Let us deal shrewdly with them, so that they may not increase; otherwise in the event of war they may join our enemies in fighting against us and rise from the ground.” .”
Translation Notes
*rise from the ground Meaning perhaps from their wretched condition, cf. Hos. 2.2; or “gain ascendancy over the country.” — Others “get them up out of the land
the various labors that they made them perform. Ruthlessly the various labors that they made them perform. Ruthlessly Brought up from the end of the verse for clarity. they made life bitter for them with harsh labor at mortar and bricks and with all sorts of tasks in the field.
saying, “When you deliver the Hebrew women, look at the birthstool: birthstool More precisely, the brick or stone supports used by Egyptian women during childbirth. if it is a boy, kill him; if it is a girl, let her live.”
The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women: they are vigorous. Before the midwife can come to them, they have given birth.”
Word-by-Word Analysis
ותאמרן
697
המילדת
489
אלפרעה
386
כי
30
לא
31
כנשים
420
המצרית
745
העברית
687
כיחיות
454
הנה
60
בטרם
251
תבוא
409
אלהןבכתר
708
ארם
241
צובה
103
היה
20
כתוב
428
אליהן
96
המילדת
489
וילדו
56
Exodus 1:20
Gematria: 1237
וייטבאלהיםלמילדתוירבהעםויעצמומאד
And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and increased greatly.
Word-by-Word Analysis
וייטב
37
אלהים
86
למילדת
514
וירב
218
העם
115
ויעצמו
222
מאד
45
Exodus 1:21
Gematria: 2172
ויהיכייראוהמילדתאתהאלהיםויעשלהםבתים
And [God] established households households Meaning of Heb. batim uncertain. for the midwives, because they feared God.