Then Moses and the Israelites sang this song to יהוה. They said:I will sing to יהוה, for He He The poetic figure in vv. 1–4 takes ancient Near Eastern gender roles as a given: the (male) role of expert warrior represented salvation from military threats. See the Dictionary under “male metaphors for God.” has triumphed gloriously;Horse and driver He has hurled into the sea.
Word-by-Word Analysis
אז
8
ישירמשה
865
ובני
68
ישראל
541
אתהשירה
921
הזאת
413
ליהוה
56
ויאמרו
263
לאמראשירה
787
ליהוה
56
כיגאה
39
גאהסוס
135
ורכבו
234
רמה
245
בים
52
Exodus 15:2
Gematria: 1781
עזיוזמרתיהויהילילישועהזהאליואנוהואלהיאביוארממנהו
יהוה
יהוה Heb. Yah. is my strength and might; .” He is become my deliverance.This is my God and I will enshrine .” Him;The God of my father’s [house], and I will exalt Him.
Translation Notes
*might — Others “song
*enshrine — Others “glorify
Word-by-Word Analysis
עזי
87
וזמרת
653
יה
15
ויהילי
71
לישועהזה
433
אלי
41
ואנוהואלהי
120
אבי
13
וארממנהו
348
Exodus 15:3
Gematria: 832
יהוהאישמלחמהיהוהשמו
יהוה, the Warrior— יהוה is His name!
Word-by-Word Analysis
יהוה
26
איש
311
מלחמה
123
יהוה
26
שמו
346
Exodus 15:4
Gematria: 2531
מרכבתפרעהוחילוירהביםומבחרשלשיוטבעוביםסוף
Pharaoh’s chariots and his armyHe has cast into the sea;And the pick of his officersAre drowned in the Sea of Reeds.
Word-by-Word Analysis
מרכבת
662
פרעה
355
וחילו
60
ירה
215
ביםומבחר
308
שלשיו
646
טבעו
87
ביםסוף
198
Exodus 15:5
Gematria: 1898
תהמתיכסימוירדובמצולתכמואבן
The deeps covered them;They went down into the depths like a stone.
Word-by-Word Analysis
תהמת
845
יכסימו
146
ירדו
220
במצולת
568
כמואבן
119
Exodus 15:6
Gematria: 1386
ימינךיהוהנאדריבכחימינךיהוהתרעץאויב
Your right hand, יהוה, glorious in power,Your right hand, יהוה, shatters the foe!
Word-by-Word Analysis
ימינך
130
יהוה
26
נאדרי
265
בכחימינך
160
יהוה
26
תרעץ
760
אויב
19
Exodus 15:7
Gematria: 2668
וברבגאונךתהרסקמיךתשלחחרנךיאכלמוכקש
In Your great triumph You break Your opponents;You send forth Your fury, it consumes them like straw.
Word-by-Word Analysis
וברב
210
גאונך
80
תהרס
665
קמיךתשלח
908
חרנך
278
יאכלמו
107
כקש
420
Exodus 15:8
Gematria: 2310
וברוחאפיךנערמומיםנצבוכמונדנזליםקפאותהמתבלבים
At the blast of Your nostrils the waters piled up,The floods stood straight like a wall;The deeps froze in the heart of the sea.
The foe said,“I will pursue, I will overtake,I will divide the spoil;My desire shall have its fill of them.I will bare my sword—My hand shall subdue them.”
Word-by-Word Analysis
אמר
241
אויב
19
ארדף
285
אשיגאחלק
453
שלל
360
תמלאמו
517
נפשיאריק
751
חרבי
220
תורישמו
962
ידי
24
Exodus 15:10
Gematria: 2531
נשפתברוחךכסמויםצללוכעופרתבמיםאדירים
You made Your wind blow, the sea covered them;They sank like lead in the majestic waters.
Word-by-Word Analysis
נשפת
830
ברוחך
236
כסמו
126
יםצללו
206
כעופרת
776
במים
92
אדירים
265
Exodus 15:11
Gematria: 2608
מיכמכהבאלםיהוהמיכמכהנאדרבקדשנוראתהלתעשהפלא
Who is like You, יהוה, among the celestials; .” Who is like You, majestic in holiness,Awesome in splendor, working wonders!
Translation Notes
*celestials — Others “mighty
Word-by-Word Analysis
מיכמכה
135
באלם
73
יהוהמי
76
כמכה
85
נאדר
255
בקדשנורא
663
תהלת
835
עשה
375
פלא
111
Exodus 15:12
Gematria: 1438
נטיתימינךתבלעמוארץ
You put out Your right hand,The earth swallowed them.
Word-by-Word Analysis
נטית
469
ימינך
130
תבלעמו
548
ארץ
291
Exodus 15:13
Gematria: 2219
נחיתבחסדךעםזוגאלתנהלתבעזךאלנוהקדשך
In Your love You lead the people You redeemed;In Your strength You guide them to Your holy abode.
Word-by-Word Analysis
נחית
468
בחסדך
94
עםזו
123
גאלתנהלת
919
בעזך
99
אלנוה
92
קדשך
424
Exodus 15:14
Gematria: 2048
שמעועמיםירגזוןחילאחזישביפלשת
The peoples hear, they tremble;Agony grips the dwellers in Philistia.
Word-by-Word Analysis
שמעו
416
עמים
160
ירגזוןחיל
324
אחז
16
ישבי
322
פלשת
810
Exodus 15:15
Gematria: 1386
אזנבהלואלופיאדוםאילימואביאחזמורעדנמגוכלישביכנען
Now are the clans of Edom dismayed;The tribes of Moab—trembling grips them;All the dwellers in Canaan are aghast.
Terror and dread descend upon them;Through the might of Your arm they are still as stone—Till Your people cross over, יהוה,Till Your people cross whom You have ransomed.
For the horses of Pharaoh, with his chariots and riders, went into the sea; and יהוה turned back on them the waters of the sea; but the Israelites marched on dry ground in the midst of the sea.
Then Miriam the prophet, Aaron’s sister, picked up a hand-drum, hand-drum Trad. “timbrel,” which is often construed anachronistically as a tambourine. (As drummers, Israelite women set the tempo at public celebrations.) and all the women went out after her in dance with hand-drums.
Word-by-Word Analysis
ותקח
514
מרים
290
הנביאה
73
אחות
415
אהרן
256
אתהתף
886
בידה
21
ותצאן
547
כלהנשים
455
אחריה
224
בתפים
532
ובמחלת
486
Exodus 15:21
Gematria: 2228
ותעןלהםמריםשירוליהוהכיגאהגאהסוסורכבורמהביםס
And Miriam chanted for them:Sing to יהוה, for He He See note at 15.1. has triumphed gloriously;Horse and driver He has hurled into the sea.
Then Moses caused Israel to set out from the Sea of Reeds. They went on into the wilderness of Shur; they traveled three days in the wilderness and found no water.
Word-by-Word Analysis
ויסע
146
משה
345
אתישראל
942
מיםסוף
236
ויצאו
113
אלמדברשור
783
וילכו
72
שלשתימים
1130
במדבר
248
ולאמצאו
174
מים
90
Exodus 15:23
Gematria: 3704
ויבאומרתהולאיכלולשתתמיםממרהכימריםהםעלכןקראשמהמרה
They came to Marah, but they could not drink the water of Marah because it was bitter; that is why it was named Marah. Marah I.e., “bitter.”
Word-by-Word Analysis
ויבאו
25
מרתה
645
ולא
37
יכלו
66
לשתת
1130
מים
90
ממרה
285
כי
30
מרים
290
הם
45
עלכן
170
קראשמה
646
מרה
245
Exodus 15:24
Gematria: 1733
וילנוהעםעלמשהלאמרמהנשתה
And the people grumbled against Moses, saying, “What shall we drink?”
So he cried out to יהוה, and יהוה showed him a piece of wood; he threw it into the water and the water became sweet. There [God] made for them a fixed rule; there they were put to the test.
[God] said, “If you will heed your God יהוה diligently, doing what is upright in God’s sight, giving ear to God’s commandments and keeping all God’s laws, then I will not bring upon you any of the diseases that I brought upon the Egyptians, for I יהוה am your healer.”