו יהוה לרעה מכל שבטי ישראל ככל אלות הברית הכתובה בספר התורה הזה
And the house, family, inside door, pathway, entrance of to him the proper name of the god of israel; the tetragrammaton feed all teeth, fire, consume house, family, inside snake, basket, surround of he all these covenant the like in her/it scroll teaching this.and~he~will~SEPARATE(V)~him YHWH to~BAD from~ALL TRIBE~s YISRA'EL like~ALL OATH~s the~COVENANT the~WRITE(V)~ed(fs) in~SCROLL the~TEACHING the~THIS[As for such a clan or tribe,] יהוה will single it out from all the tribes of Israel for misfortune, in accordance with all the sanctions of the covenant recorded in this book of Teaching.
Deuteronomy 29:21
Gematria: 6122
ואמר הדור האחרון בניכם אשר יקומו מאחריכם והנכרי אשר יבא מארץ רחוקה וראו אתמכות הארץ ההוא ואתתחלאיה אשרחלה יהוה בה
And said in which they will rose from and the which land and from the land that (m.) the proper name of the god of israel; the tetragrammaton in her/it.and~he~will~SAY(V) the~BALL the~AFTER SON~s~you(mp) WHICH they~will~RAISE(V) from~AFTER~you(mp) and~the~FOREIGNER WHICH he~will~COME(V) from~LAND FAR and~they~will~SEE(V) AT CRUSHED~s the~LAND the~HE and~AT SICK~s~her WHICH much~SICK(V) YHWH CRUSH~herAnd later generations will ask—the children who succeed you, and foreigners who come from distant lands and see the plagues and diseases that יהוה has inflicted upon that land,