Genesis

Chapter 43

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
Genesis 43:1 Gematria: 602
והרעב כבד בארץ
And the heavy land.and~the~HUNGRY LIVER in~the~LANDBut the famine in the land was severe.
Genesis 43:2 Gematria: 4015
ויהי כאשר כלו לאכל אתהשבר אשר הביאו ממצרים ויאמר אליהם אביהם שבו שברולנו מעטאכל
And existed like i like eat burst which the or from egypt and said these fruit that burst.and~he~will~EXIST(V) like~WHICH they~did~much~COMPLETE(V) to~EAT(V) AT the~GRAIN WHICH they~did~COME(V) from~AND.EGYPT and~he~will~SAY(V) TOWARD~them FATHER~them TURN.BACK(V)~you(mp) EXCHANGE(V)~you(mp) ? LITTLE FOODAnd when they had eaten up the rations which they had brought from Egypt, their father said to them, “Go again and procure some food for us.”
Genesis 43:3 Gematria: 3168
ויאמר אליו יהודה לאמר העד העד בנו האיש לאמר לאתראו פני בלתי אחיכם אתכם
And said these yehudah saying witness witness in us man saying face of plow-point.and~he~will~SAY(V) TOWARD~him AND.FROM.YEHUDAH to~SAY(V) WITNESS(V) WITNESS(V) SON~us the~MAN to~SAY(V) NOT you(mp)~will~SEE(V) FACE~s~me EXCEPT BROTHER~you(mp) AT~you(mp)But Judah said to him, “The man See note at 42.30. warned us, ‘Do not let me see your faces ” unless your brother is with you.’

Translation Notes

* Do not let me see your facesLit. “Do not see my face.
Genesis 43:4 Gematria: 2605
אםישך משלח אתאחינו אתנו נרדה ונשברה לך אכל
Send plow-point walk eat.IF THERE.IS~you much~SEND(V)~ing AT BROTHER~us AT~us we~will~GO.DOWN(V) and~we~will~EXCHANGE(V) WALK~you FOODIf you will let our brother go with us, we will go down and procure food for you;
Genesis 43:5 Gematria: 3235
ואםאינך משלח לא נרד כיהאיש אמר אלינו לאתראו פני בלתי אחיכם אתכם
Send if given that man said to us face of plow-point.and~IF WITHOUT~you much~SEND(V)~ing NOT we~will~GO.DOWN(V) GIVEN.THAT the~MAN SAY(V) TOWARD~us NOT you(mp)~will~SEE(V) FACE~s~me EXCEPT BROTHER~you(mp) AT~you(mp)but if you will not let him go, we will not go down, for that man said to us, ‘Do not let me see your faces Do not let me see your faces See note at v. 3. unless your brother is with you.’”
Genesis 43:6 Gematria: 2205
ויאמר ישראל למה הרעתם לי להגיד לאיש העוד לכם אח
And said he what to me to the man again to you (m.pl.) hearth.and~he~will~SAY(V) YISRA'EL to~WATER you(mp)~BAD(V) TO.ME~me to~TELL(V) to~the~MAN AGAIN TO.YOU~you(mp) BROTHERAnd Israel said, “Why did you serve me so ill as to tell the man that you had another brother?”
Genesis 43:7 Gematria: 4568
ויאמרו שאול שאלהאיש לנו ולמולדתנו לאמר העוד אביכם חי היש לכם אח ונגדלו עלפי הדברים האלה הידוע נדע כי יאמר הורידו אתאחיכם
And they said sha'ul that to us and to from saying again abi (name) stomach there is to you (m.pl.) hearth tell to him the speak these given that he will said.and~they~will~SAY(V) ASK(V) ASK(V) the~MAN STAY~us and~to~KINDRED~us to~SAY(V) AGAIN FATHER~you(mp) LIVING THERE.IS TO.YOU~you(mp) BROTHER and~we~will~TELL(V) ? UPON MOUTH the~WORD~s the~THESE KNOW we~will~KNOW(V) GIVEN.THAT he~will~SAY(V) GO.DOWN(V)~you(mp) AT BROTHER~you(mp)They replied, “But the man kept asking about us and our family, saying, ‘Is your father still living? Have you another brother?’ And we answered him accordingly. How were we to know that he would say, ‘Bring your brother here’?”
Genesis 43:8 Gematria: 3682
ויאמר יהודה אלישראל אביו שלחה הנער אתי ונקומה ונלכה ונחיה ולא נמות גםאנחנו גםאתה גםטפנו
And said yehudah these he fruit me (object) and if camel, camel, camel,and~he~will~SAY(V) AND.FROM.YEHUDAH TOWARD YISRA'EL FATHER~him SEND(V) the~YOUNG AT~me and~we~will~RAISE(V) and~we~will~WALK(V) and~we~will~LIVE(V) and~NOT we~will~DIE(V) ALSO I ALSO YOU ALSO CHILDREN~usThen Judah said to his father Israel, “Send the boy in my care, and let us be on our way, that we may live and not die—you and we and our children.
Genesis 43:9 Gematria: 3248
אנכי אערבנו מידי תבקשנו אםלא הביאתיו אליך והצגתיו לפניך וחטאתי לך כלהימים
I from mother if the plow-point these to sin of walk like.I I~will~BARTER(V)~him from~HAND~me you~will~much~SEEK(V)~him IF NOT I~COME(V)~him TOWARD~you and~I~will~SET(V)~him to~FACE~s~you and~I~will~MISS(V) WALK~you ALL the~DAY~sI myself will be surety for him; you may hold me responsible: if I do not bring him back to you and set him before you, I shall stand guilty before you forever.
Genesis 43:10 Gematria: 1763
כי לולא התמהמהנו כיעתה שבנו זה פעמים
Given that to i given that now that in teeth this.GIVEN.THAT NOT we~self~LINGER(V) GIVEN.THAT NOW we~TURN.BACK(V) THIS TIME~s2For we could have been there and back twice if we had not dawdled.”
Genesis 43:11 Gematria: 5752
ויאמר אלהם ישראל אביהם אםכןאפוא זאת עשו קחו מזמרת הארץ בכליכם והורידו לאיש מנחה מעט צרי ומעט דבש נכאת ולט בטנים ושקדים
And said these he fruit this from weapon, the land in and the man gift side, hunt, catch head, top, beginning of and east.and~he~will~SAY(V) TOWARD~them YISRA'EL FATHER~them IF SO HERE THIS DO(V)~you(mp) TAKE(V)~you(mp) from~CHOICE.FRUIT the~LAND in~VESSEL~s~you(mp) and~GO.DOWN(V)~you(mp) to~the~MAN GIFT LITTLE BALM and~LITTLE HONEY SPICE and~MYRRH PISTACHIO~s and~ALMOND~sThen their father Israel said to them, “If it must be so, do this: take some of the choice products of the land in your baggage, and carry them down as a gift for the man—some balm and some honey, gum, ladanum, pistachio nuts, and almonds.
Genesis 43:12 Gematria: 3888
וכסף משנה קחו בידכם ואתהכסף המושב בפי אמתחתיכם תשיבו בידכם אולי משגה הוא
Silver year in and the the teeth in in or to me from that he.and~SILVER DOUBLE TAKE(V)~you(mp) in~HAND~you(mp) and~AT the~SILVER the~TURN.BACK(V)~ed in~MOUTH SACK~s~you(mp) you(mp)~will~TURN.BACK(V) in~HAND~you(mp) IF ERROR HEAnd take with you double the money, carrying back with you the money that was replaced in the mouths of your bags; perhaps it was a mistake.
Genesis 43:13 Gematria: 1419
ואתאחיכם קחו וקומו שובו אלהאיש
And and that these man.and~AT BROTHER~you(mp) TAKE(V)~you(mp) and~RAISE(V)~you(mp) TURN.BACK(V)~you(mp) TOWARD the~MANTake your brother too; and go back at once to the man.
Genesis 43:14 Gematria: 5485
ואל שדי יתן לכם רחמים לפני האיש ושלח לכם אתאחיכם אחר ואתבנימין ואני כאשר שכלתי שכלתי
These teeth, fire, consume door, pathway, entrance of to you (m.pl.) to face of man send to you (m.pl.) after and i like i.and~POWER BREAST he~will~GIVE(V) TO.YOU~you(mp) BOWELS~s to~FACE~s the~MAN and~he~will~much~SEND(V) TO.YOU~you(mp) AT BROTHER~you(mp) AFTER and~AT BNYMYN and~I like~WHICH I~CHILDLESS(V) I~CHILDLESS(V)And may El Shaddai dispose the man to mercy toward you, that he may release to you your other brother, as well as Benjamin. As for me, if I am to be bereaved, I shall be bereaved.”
Genesis 43:15 Gematria: 4008
ויקחו האנשים אתהמנחה הזאת ומשנהכסף לקחו בידם ואתבנימן ויקמו וירדו מצרים ויעמדו לפני יוסף
The gift this and from i silver and binyamin and he pursued egypt and they stood to face of yoseph.and~they~will~TAKE(V) the~MAN~s AT the~GIFT the~THIS and~DOUBLE SILVER they~did~TAKE(V) in~HAND~them and~AT BNYMYN and~they~will~RAISE(V) and~they~will~GO.DOWN(V) AND.EGYPT and~they~will~STAND(V) to~FACE~s AND.TO.YOSEPHSo the agents agents More precisely, “participants whose involvement defines the depicted situation”—i.e., the sons who have been delegated as their father’s agents. See the Dictionary under ’ish; Agent. took that gift, and they took with them double the money, as well as Benjamin. They made their way down to Egypt, where they presented themselves to Joseph.
Genesis 43:16 Gematria: 5306
וירא יוסף אתם אתבנימין ויאמר לאשר עלביתו הבא אתהאנשים הביתה וטבח טבח והכן כי אתי יאכלו האנשים בצהרים
And saw yoseph them and said to i the come the the and the i given that me (object) they will ate the in.and~he~will~SEE(V) AND.TO.YOSEPH AT~them AT BNYMYN and~he~will~SAY(V) to~WHICH UPON HOUSE~him COME(V) AT the~MAN~s the~HOUSE and~SLAUGHTER(V) SLAUGHTER and~FIRM(V) GIVEN.THAT AT~me they~will~EAT(V) the~MAN~s in~the~SHINING~sWhen Joseph saw Benjamin with them, he said to his house steward, “Take those men those men More precisely, “the [salient] participants.” See the Dictionary under ’ish. into the house; slaughter and prepare an animal, for those men will dine with me at noon.”
Genesis 43:17 Gematria: 3335
ויעש האיש כאשר אמר יוסף ויבא האיש אתהאנשים ביתה יוסף
And made man like i said yoseph man the in yoseph.and~he~will~DO(V) the~MAN like~WHICH SAY(V) AND.TO.YOSEPH and~he~will~COME(V) the~MAN AT the~MAN~s HOUSE AND.TO.YOSEPHThe man did as Joseph said, and he brought the men into Joseph’s house.
Genesis 43:18 Gematria: 7183
וייראו האנשים כי הובאו בית יוסף ויאמרו עלדבר הכסף השב באמתחתינו בתחלה אנחנו מובאים להתגלל עלינו ולהתנפל עלינו ולקחת אתנו לעבדים ואתחמרינו
And they went down the given that the yoseph and they said above word silver the in we from and in upon us upon us plow-point to i.and~they~will~FEAR(V) the~MAN~s GIVEN.THAT they~did~COME(V) HOUSE AND.TO.YOSEPH and~they~will~SAY(V) UPON WORD the~SILVER the~TURN.BACK(V)~ing in~SACK~s~us in~the~BEGIN I COME(V)~ed(p) to~self~ROLL(V) UPON~us and~to~self~FALL(V) UPON~us and~to~TAKE(V) AT~us to~SERVANT~s and~AT DONKEY~s~usBut the men were frightened at being brought into Joseph’s house. “It must be,” they thought, “because of the money replaced in our bags the first time that we have been brought inside, as a pretext to attack us and seize us as slaves, with our pack animals.”
Genesis 43:19 Gematria: 3021
ויגשו אלהאיש אשר עלבית יוסף וידברו אליו פתח הבית
These man which above yoseph and they spoke these open.and~they~will~COME.NEAR(V) TOWARD the~MAN WHICH UPON HOUSE AND.TO.YOSEPH and~they~will~much~SPEAK(V) TOWARD~him DOOR the~HOUSESo they went up to Joseph’s house steward and spoke to him at the entrance of the house.
Genesis 43:20 Gematria: 1852
ויאמרו בי אדני ירד ירדנו בתחלה לשבראכל
And they said in me lord he will pursu they will pursu burst eat.and~they~will~SAY(V) EXCUSE.ME LORD~me GO.DOWN(V) we~GO.DOWN(V) in~the~BEGIN to~EXCHANGE(V) FOOD“If you please, my lord,” they said, “we came down once before to procure food.
Genesis 43:21 Gematria: 5162
ויהי כיבאנו אלהמלון ונפתחה אתאמתחתינו והנה כסףאיש בפי אמתחתו כספנו במשקלו ונשב אתו בידנו
And existed like and look silver man in in from window him (object) in.and~he~will~EXIST(V) GIVEN.THAT we~COME(V) TOWARD the~INN and~we~will~OPEN(V) AT SACK~s~us and~BEHOLD SILVER MAN in~MOUTH SACK~him SILVER~us in~WEIGHT~him and~we~will~TURN.BACK(V) AT~him in~HAND~usBut when we arrived at the night encampment and opened our bags, there was each one’s money in the mouth of his bag, our money in full. ” So we have brought it back with us.

Translation Notes

* in fullLit. “by its weight.
Genesis 43:22 Gematria: 2995
וכסף אחר הורדנו בידנו לשבראכל לא ידענו מישם כספנו באמתחתינו
Silver after the in burst eat if know who breath in.and~SILVER AFTER we~GO.DOWN(V) in~HAND~us to~EXCHANGE(V) FOOD NOT we~KNOW(V) WHO PLACE(V) SILVER~us in~SACK~s~usAnd we have brought down with us other money to procure food. We do not know who put the money in our bags.”
Genesis 43:23 Gematria: 4578
ויאמר שלום לכם אלתיראו אלהיכם ואלהי אביכם נתן לכם מטמון באמתחתיכם כספכם בא אלי ויוצא אלהם אתשמעון
And said completeness to you (m.pl.) and these of abi (name) give to you (m.pl.) in come to me these that guilt.and~he~will~SAY(V) COMPLETENESS TO.YOU~you(mp) NOTHING you(mp)~will~FEAR(V) POWER~s~you(mp) and~POWER~s FATHER~you(mp) GIVE(V) TO.YOU~you(mp) TREASURE in~SACK~s~you(mp) SILVER~you(mp) COME(V) TOWARD~me and~he~will~GO.OUT(V) TOWARD~them AT THAT.GUILTHe replied, “All is well with you; do not be afraid. Your God, the God of your father’s [house], must have put treasure in your bags for you. I got your payment.” And he brought out Simeon to them.
Genesis 43:24 Gematria: 3865
ויבא האיש אתהאנשים ביתה יוסף ויתןמים וירחצו רגליהם ויתן מספוא לחמריהם
Man the in yoseph and gave waters and gave to.and~he~will~COME(V) the~MAN AT the~MAN~s HOUSE AND.TO.YOSEPH and~he~will~GIVE(V) WATER~s2 and~they~will~WASH(V) FESTIVAL~s2~them and~he~will~GIVE(V) FEED to~DONKEY~s~themThen the steward brought the men into Joseph’s house; he gave them water to bathe their feet, and he provided feed for their asses.
Genesis 43:25 Gematria: 2158
ויכינו אתהמנחה עדבוא יוסף בצהרים כי שמעו כישם יאכלו לחם
Gift witness come yoseph in given that given that breath they will ate eat.and~they~will~FIRM(V) AT the~GIFT UNTIL COME(V) AND.TO.YOSEPH in~the~SHINING~s GIVEN.THAT they~did~HEAR(V) GIVEN.THAT THERE they~will~EAT(V) BREADThey laid out their gifts to await Joseph’s arrival at noon, for they had heard that they were to dine there.
Genesis 43:26 Gematria: 3224
ויבא יוסף הביתה ויביאו לו אתהמנחה אשרבידם הביתה וישתחוולו ארצה
Yoseph the to him gift the.and~he~will~COME(V) AND.TO.YOSEPH the~HOUSE and~they~will~COME(V) ASK~him AT the~GIFT WHICH in~HAND~them the~HOUSE and~they~will~self~BOW(V) ? LANDWhen Joseph came home, they presented to him the gifts that they had brought with them into the house, bowing low before him to the ground.
Genesis 43:27 Gematria: 3042
וישאל להם לשלום ויאמר השלום אביכם הזקן אשר אמרתם העודנו חי
There is these to them (m.) completeness and said completeness abi (name) beard which the again stomach.and~he~will~ASK(V) TO.THEY~them to~COMPLETENESS and~he~will~SAY(V) COMPLETENESS FATHER~you(mp) the~BEARD WHICH you(mp)~SAY(V) AGAIN~him LIVINGHe greeted them, and he said, “How is your aged father of whom you spoke? Is he still in good health?”
Genesis 43:28 Gematria: 2610
ויאמרו שלום לעבדך לאבינו עודנו חי ויקדו וישתחו וישתחוו
And they said completeness to to abi (name) again stomach and he set apart.and~they~will~SAY(V) COMPLETENESS to~SERVANT~you to~FATHER~us AGAIN~him LIVING and~they~will~BOW(V) and~he~will~BOW(V) and~they~will~BOW(V)They replied, “It is well with your servant our father; he is still in good health.” And they bowed and made obeisance.
Genesis 43:29 Gematria: 3600
וישא עיניו וירא אתבנימין אחיו בןאמו ויאמר הזה אחיכם הקטן אשר אמרתם אלי ויאמר אלהים יחנך בני
And saw hearth and said this the small which to me and said Elohiym he will camp.and~he~will~LIFT(V) EYE~s2~him and~he~will~SEE(V) AT BNYMYN BROTHER~him SON MOTHER~him and~he~will~SAY(V) THIS BROTHER~you(mp) the~SMALL WHICH you(mp)~SAY(V) TOWARD~me and~he~will~SAY(V) POWER~s he~will~BEAUTY(V)~you SON~meLooking about, he saw his brother Benjamin, his mother’s son, and asked, “Is this your youngest brother of whom you spoke to me?” And he went on, “May God be gracious to you, my boy.”
Genesis 43:30 Gematria: 2583
וימהר יוסף כינכמרו רחמיו אלאחיו ויבקש לבכות ויבא החדרה ויבך שמה
Yoseph these hearth that i.and~he~will~much~HURRY(V) AND.TO.YOSEPH GIVEN.THAT they~did~BURN(V) BOWELS~s~him TOWARD BROTHER~him and~he~will~much~SEEK(V) to~WEEP(V) and~he~will~COME(V) the~CHAMBER and~he~will~WEEP(V) THEREWith that, Joseph hurried out, for he was overcome with feeling toward his brother and was on the verge of tears; he went into a room and wept there.
Genesis 43:31 Gematria: 1855
וירחץ פניו ויצא ויתאפק ויאמר שימו לחם
Go out and said that they will di eat.and~he~will~WASH(V) FACE~s~him and~he~will~GO.OUT(V) and~he~will~self~RESTRAIN(V) and~he~will~SAY(V) PLACE(V)~you(mp) BREADThen he washed his face, reappeared, and—now in control of himself—gave the order, “Serve the meal.”
Genesis 43:32 Gematria: 4002
וישימו לו לבדו ולהם לבדם ולמצרים האכלים אתו לבדם כי לא יוכלון המצרים לאכל אתהעברים לחם כיתועבה הוא למצרים
And they set to him and to to in door and to egypt the eat him (object) to in door given that if the egypt eat the eat he to, for egypt.and~they~will~PLACE(V) ASK~him to~SEPARATED~him and~AND.TO.THEY~them to~SEPARATED~them and~to~the~MTSRYT~s the~EAT(V)~ing(p) AT~him to~SEPARATED~them GIVEN.THAT NOT they~will~ABLE(V) the~MTSRYT~s to~EAT(V) AT the~HEBREW~s BREAD GIVEN.THAT DISGUSTING HE to~MTSRYTThey served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves; for the Egyptians could not dine with the Hebrews, since that would be abhorrent to the Egyptians.
Genesis 43:33 Gematria: 4038
וישבו לפניו הבכר כבכרתו והצעיר כצערתו ויתמהו האנשים איש אלרעהו
And he swore to the like in and the the man.and~they~will~SIT(V) to~FACE~s~him the~FIRSTFRUIT like~FIRSTBORN~him and~the~SMALL like~YOUTH~him and~they~will~MARVEL(V) the~MAN~s MAN TOWARD COMPANION~himAs they were seated by his direction, from the oldest in the order of his seniority to the youngest in the order of his youth, the men looked at one another in astonishment.
Genesis 43:34 Gematria: 6241
וישא משאת מאת פניו אלהם ותרב משאת בנימן ממשאת כלם חמש ידות וישתו וישכרו עמו
From that i from ~ these from that i binyamin from from that i like five there is like with him.and~he~will~LIFT(V) BURDEN~s from~AT FACE~s~him TOWARD~them and~she~will~INCREASE(V) BURDEN BNYMYN from~BURDEN~s ALL~them FIVE HAND~s and~they~will~DRINK(V) and~they~will~DRUNK(V) WITH~himPortions were served them from his table; but Benjamin’s portion was several ” times that of anyone else. And they drank their fill with him.

Translation Notes

* severalLit. “five.