Jeremiah

Chapter 41

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
Jeremiah 41:1 Gematria: 6047
ויהי בחדש השביעי בא ישמעאל בןנתניה בןאלישמע מזרע המלוכה ורבי המלך ועשרה אנשים אתו אלגדליהו בןאחיקם המצפתה ויאכלו שם לחם יחדו במצפה
In the seventh month, Ishmael son of Nethaniah son of Elishama, who was of royal descent and one of the king’s commanders, came with ten men to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah; and they ate together there at Mizpah.

Word-by-Word Analysis

ויהי
31
בחדש
314
השביעי
397
בא
3
ישמעאל
451
בןנתניה
567
בןאלישמע
503
מזרע
317
המלוכה
106
ורבי
218
המלך
95
ועשרה
581
אנשים
401
אתו
407
אלגדליהו
89
בןאחיקם
211
המצפתה
620
ויאכלו
73
שם
340
לחם
78
יחדו
28
במצפה
217
Jeremiah 41:2 Gematria: 6871
ויקם ישמעאל בןנתניה ועשרת האנשים אשרהיו אתו ויכו אתגדליהו בןאחיקם בןשפן בחרב וימת אתו אשרהפקיד מלךבבל בארץ
Then Ishmael son of Nethaniah and the ten men who were with him arose and struck down Gedaliah son of Ahikam son of Shaphan with the sword and killed him, because the king of Babylon had put him in charge of the land.

Word-by-Word Analysis

ויקם
156
ישמעאל
451
בןנתניה
567
ועשרת
976
האנשים
406
אשרהיו
522
אתו
407
ויכו
42
אתגדליהו
459
בןאחיקם
211
בןשפן
482
בחרב
212
וימת
456
אתו
407
אשרהפקיד
700
מלךבבל
124
בארץ
293
Jeremiah 41:3 Gematria: 5327
ואת כלהיהודים אשרהיו אתו אתגדליהו במצפה ואתהכשדים אשר נמצאושם את אנשי המלחמה הכה ישמעאל
Ishmael also killed all the Judeansathe Judeans I.e., their soldiers; cf. Malbim. who were with him—with Gedaliah in Mizpah—and the Chaldean soldiers who were stationed there.

Word-by-Word Analysis

ואת
407
כלהיהודים
130
אשרהיו
522
אתו
407
אתגדליהו
459
במצפה
217
ואתהכשדים
786
אשר
501
נמצאושם
527
את
401
אנשי
361
המלחמה
128
הכה
30
ישמעאל
451
Jeremiah 41:4 Gematria: 1830
ויהי ביום השני להמית אתגדליהו ואיש לא ידע
The second day after Gedaliah was killed, when no one else knew about it,

Word-by-Word Analysis

ויהי
31
ביום
58
השני
365
להמית
485
אתגדליהו
459
ואיש
317
לא
31
ידע
84
Jeremiah 41:5 Gematria: 4545
ויבאו אנשים משכם משלו ומשמרון שמנים איש מגלחי זקן וקרעי בגדים ומתגדדים ומנחה ולבונה בידם להביא בית יהוה
some men came from Shechem, Shiloh, and Samaria—eighty of them, their beards shaved, their garments torn, and their bodies gashed—carrying grain offerings and frankincense to present at the House of GOD.

Word-by-Word Analysis

ויבאו
25
אנשים
401
משכם
400
משלו
376
ומשמרון
642
שמנים
440
איש
311
מגלחי
91
זקן
157
וקרעי
386
בגדים
59
ומתגדדים
507
ומנחה
109
ולבונה
99
בידם
56
להביא
48
בית
412
יהוה
26
Jeremiah 41:6 Gematria: 3876
ויצא ישמעאל בןנתניה לקראתם מןהמצפה הלך הלך ובכה ויהי כפגש אתם ויאמר אליהם באו אלגדליהו בןאחיקם
Ishmael son of Nethaniah went out from Mizpah to meet them, weeping as he walked. As he met them, he said to them, “Come to Gedaliah son of Ahikam.”

Word-by-Word Analysis

ויצא
107
ישמעאל
451
בןנתניה
567
לקראתם
771
מןהמצפה
310
הלך
55
הלך
55
ובכה
33
ויהי
31
כפגש
403
אתם
441
ויאמר
257
אליהם
86
באו
9
אלגדליהו
89
בןאחיקם
211
Jeremiah 41:7 Gematria: 4235
ויהי כבואם אלתוך העיר וישחטם ישמעאל בןנתניה אלתוך הבור הוא והאנשים אשראתו
When they came inside the town, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them [and threw their bodies] into a cistern.

Word-by-Word Analysis

ויהי
31
כבואם
69
אלתוך
457
העיר
285
וישחטם
373
ישמעאל
451
בןנתניה
567
אלתוך
457
הבור
213
הוא
12
והאנשים
412
אשראתו
908
Jeremiah 41:8 Gematria: 6292
ועשרה אנשים נמצאובם ויאמרו אלישמעאל אלתמתנו כיישלנו מטמנים בשדה חטים ושערים ושמן ודבש ויחדל ולא המיתם בתוך אחיהם
But there were ten men among them who said to Ishmael, “Don’t kill us! We have stores hidden in a field—wheat, barley, oil, and honey.” So he stopped, and did not kill them along with their fellows.—

Word-by-Word Analysis

ועשרה
581
אנשים
401
נמצאובם
229
ויאמרו
263
אלישמעאל
482
אלתמתנו
927
כיישלנו
426
מטמנים
189
בשדה
311
חטים
67
ושערים
626
ושמן
396
ודבש
312
ויחדל
58
ולא
37
המיתם
495
בתוך
428
אחיהם
64
Jeremiah 41:9 Gematria: 7480
והבור אשר השליך שם ישמעאל את כלפגרי האנשים אשר הכה בידגדליהו הוא אשר עשה המלך אסא מפני בעשא מלךישראל אתו מלא ישמעאל בןנתניהו חללים
The cistern into which Ishmael threw all the corpses of the men he had killed in the affair of Gedaliah was the one thatbin the affair of Gedaliah was the one that Septuagint reads “was a large cistern, which…” King Asa had constructed on account of King Baasha of Israel. That was the one which Ishmael son of Nethaniah filled with corpses.—

Word-by-Word Analysis

והבור
219
אשר
501
השליך
365
שם
340
ישמעאל
451
את
401
כלפגרי
343
האנשים
406
אשר
501
הכה
30
בידגדליהו
74
הוא
12
אשר
501
עשה
375
המלך
95
אסא
62
מפני
180
בעשא
373
מלךישראל
631
אתו
407
מלא
71
ישמעאל
451
בןנתניהו
573
חללים
118
Jeremiah 41:10 Gematria: 9337
וישבישמעאל אתכלשארית העם אשר במצפה אתבנות המלך ואתכלהעם הנשארים במצפה אשר הפקיד נבוזראדן רבטבחים אתגדליהו בןאחיקם וישבם ישמעאל בןנתניה וילך לעבר אלבני עמוןס
Ishmael carried off all the rest of the people who were in Mizpah, including the daughters of the king—all the people left in Mizpah, over whom Nebuzaradan, the chief of the guards, had appointed Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah carried them off, and set out to cross over to the Ammonites.

Word-by-Word Analysis

וישבישמעאל
769
אתכלשארית
1362
העם
115
אשר
501
במצפה
217
אתבנות
859
המלך
95
ואתכלהעם
572
הנשארים
606
במצפה
217
אשר
501
הפקיד
199
נבוזראדן
320
רבטבחים
271
אתגדליהו
459
בןאחיקם
211
וישבם
358
ישמעאל
451
בןנתניה
567
וילך
66
לעבר
302
אלבני
93
עמוןס
226
Jeremiah 41:11 Gematria: 5112
וישמע יוחנן בןקרח וכלשרי החילים אשר אתו את כלהרעה אשר עשה ישמעאל בןנתניה
Johanan son of Kareah, and all the army officers with him, heard of all the crimes committed by Ishmael son of Nethaniah.

Word-by-Word Analysis

וישמע
426
יוחנן
124
בןקרח
360
וכלשרי
566
החילים
103
אשר
501
אתו
407
את
401
כלהרעה
330
אשר
501
עשה
375
ישמעאל
451
בןנתניה
567
Jeremiah 41:12 Gematria: 3867
ויקחו אתכלהאנשים וילכו להלחם עםישמעאל בןנתניה וימצאו אתו אלמים רבים אשר בגבעון
They took all their men and went to fight against Ishmael son of Nethaniah; and they encountered him by the great pool in Gibeon.

Word-by-Word Analysis

ויקחו
130
אתכלהאנשים
857
וילכו
72
להלחם
113
עםישמעאל
561
בןנתניה
567
וימצאו
153
אתו
407
אלמים
121
רבים
252
אשר
501
בגבעון
133
Jeremiah 41:13 Gematria: 5409
ויהי כראות כלהעם אשר אתישמעאל אתיוחנן בןקרח ואת כלשרי החילים אשר אתו וישמחו
When all the people held by Ishmael saw Johanan son of Kareah and all the army officers with him, they were glad;

Word-by-Word Analysis

ויהי
31
כראות
627
כלהעם
165
אשר
501
אתישמעאל
852
אתיוחנן
525
בןקרח
360
ואת
407
כלשרי
560
החילים
103
אשר
501
אתו
407
וישמחו
370
Jeremiah 41:14 Gematria: 2729
ויסבו כלהעם אשרשבה ישמעאל מןהמצפה וישבו וילכו אליוחנן בןקרח
all the people whom Ishmael had carried off from Mizpah turned back and went over to Johanan son of Kareah.

Word-by-Word Analysis

ויסבו
84
כלהעם
165
אשרשבה
808
ישמעאל
451
מןהמצפה
310
וישבו
324
וילכו
72
אליוחנן
155
בןקרח
360
Jeremiah 41:15 Gematria: 2640
וישמעאל בןנתניה נמלט בשמנה אנשים מפני יוחנן וילך אלבני עמוןס
But Ishmael son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.

Word-by-Word Analysis

וישמעאל
457
בןנתניה
567
נמלט
129
בשמנה
397
אנשים
401
מפני
180
יוחנן
124
וילך
66
אלבני
93
עמוןס
226
Jeremiah 41:16 Gematria: 9762
ויקח יוחנן בןקרח וכלשרי החילים אשראתו את כלשארית העם אשר השיב מאת ישמעאל בןנתניה מןהמצפה אחר הכה אתגדליה בןאחיקם גברים אנשי המלחמה ונשים וטף וסרסים אשר השיב מגבעון
Johanan son of Kareah and all the army officers with him took all the rest of the people whom he had rescued from Ishmael son of Nethaniahche had rescued from Ishmael son of Nethaniah Emendation yields “Ishmael son of Nethaniah had carried off.” from Mizpah after he had murdered Gedaliah son of Ahikam—the men, soldiers, women, children, and eunuchs whom [Johanan] had brought back from Gibeon.

Word-by-Word Analysis

ויקח
124
יוחנן
124
בןקרח
360
וכלשרי
566
החילים
103
אשראתו
908
את
401
כלשארית
961
העם
115
אשר
501
השיב
317
מאת
441
ישמעאל
451
בןנתניה
567
מןהמצפה
310
אחר
209
הכה
30
אתגדליה
453
בןאחיקם
211
גברים
255
אנשי
361
המלחמה
128
ונשים
406
וטף
95
וסרסים
376
אשר
501
השיב
317
מגבעון
171
Jeremiah 41:17 Gematria: 3234
וילכו וישבו בגרות כמוהם כמהם אשראצל בית לחם ללכת לבוא מצרים
They set out, and they stopped at GeruthdGeruth Aquila reads “the sheepfolds of.” Chimham, near Bethlehem, on their way to go to Egypt

Word-by-Word Analysis

וילכו
72
וישבו
324
בגרות
611
כמוהם
111
כמהם
105
אשראצל
622
בית
412
לחם
78
ללכת
480
לבוא
39
מצרים
380
Jeremiah 41:18 Gematria: 3976
מפני הכשדים כי יראו מפניהם כיהכה ישמעאל בןנתניה אתגדליהו בןאחיקם אשרהפקיד מלךבבל בארץפ
because of the Chaldeans. For they were afraid of them, because Ishmael son of Nethaniah had killed Gedaliah son of Ahikam, whom the king of Babylon had put in charge of the land.

Word-by-Word Analysis

מפני
180
הכשדים
379
כי
30
יראו
217
מפניהם
225
כיהכה
60
ישמעאל
451
בןנתניה
567
אתגדליהו
459
בןאחיקם
211
אשרהפקיד
700
מלךבבל
124
בארץפ
373