Genesis

Chapter 43

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
Genesis 43:1 Gematria: 602
והרעב כבד בארץ
But the famine in the land was severe.

Word-by-Word Analysis

והרעב
283
כבד
26
בארץ
293
Genesis 43:2 Gematria: 4015
ויהי כאשר כלו לאכל אתהשבר אשר הביאו ממצרים ויאמר אליהם אביהם שבו שברולנו מעטאכל
And when they had eaten up the rations which they had brought from Egypt, their father said to them, “Go again and procure some food for us.”

Word-by-Word Analysis

ויהי
31
כאשר
521
כלו
56
לאכל
81
אתהשבר
908
אשר
501
הביאו
24
ממצרים
420
ויאמר
257
אליהם
86
אביהם
58
שבו
308
שברולנו
594
מעטאכל
170
Genesis 43:3 Gematria: 3168
ויאמר אליו יהודה לאמר העד העד בנו האיש לאמר לאתראו פני בלתי אחיכם אתכם
But Judah said to him, “The man See note at 42.30. warned us, ‘Do not let me see your faces ” unless your brother is with you.’

Translation Notes

* Do not let me see your facesLit. “Do not see my face.

Word-by-Word Analysis

ויאמר
257
אליו
47
יהודה
30
לאמר
271
העד
79
העד
79
בנו
58
האיש
316
לאמר
271
לאתראו
638
פני
140
בלתי
442
אחיכם
79
אתכם
461
Genesis 43:4 Gematria: 2605
אםישך משלח אתאחינו אתנו נרדה ונשברה לך אכל
If you will let our brother go with us, we will go down and procure food for you;

Word-by-Word Analysis

אםישך
371
משלח
378
אתאחינו
476
אתנו
457
נרדה
259
ונשברה
563
לך
50
אכל
51
Genesis 43:5 Gematria: 3235
ואםאינך משלח לא נרד כיהאיש אמר אלינו לאתראו פני בלתי אחיכם אתכם
but if you will not let him go, we will not go down, for that man said to us, ‘Do not let me see your faces Do not let me see your faces See note at v. 3. unless your brother is with you.’”

Word-by-Word Analysis

ואםאינך
128
משלח
378
לא
31
נרד
254
כיהאיש
346
אמר
241
אלינו
97
לאתראו
638
פני
140
בלתי
442
אחיכם
79
אתכם
461
Genesis 43:6 Gematria: 2205
ויאמר ישראל למה הרעתם לי להגיד לאיש העוד לכם אח
And Israel said, “Why did you serve me so ill as to tell the man that you had another brother?”

Word-by-Word Analysis

ויאמר
257
ישראל
541
למה
75
הרעתם
715
לי
40
להגיד
52
לאיש
341
העוד
85
לכם
90
אח
9
Genesis 43:7 Gematria: 4568
ויאמרו שאול שאלהאיש לנו ולמולדתנו לאמר העוד אביכם חי היש לכם אח ונגדלו עלפי הדברים האלה הידוע נדע כי יאמר הורידו אתאחיכם
They replied, “But the man kept asking about us and our family, saying, ‘Is your father still living? Have you another brother?’ And we answered him accordingly. How were we to know that he would say, ‘Bring your brother here’?”

Word-by-Word Analysis

ויאמרו
263
שאול
337
שאלהאיש
647
לנו
86
ולמולדתנו
572
לאמר
271
העוד
85
אביכם
73
חי
18
היש
315
לכם
90
אח
9
ונגדלו
99
עלפי
190
הדברים
261
האלה
41
הידוע
95
נדע
124
כי
30
יאמר
251
הורידו
231
אתאחיכם
480
Genesis 43:8 Gematria: 3682
ויאמר יהודה אלישראל אביו שלחה הנער אתי ונקומה ונלכה ונחיה ולא נמות גםאנחנו גםאתה גםטפנו
Then Judah said to his father Israel, “Send the boy in my care, and let us be on our way, that we may live and not die—you and we and our children.

Word-by-Word Analysis

ויאמר
257
יהודה
30
אלישראל
572
אביו
19
שלחה
343
הנער
325
אתי
411
ונקומה
207
ונלכה
111
ונחיה
79
ולא
37
נמות
496
גםאנחנו
158
גםאתה
449
גםטפנו
188
Genesis 43:9 Gematria: 3248
אנכי אערבנו מידי תבקשנו אםלא הביאתיו אליך והצגתיו לפניך וחטאתי לך כלהימים
I myself will be surety for him; you may hold me responsible: if I do not bring him back to you and set him before you, I shall stand guilty before you forever.

Word-by-Word Analysis

אנכי
81
אערבנו
329
מידי
64
תבקשנו
858
אםלא
72
הביאתיו
434
אליך
61
והצגתיו
520
לפניך
190
וחטאתי
434
לך
50
כלהימים
155
Genesis 43:10 Gematria: 1763
כי לולא התמהמהנו כיעתה שבנו זה פעמים
For we could have been there and back twice if we had not dawdled.”

Word-by-Word Analysis

כי
30
לולא
67
התמהמהנו
551
כיעתה
505
שבנו
358
זה
12
פעמים
240
Genesis 43:11 Gematria: 5752
ויאמר אלהם ישראל אביהם אםכןאפוא זאת עשו קחו מזמרת הארץ בכליכם והורידו לאיש מנחה מעט צרי ומעט דבש נכאת ולט בטנים ושקדים
Then their father Israel said to them, “If it must be so, do this: take some of the choice products of the land in your baggage, and carry them down as a gift for the man—some balm and some honey, gum, ladanum, pistachio nuts, and almonds.

Word-by-Word Analysis

ויאמר
257
אלהם
76
ישראל
541
אביהם
58
אםכןאפוא
199
זאת
408
עשו
376
קחו
114
מזמרת
687
הארץ
296
בכליכם
122
והורידו
237
לאיש
341
מנחה
103
מעט
119
צרי
300
ומעט
125
דבש
306
נכאת
471
ולט
45
בטנים
111
ושקדים
460
Genesis 43:12 Gematria: 3888
וכסף משנה קחו בידכם ואתהכסף המושב בפי אמתחתיכם תשיבו בידכם אולי משגה הוא
And take with you double the money, carrying back with you the money that was replaced in the mouths of your bags; perhaps it was a mistake.

Word-by-Word Analysis

וכסף
166
משנה
395
קחו
114
בידכם
76
ואתהכסף
572
המושב
353
בפי
92
אמתחתיכם
919
תשיבו
718
בידכם
76
אולי
47
משגה
348
הוא
12
Genesis 43:13 Gematria: 1419
ואתאחיכם קחו וקומו שובו אלהאיש
Take your brother too; and go back at once to the man.

Word-by-Word Analysis

ואתאחיכם
486
קחו
114
וקומו
158
שובו
314
אלהאיש
347
Genesis 43:14 Gematria: 5485
ואל שדי יתן לכם רחמים לפני האיש ושלח לכם אתאחיכם אחר ואתבנימין ואני כאשר שכלתי שכלתי
And may El Shaddai dispose the man to mercy toward you, that he may release to you your other brother, as well as Benjamin. As for me, if I am to be bereaved, I shall be bereaved.”

Word-by-Word Analysis

ואל
37
שדי
314
יתן
460
לכם
90
רחמים
298
לפני
170
האיש
316
ושלח
344
לכם
90
אתאחיכם
480
אחר
209
ואתבנימין
569
ואני
67
כאשר
521
שכלתי
760
שכלתי
760
Genesis 43:15 Gematria: 4008
ויקחו האנשים אתהמנחה הזאת ומשנהכסף לקחו בידם ואתבנימן ויקמו וירדו מצרים ויעמדו לפני יוסף
So the agents agents More precisely, “participants whose involvement defines the depicted situation”—i.e., the sons who have been delegated as their father’s agents. See the Dictionary under ’ish; Agent. took that gift, and they took with them double the money, as well as Benjamin. They made their way down to Egypt, where they presented themselves to Joseph.

Word-by-Word Analysis

ויקחו
130
האנשים
406
אתהמנחה
509
הזאת
413
ומשנהכסף
561
לקחו
144
בידם
56
ואתבנימן
559
ויקמו
162
וירדו
226
מצרים
380
ויעמדו
136
לפני
170
יוסף
156
Genesis 43:16 Gematria: 5306
וירא יוסף אתם אתבנימין ויאמר לאשר עלביתו הבא אתהאנשים הביתה וטבח טבח והכן כי אתי יאכלו האנשים בצהרים
When Joseph saw Benjamin with them, he said to his house steward, “Take those men those men More precisely, “the [salient] participants.” See the Dictionary under ’ish. into the house; slaughter and prepare an animal, for those men will dine with me at noon.”

Word-by-Word Analysis

וירא
217
יוסף
156
אתם
441
אתבנימין
563
ויאמר
257
לאשר
531
עלביתו
518
הבא
8
אתהאנשים
807
הביתה
422
וטבח
25
טבח
19
והכן
81
כי
30
אתי
411
יאכלו
67
האנשים
406
בצהרים
347
Genesis 43:17 Gematria: 3335
ויעש האיש כאשר אמר יוסף ויבא האיש אתהאנשים ביתה יוסף
The man did as Joseph said, and he brought the men into Joseph’s house.

Word-by-Word Analysis

ויעש
386
האיש
316
כאשר
521
אמר
241
יוסף
156
ויבא
19
האיש
316
אתהאנשים
807
ביתה
417
יוסף
156
Genesis 43:18 Gematria: 7183
וייראו האנשים כי הובאו בית יוסף ויאמרו עלדבר הכסף השב באמתחתינו בתחלה אנחנו מובאים להתגלל עלינו ולהתנפל עלינו ולקחת אתנו לעבדים ואתחמרינו
But the men were frightened at being brought into Joseph’s house. “It must be,” they thought, “because of the money replaced in our bags the first time that we have been brought inside, as a pretext to attack us and seize us as slaves, with our pack animals.”

Word-by-Word Analysis

וייראו
233
האנשים
406
כי
30
הובאו
20
בית
412
יוסף
156
ויאמרו
263
עלדבר
306
הכסף
165
השב
307
באמתחתינו
917
בתחלה
445
אנחנו
115
מובאים
99
להתגלל
498
עלינו
166
ולהתנפל
601
עלינו
166
ולקחת
544
אתנו
457
לעבדים
156
ואתחמרינו
721
Genesis 43:19 Gematria: 3021
ויגשו אלהאיש אשר עלבית יוסף וידברו אליו פתח הבית
So they went up to Joseph’s house steward and spoke to him at the entrance of the house.

Word-by-Word Analysis

ויגשו
325
אלהאיש
347
אשר
501
עלבית
512
יוסף
156
וידברו
228
אליו
47
פתח
488
הבית
417
Genesis 43:20 Gematria: 1852
ויאמרו בי אדני ירד ירדנו בתחלה לשבראכל
“If you please, my lord,” they said, “we came down once before to procure food.

Word-by-Word Analysis

ויאמרו
263
בי
12
אדני
65
ירד
214
ירדנו
270
בתחלה
445
לשבראכל
583
Genesis 43:21 Gematria: 5162
ויהי כיבאנו אלהמלון ונפתחה אתאמתחתינו והנה כסףאיש בפי אמתחתו כספנו במשקלו ונשב אתו בידנו
But when we arrived at the night encampment and opened our bags, there was each one’s money in the mouth of his bag, our money in full. ” So we have brought it back with us.

Translation Notes

* in fullLit. “by its weight.

Word-by-Word Analysis

ויהי
31
כיבאנו
89
אלהמלון
162
ונפתחה
549
אתאמתחתינו
1316
והנה
66
כסףאיש
471
בפי
92
אמתחתו
855
כספנו
216
במשקלו
478
ונשב
358
אתו
407
בידנו
72
Genesis 43:22 Gematria: 2995
וכסף אחר הורדנו בידנו לשבראכל לא ידענו מישם כספנו באמתחתינו
And we have brought down with us other money to procure food. We do not know who put the money in our bags.”

Word-by-Word Analysis

וכסף
166
אחר
209
הורדנו
271
בידנו
72
לשבראכל
583
לא
31
ידענו
140
מישם
390
כספנו
216
באמתחתינו
917
Genesis 43:23 Gematria: 4578
ויאמר שלום לכם אלתיראו אלהיכם ואלהי אביכם נתן לכם מטמון באמתחתיכם כספכם בא אלי ויוצא אלהם אתשמעון
He replied, “All is well with you; do not be afraid. Your God, the God of your father’s [house], must have put treasure in your bags for you. I got your payment.” And he brought out Simeon to them.

Word-by-Word Analysis

ויאמר
257
שלום
376
לכם
90
אלתיראו
648
אלהיכם
106
ואלהי
52
אביכם
73
נתן
500
לכם
90
מטמון
145
באמתחתיכם
921
כספכם
220
בא
3
אלי
41
ויוצא
113
אלהם
76
אתשמעון
867
Genesis 43:24 Gematria: 3865
ויבא האיש אתהאנשים ביתה יוסף ויתןמים וירחצו רגליהם ויתן מספוא לחמריהם
Then the steward brought the men into Joseph’s house; he gave them water to bathe their feet, and he provided feed for their asses.

Word-by-Word Analysis

ויבא
19
האיש
316
אתהאנשים
807
ביתה
417
יוסף
156
ויתןמים
556
וירחצו
320
רגליהם
288
ויתן
466
מספוא
187
לחמריהם
333
Genesis 43:25 Gematria: 2158
ויכינו אתהמנחה עדבוא יוסף בצהרים כי שמעו כישם יאכלו לחם
They laid out their gifts to await Joseph’s arrival at noon, for they had heard that they were to dine there.

Word-by-Word Analysis

ויכינו
102
אתהמנחה
509
עדבוא
83
יוסף
156
בצהרים
347
כי
30
שמעו
416
כישם
370
יאכלו
67
לחם
78
Genesis 43:26 Gematria: 3224
ויבא יוסף הביתה ויביאו לו אתהמנחה אשרבידם הביתה וישתחוולו ארצה
When Joseph came home, they presented to him the gifts that they had brought with them into the house, bowing low before him to the ground.

Word-by-Word Analysis

ויבא
19
יוסף
156
הביתה
422
ויביאו
35
לו
36
אתהמנחה
509
אשרבידם
557
הביתה
422
וישתחוולו
772
ארצה
296
Genesis 43:27 Gematria: 3042
וישאל להם לשלום ויאמר השלום אביכם הזקן אשר אמרתם העודנו חי
He greeted them, and he said, “How is your aged father of whom you spoke? Is he still in good health?”

Word-by-Word Analysis

וישאל
347
להם
75
לשלום
406
ויאמר
257
השלום
381
אביכם
73
הזקן
162
אשר
501
אמרתם
681
העודנו
141
חי
18
Genesis 43:28 Gematria: 2610
ויאמרו שלום לעבדך לאבינו עודנו חי ויקדו וישתחו וישתחוו
They replied, “It is well with your servant our father; he is still in good health.” And they bowed and made obeisance.

Word-by-Word Analysis

ויאמרו
263
שלום
376
לעבדך
126
לאבינו
99
עודנו
136
חי
18
ויקדו
126
וישתחו
730
וישתחוו
736
Genesis 43:29 Gematria: 3600
וישא עיניו וירא אתבנימין אחיו בןאמו ויאמר הזה אחיכם הקטן אשר אמרתם אלי ויאמר אלהים יחנך בני
Looking about, he saw his brother Benjamin, his mother’s son, and asked, “Is this your youngest brother of whom you spoke to me?” And he went on, “May God be gracious to you, my boy.”

Word-by-Word Analysis

וישא
317
עיניו
146
וירא
217
אתבנימין
563
אחיו
25
בןאמו
99
ויאמר
257
הזה
17
אחיכם
79
הקטן
164
אשר
501
אמרתם
681
אלי
41
ויאמר
257
אלהים
86
יחנך
88
בני
62
Genesis 43:30 Gematria: 2583
וימהר יוסף כינכמרו רחמיו אלאחיו ויבקש לבכות ויבא החדרה ויבך שמה
With that, Joseph hurried out, for he was overcome with feeling toward his brother and was on the verge of tears; he went into a room and wept there.

Word-by-Word Analysis

וימהר
261
יוסף
156
כינכמרו
346
רחמיו
264
אלאחיו
56
ויבקש
418
לבכות
458
ויבא
19
החדרה
222
ויבך
38
שמה
345
Genesis 43:31 Gematria: 1855
וירחץ פניו ויצא ויתאפק ויאמר שימו לחם
Then he washed his face, reappeared, and—now in control of himself—gave the order, “Serve the meal.”

Word-by-Word Analysis

וירחץ
314
פניו
146
ויצא
107
ויתאפק
597
ויאמר
257
שימו
356
לחם
78
Genesis 43:32 Gematria: 4002
וישימו לו לבדו ולהם לבדם ולמצרים האכלים אתו לבדם כי לא יוכלון המצרים לאכל אתהעברים לחם כיתועבה הוא למצרים
They served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves; for the Egyptians could not dine with the Hebrews, since that would be abhorrent to the Egyptians.

Word-by-Word Analysis

וישימו
372
לו
36
לבדו
42
ולהם
81
לבדם
76
ולמצרים
416
האכלים
106
אתו
407
לבדם
76
כי
30
לא
31
יוכלון
122
המצרים
385
לאכל
81
אתהעברים
728
לחם
78
כיתועבה
513
הוא
12
למצרים
410
Genesis 43:33 Gematria: 4038
וישבו לפניו הבכר כבכרתו והצעיר כצערתו ויתמהו האנשים איש אלרעהו
As they were seated by his direction, from the oldest in the order of his seniority to the youngest in the order of his youth, the men looked at one another in astonishment.

Word-by-Word Analysis

וישבו
324
לפניו
176
הבכר
227
כבכרתו
648
והצעיר
381
כצערתו
786
ויתמהו
467
האנשים
406
איש
311
אלרעהו
312
Genesis 43:34 Gematria: 6241
וישא משאת מאת פניו אלהם ותרב משאת בנימן ממשאת כלם חמש ידות וישתו וישכרו עמו
Portions were served them from his table; but Benjamin’s portion was several ” times that of anyone else. And they drank their fill with him.

Translation Notes

* severalLit. “five.

Word-by-Word Analysis

וישא
317
משאת
741
מאת
441
פניו
146
אלהם
76
ותרב
608
משאת
741
בנימן
152
ממשאת
781
כלם
90
חמש
348
ידות
420
וישתו
722
וישכרו
542
עמו
116