Genesis

Chapter 45

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
Genesis 45:1 Gematria: 3776
ולאיכל יוסף להתאפק לכל הנצבים עליו ויקרא הוציאו כלאיש מעלי ולאעמד איש אתו בהתודע יוסף אלאחיו
Joseph could no longer control himself before all his attendants, and he cried out, “Have everyone withdraw from me!” So there was no one else about when Joseph made himself known to his brothers.

Word-by-Word Analysis

ולאיכל
97
יוסף
156
להתאפק
616
לכל
80
הנצבים
197
עליו
116
ויקרא
317
הוציאו
118
כלאיש
361
מעלי
150
ולאעמד
151
איש
311
אתו
407
בהתודע
487
יוסף
156
אלאחיו
56
Genesis 45:2 Gematria: 3042
ויתן אתקלו בבכי וישמעו מצרים וישמע בית פרעה
His sobs were so loud that the Egyptians could hear, and so the news reached Pharaoh’s palace.

Word-by-Word Analysis

ויתן
466
אתקלו
537
בבכי
34
וישמעו
432
מצרים
380
וישמע
426
בית
412
פרעה
355
Genesis 45:3 Gematria: 2202
ויאמר יוסף אלאחיו אני יוסף העוד אבי חי ולאיכלו אחיו לענות אתו כי נבהלו מפניו
Joseph said to his brothers, “I am Joseph. Is my father still well?” But his brothers could not answer him, so dumbfounded were they on account of him.

Word-by-Word Analysis

ויאמר
257
יוסף
156
אלאחיו
56
אני
61
יוסף
156
העוד
85
אבי
13
חי
18
ולאיכלו
103
אחיו
25
לענות
556
אתו
407
כי
30
נבהלו
93
מפניו
186
Genesis 45:4 Gematria: 3745
ויאמר יוסף אלאחיו גשונא אלי ויגשו ויאמר אני יוסף אחיכם אשרמכרתם אתי מצרימה
Then Joseph said to his brothers, “Come forward to me.” And when they came forward, he said, “I am your brother Joseph, he whom you sold into Egypt.

Word-by-Word Analysis

ויאמר
257
יוסף
156
אלאחיו
56
גשונא
360
אלי
41
ויגשו
325
ויאמר
257
אני
61
יוסף
156
אחיכם
79
אשרמכרתם
1201
אתי
411
מצרימה
385
Genesis 45:5 Gematria: 3575
ועתה אלתעצבו ואליחר בעיניכם כימכרתם אתי הנה כי למחיה שלחני אלהים לפניכם
Now, do not be distressed or reproach yourselves because you sold me hither; it was to save life that God sent me ahead of you.

Word-by-Word Analysis

ועתה
481
אלתעצבו
599
ואליחר
255
בעיניכם
202
כימכרתם
730
אתי
411
הנה
60
כי
30
למחיה
93
שלחני
398
אלהים
86
לפניכם
230
Genesis 45:6 Gematria: 4039
כיזה שנתים הרעב בקרב הארץ ועוד חמש שנים אשר איןחריש וקציר
It is now two years that there has been famine in the land, and there are still five years to come in which there shall be no yield from tilling.

Word-by-Word Analysis

כיזה
42
שנתים
800
הרעב
277
בקרב
304
הארץ
296
ועוד
86
חמש
348
שנים
400
אשר
501
איןחריש
579
וקציר
406
Genesis 45:7 Gematria: 3161
וישלחני אלהים לפניכם לשום לכם שארית בארץ ולהחיות לכם לפליטה גדלה
God has sent me ahead of you to ensure your survival on earth, and to save your lives in an extraordinary deliverance.

Word-by-Word Analysis

וישלחני
414
אלהים
86
לפניכם
230
לשום
376
לכם
90
שארית
911
בארץ
293
ולהחיות
465
לכם
90
לפליטה
164
גדלה
42
Genesis 45:8 Gematria: 4861
ועתה לאאתם שלחתם אתי הנה כי האלהים וישימני לאב לפרעה ולאדון לכלביתו ומשל בכלארץ מצרים
So, it was not you who sent me here, but God—who has made me a father to Pharaoh, father to Pharaoh (So trad.) Or “Pharaoh’s chancellor,” cf. Isa. 22.15, 20–21. Heb. ’av le-phar‘oh. lord of all his household, and ruler over the whole land of Egypt.

Word-by-Word Analysis

ועתה
481
לאאתם
472
שלחתם
778
אתי
411
הנה
60
כי
30
האלהים
91
וישימני
426
לאב
33
לפרעה
385
ולאדון
97
לכלביתו
498
ומשל
376
בכלארץ
343
מצרים
380
Genesis 45:9 Gematria: 3467
מהרו ועלו אלאבי ואמרתם אליו כה אמר בנך יוסף שמני אלהים לאדון לכלמצרים רדה אלי אלתעמד
“Now, hurry back to my father and say to him: Thus says your son Joseph, ‘God has made me lord of all Egypt; come down to me without delay.

Word-by-Word Analysis

מהרו
251
ועלו
112
אלאבי
44
ואמרתם
687
אליו
47
כה
25
אמר
241
בנך
72
יוסף
156
שמני
400
אלהים
86
לאדון
91
לכלמצרים
460
רדה
209
אלי
41
אלתעמד
545
Genesis 45:10 Gematria: 3890
וישבת בארץגשן והיית קרוב אלי אתה ובניך ובני בניך וצאנך ובקרך וכלאשרלך
You will dwell in the region of Goshen, where you will be near me—you and your children and your grandchildren, your flocks and herds, and all that is yours.

Word-by-Word Analysis

וישבת
718
בארץגשן
646
והיית
431
קרוב
308
אלי
41
אתה
406
ובניך
88
ובני
68
בניך
82
וצאנך
167
ובקרך
328
וכלאשרלך
607
Genesis 45:11 Gematria: 4894
וכלכלתי אתך שם כיעוד חמש שנים רעב פןתורש אתה וביתך וכלאשרלך
There I will provide for you—for there are yet five years of famine to come—that you and your household and all that is yours may not suffer want.’

Word-by-Word Analysis

וכלכלתי
516
אתך
421
שם
340
כיעוד
110
חמש
348
שנים
400
רעב
272
פןתורש
1036
אתה
406
וביתך
438
וכלאשרלך
607
Genesis 45:12 Gematria: 1672
והנה עיניכם ראות ועיני אחי בנימין כיפי המדבר אליכם
You can see for yourselves, and my brother Benjamin for himself, that it is indeed I who am speaking to you.

Word-by-Word Analysis

והנה
66
עיניכם
200
ראות
607
ועיני
146
אחי
19
בנימין
162
כיפי
120
המדבר
251
אליכם
101
Genesis 45:13 Gematria: 4811
והגדתם לאבי אתכלכבודי במצרים ואת כלאשר ראיתם ומהרתם והורדתם אתאבי הנה
And you must tell my father everything about my high station in Egypt and all that you have seen; and bring my father here with all speed.”

Word-by-Word Analysis

והגדתם
458
לאבי
43
אתכלכבודי
493
במצרים
382
ואת
407
כלאשר
551
ראיתם
651
ומהרתם
691
והורדתם
661
אתאבי
414
הנה
60
Genesis 45:14 Gematria: 1346
ויפל עלצוארי בנימןאחיו ויבך ובנימן בכה עלצואריו
With that he embraced ” his brother Benjamin around the neck and wept, and Benjamin wept on his neck.

Translation Notes

* embracedLit. “fell on.

Word-by-Word Analysis

ויפל
126
עלצוארי
407
בנימןאחיו
177
ויבך
38
ובנימן
158
בכה
27
עלצואריו
413
Genesis 45:15 Gematria: 1693
וינשק לכלאחיו ויבך עלהם ואחרי כן דברו אחיו אתו
He kissed all his brothers and wept upon them; only then were his brothers able to talk to him.

Word-by-Word Analysis

וינשק
466
לכלאחיו
105
ויבך
38
עלהם
145
ואחרי
225
כן
70
דברו
212
אחיו
25
אתו
407
Genesis 45:16 Gematria: 2597
והקל נשמע בית פרעה לאמר באו אחי יוסף וייטב בעיני פרעה ובעיני עבדיו
The news reached Pharaoh’s palace: “Joseph’s brothers have come.” Pharaoh and his courtiers were pleased.

Word-by-Word Analysis

והקל
141
נשמע
460
בית
412
פרעה
355
לאמר
271
באו
9
אחי
19
יוסף
156
וייטב
37
בעיני
142
פרעה
355
ובעיני
148
עבדיו
92
Genesis 45:17 Gematria: 3329
ויאמר פרעה אליוסף אמר אלאחיך זאת עשו טענו אתבעירכם ולכובאו ארצה כנען
And Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do as follows: load up your beasts and go at once to the land of Canaan.

Word-by-Word Analysis

ויאמר
257
פרעה
355
אליוסף
187
אמר
241
אלאחיך
70
זאת
408
עשו
376
טענו
135
אתבעירכם
743
ולכובאו
71
ארצה
296
כנען
190
Genesis 45:18 Gematria: 3970
וקחו אתאביכם ואתבתיכם ובאו אלי ואתנה לכם אתטוב ארץ מצרים ואכלו אתחלב הארץ
Take your father and your households and come to me; I will give you the best of the land of Egypt and you shall live off the fat of the land.’

Word-by-Word Analysis

וקחו
120
אתאביכם
474
ואתבתיכם
879
ובאו
15
אלי
41
ואתנה
462
לכם
90
אתטוב
418
ארץ
291
מצרים
380
ואכלו
63
אתחלב
441
הארץ
296
Genesis 45:19 Gematria: 5486
ואתה צויתה זאת עשו קחולכם מארץ מצרים עגלות לטפכם ולנשיכם ונשאתם אתאביכם ובאתם
And you are bidden [to add], ‘Do as follows: take from the land of Egypt wagons for your children and your wives, and bring your father here.

Word-by-Word Analysis

ואתה
412
צויתה
511
זאת
408
עשו
376
קחולכם
204
מארץ
331
מצרים
380
עגלות
509
לטפכם
179
ולנשיכם
456
ונשאתם
797
אתאביכם
474
ובאתם
449
Genesis 45:20 Gematria: 1785
ועינכם אלתחס עלכליכם כיטוב כלארץ מצרים לכם הוא
And never mind your belongings, for the best of all the land of Egypt shall be yours.’”

Word-by-Word Analysis

ועינכם
196
אלתחס
499
עלכליכם
220
כיטוב
47
כלארץ
341
מצרים
380
לכם
90
הוא
12
Genesis 45:21 Gematria: 3710
ויעשוכן בני ישראל ויתן להם יוסף עגלות עלפי פרעה ויתן להם צדה לדרך
The sons of Israel did so; Joseph gave them wagons as Pharaoh had commanded, and he supplied them with provisions for the journey.

Word-by-Word Analysis

ויעשוכן
462
בני
62
ישראל
541
ויתן
466
להם
75
יוסף
156
עגלות
509
עלפי
190
פרעה
355
ויתן
466
להם
75
צדה
99
לדרך
254
Genesis 45:22 Gematria: 5822
לכלם נתן לאיש חלפות שמלת ולבנימן נתן שלש מאות כסף וחמש חלפת שמלת
To each of them, moreover, he gave a change of clothing; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and several 43.34. changes of clothing.

Translation Notes

* severalLit. “five”; cf.

Word-by-Word Analysis

לכלם
120
נתן
500
לאיש
341
חלפות
524
שמלת
770
ולבנימן
188
נתן
500
שלש
630
מאות
447
כסף
160
וחמש
354
חלפת
518
שמלת
770
Genesis 45:23 Gematria: 5408
ולאביו שלח כזאת עשרה חמרים נשאים מטוב מצרים ועשר אתנת נשאת בר ולחם ומזון לאביו לדרך
And to his father he sent the following: ten he-asses laden with the best things of Egypt, and ten she-asses laden with grain, bread, and provisions for his father on the journey.

Word-by-Word Analysis

ולאביו
55
שלח
338
כזאת
428
עשרה
575
חמרים
298
נשאים
401
מטוב
57
מצרים
380
ועשר
576
אתנת
851
נשאת
751
בר
202
ולחם
84
ומזון
109
לאביו
49
לדרך
254
Genesis 45:24 Gematria: 2058
וישלח אתאחיו וילכו ויאמר אלהם אלתרגזו בדרך
As he sent his brothers off on their way, he told them, “Do not be quarrelsome on the way.”

Word-by-Word Analysis

וישלח
354
אתאחיו
426
וילכו
72
ויאמר
257
אלהם
76
אלתרגזו
647
בדרך
226
Genesis 45:25 Gematria: 1319
ויעלו ממצרים ויבאו ארץ כנען אליעקב אביהם
They went up from Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.

Word-by-Word Analysis

ויעלו
122
ממצרים
420
ויבאו
25
ארץ
291
כנען
190
אליעקב
213
אביהם
58
Genesis 45:26 Gematria: 2110
ויגדו לו לאמר עוד יוסף חי וכיהוא משל בכלארץ מצרים ויפג לבו כי לאהאמין להם
And they told him, “Joseph is still alive; yes, he is ruler over the whole land of Egypt.” His heart went numb, for he did not believe them.

Word-by-Word Analysis

ויגדו
29
לו
36
לאמר
271
עוד
80
יוסף
156
חי
18
וכיהוא
48
משל
370
בכלארץ
343
מצרים
380
ויפג
99
לבו
38
כי
30
לאהאמין
137
להם
75
Genesis 45:27 Gematria: 6024
וידברו אליו את כלדברי יוסף אשר דבר אלהם וירא אתהעגלות אשרשלח יוסף לשאת אתו ותחי רוח יעקב אביהם
But when they recounted all that Joseph had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to transport him, the spirit of their father Jacob revived.

Word-by-Word Analysis

וידברו
228
אליו
47
את
401
כלדברי
266
יוסף
156
אשר
501
דבר
206
אלהם
76
וירא
217
אתהעגלות
915
אשרשלח
839
יוסף
156
לשאת
731
אתו
407
ותחי
424
רוח
214
יעקב
182
אביהם
58
Genesis 45:28 Gematria: 2334
ויאמר ישראל רב עודיוסף בני חי אלכה ואראנו בטרם אמות
“Enough!” said Israel. “My son Joseph is still alive! I must go and see him before I die.”

Word-by-Word Analysis

ויאמר
257
ישראל
541
רב
202
עודיוסף
236
בני
62
חי
18
אלכה
56
ואראנו
264
בטרם
251
אמות
447