Exodus

Chapter 2

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
Exodus 2:1 Gematria: 1848
וילך איש מבית לוי ויקח אתבתלוי
Walk man lewi daughter lewi.and~he~will~WALK(V) MAN from~HOUSE AND.TO.LEWI and~he~will~TAKE(V) AT DAUGHTER AND.TO.LEWIA certain member member NJPS “man.” See the Dictionary under ’ish. of the house of Levi went and took [into his household as his wife] a woman of Levi.
Exodus 2:2 Gematria: 4027
ותהר האשה ותלד בן ותרא אתו כיטוב הוא ותצפנהו שלשה ירחים
Woman son and she saw him (object) that it was functional he and she faced three.and~she~will~PREGNANT(V) the~WOMAN and~she~will~BEAR(V) SON and~she~will~SEE(V) AT~him GIVEN.THAT FUNCTIONAL HE and~she~will~HIDE(V)~him THREE MOON~sThe woman conceived and bore a son; and when she saw how beautiful he was, she hid him for three months.
Exodus 2:3 Gematria: 6416
ולאיכלה עוד הצפינו ותקחלו תבת גמא ותחמרה בחמר ובזפת ותשם בה אתהילד ותשם בסוף עלשפת היאר
Again camel, in and in her/it bear and.and~NOT she~did~ABLE(V) AGAIN HIDE(V)~him and~she~will~TAKE(V) ? BOX REED and~she~will~BOIL(V)~her in~the~TAR and~in~the~PITCH and~she~will~PLACE(V) CRUSH~her AT the~BOY and~she~will~PLACE(V) in~the~REED UPON LIP the~RIVERWhen she could hide him no longer, she got a wicker basket for him and caulked it with bitumen and pitch. She put the child into it and placed it among the reeds by the bank of the Nile.
Exodus 2:4 Gematria: 2236
ותתצב אחתו מרחק לדעה מהיעשה לו
Far from the to him.and~she~will~self~STAND(V) SISTER~him from~FAR to~KNOW(V) WATER he~will~DO(V) ASK~himAnd his sister stationed herself at a distance, to learn what would befall him.
Exodus 2:5 Gematria: 7646
ותרד בתפרעה לרחץ עלהיאר ונערתיה הלכת עליד היאר ותרא אתהתבה בתוך הסוף ותשלח אתאמתה ותקחה
And she pursued daughter pharaoh above and she saw in the midst of and she sent.and~she~will~GO.DOWN(V) DAUGHTER PHARAOH to~WASH(V) UPON the~RIVER and~YOUNG~s~her WALK(V)~ing(fp) UPON HAND the~RIVER and~she~will~SEE(V) AT the~BOX in~IN.THE.MIDST.OF the~REED and~she~will~SEND(V) AT CUBIT~her and~she~will~TAKE(V)~herThe daughter of Pharaoh came down to bathe in the Nile, while her maidens walked along the Nile. She spied the basket among the reeds and sent her slave girl to fetch it.
Exodus 2:6 Gematria: 4055
ותפתח ותראהו אתהילד והנהנער בכה ותחמל עליו ותאמר מילדי העברים זה
And she saw bear weep above and she said from bear of the this.and~she~will~OPEN(V) and~she~will~SEE(V)~him AT the~BOY and~BEHOLD YOUNG WEEP(V)~ing and~she~will~COMPASSION(V) UPON~him and~she~will~SAY(V) from~BOY~s the~HEBREW~s THISWhen she opened it, she saw that it was a child, a boy crying. She took pity on it and said, “This must be a Hebrew child.”
Exodus 2:7 Gematria: 5422
ותאמר אחתו אלבתפרעה האלך וקראתי לך אשה מינקת מן העברית ותינק לך אתהילד
And she said these daughter pharaoh the and sun, horizon, circle head, top, beginning strength, power, leader mark, sign, cross of walk woman kind walk bear.and~she~will~SAY(V) SISTER~him TOWARD DAUGHTER PHARAOH WALK and~I~will~CALL.OUT(V) WALK~you(f) WOMAN SUCKLE FROM the~HEBREW~s and~she~will~SUCKLE(V) WALK~you(f) AT the~BOYThen his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and get you a Hebrew nurse to suckle the child for you?”
Exodus 2:8 Gematria: 3303
ותאמרלה בתפרעה לכי ותלך העלמה ותקרא אתאם הילד
And she said daughter pharaoh to given that and above what and she called mother bear.and~she~will~SAY(V) ? DAUGHTER PHARAOH WALK(V)~you(f) and~she~will~WALK(V) the~YOUTH and~she~will~CALL.OUT(V) AT MOTHER the~BOYAnd Pharaoh’s daughter answered, “Yes.” So the girl went and called the child’s mother.
Exodus 2:9 Gematria: 5123
ותאמר לה בתפרעה היליכי אתהילד הזה והינקהו לי ואני אתן אתשכרך ותקח האשה הילד ותניקהו
And she said to her daughter pharaoh bear this to me and i you (f.pl.) woman bear.and~she~will~SAY(V) NOTHING~her DAUGHTER PHARAOH WALK(V)~you(f) AT the~BOY the~THIS and~SUCKLE(V)~you(f)~him TO.ME~me and~I I~will~GIVE(V) AT WAGE~you(f) and~she~will~TAKE(V) the~WOMAN the~BOY and~she~will~SUCKLE(V)~himAnd Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child and nurse it for me, and I will pay your wages.” So the woman took the child and nursed it.
Exodus 2:10 Gematria: 4478
ויגדל הילד ותבאהו לבתפרעה ויהילה לבן ותקרא שמו משה ותאמר כי מןהמים משיתהו
Bear to and he existed son and she called moses - drawing out (of water) and she said given that kind the waters.and~he~will~MAGNIFY(V) the~BOY and~she~will~COME(V)~him to~DAUGHTER PHARAOH and~he~will~EXIST(V) ? to~SON and~she~will~CALL.OUT(V) TITLE~him MOSHEH and~she~will~SAY(V) GIVEN.THAT FROM the~WATER~s2 I~DRAW(V)~himWhen the child grew up, she brought him to Pharaoh’s daughter, who made him her son. She named him Moses, Moses Heb. Mosheh from Egyptian for “born of”; here associated with mashah “draw out.” explaining, “I drew him out of the water.”
Exodus 2:11 Gematria: 3086
ויהי בימים ההם ויגדל משה ויצא אלאחיו וירא בסבלתם וירא איש מצרי מכה אישעברי מאחיו
And existed in the seas the they (m.) moses - drawing out (of water) go out these hearth and saw and saw man from side, hunt, catch head, top, beginning of from thus/so man cross of from i.and~he~will~EXIST(V) in~the~DAY~s the~THEY and~he~will~MAGNIFY(V) MOSHEH and~he~will~GO.OUT(V) TOWARD BROTHER~s~him and~he~will~SEE(V) in~BURDEN~s~them and~he~will~SEE(V) MAN MTSRYT CRUSH(V)~ing MAN HEBREW from~BROTHER~s~himSome time after that, when Moses had grown up, he went out to his kinsfolk and witnessed their labors. He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his kinsmen.
Exodus 2:12 Gematria: 1775
ויפן כה וכה וירא כי אין איש ויך אתהמצרי ויטמנהו בחול
Thus/so and thus/so and saw given that without man the.and~he~will~TURN(V) SO and~SO and~he~will~SEE(V) GIVEN.THAT WITHOUT MAN and~he~will~CRUSH(V) AT the~MTSRYT and~he~will~HIDE(V)~him in~the~SANDHe turned this way and that and, seeing no one about, he struck down the Egyptian and hid him in the sand.
Exodus 2:13 Gematria: 3516
ויצא ביום השני והנה שניאנשים עברים נצים ויאמר לרשע למה תכה רעך
Go out in day the second and look and said what.and~he~will~GO.OUT(V) in~the~DAY the~SECOND and~BEHOLD TWO MAN~s HEBREW~s QUARREL(V)~ing(p) and~he~will~SAY(V) to~the~WICKEDNESS to~WATER you~will~CRUSH(V) COMPANION~youWhen he went out the next day, he found two Hebrews fighting; so he said to the offender, “Why do you strike your fellow?”
Exodus 2:14 Gematria: 6135
ויאמר מי שמך לאיש שר ושפט עלינו הלהרגני אתה אמר כאשר הרגת אתהמצרי ויירא משה ויאמר אכן נודע הדבר
And said who man noble judge upon us the kill you (m.sg.) said like i the and he went down moses - drawing out (of water) and said speak.and~he~will~SAY(V) WHO PLACE(V)~you to~MAN HEAVY and~JUDGE(V)~ing UPON~us KILL~me YOU SAY(V)~ing like~WHICH you~KILL(V) AT the~MTSRYT and~he~will~FEAR(V) MOSHEH and~he~will~SAY(V) SURELY KNOW(V) the~WORDHe retorted, “Who made you chief and ruler over us? Do you mean to kill me as you killed the Egyptian?” Moses was frightened, and thought: Then the matter is known!
Exodus 2:15 Gematria: 5259
וישמע פרעה אתהדבר הזה ויבקש להרג אתמשה ויברח משה מפני פרעה וישב בארץמדין וישב עלהבאר
And he heard pharaoh speak this kill moses - drawing out (of water) and he knelt/blessed moses - drawing out (of water) from face of pharaoh and he swore and he swore above the.and~he~will~HEAR(V) PHARAOH AT the~WORD the~THIS and~he~will~much~SEEK(V) to~KILL(V) AT MOSHEH and~he~will~FLEE(V) MOSHEH from~FACE~s PHARAOH and~he~will~SIT(V) in~LAND MIDIAN and~he~will~SIT(V) UPON the~PITWhen Pharaoh learned of the matter, he sought to kill Moses; but Moses fled from Pharaoh. He arrived ” in the land of Midian, and sat down beside a well.

Translation Notes

* arrivedLit. “sat” or “settled.
Exodus 2:16 Gematria: 4256
ולכהן מדין שבע בנות ותבאנה ותדלנה ותמלאנה אתהרהטים להשקות צאן אביהן
And to priest swear and she reigned fruit.and~to~PRIEST MIDIAN SEVEN DAUGHTER~s and~they(f)~will~COME(V) and~they(f)~will~LIFT(V) and~they(f)~will~much~FILL(V) AT the~TROUGH~s to~DRINK(V) FLOCK FATHER~them(f)Now the priest of Midian had seven daughters. They came to draw water, and filled the troughs to water their father’s flock;
Exodus 2:17 Gematria: 2856
ויבאו הרעים ויגרשום ויקם משה ויושען וישק אתצאנם
And the i moses - drawing out (of water).and~they~will~COME(V) the~FEED(V)~ing(p) and~they~will~much~CAST.OUT(V)~them and~he~will~RAISE(V) MOSHEH and~he~will~RESCUE(V)~them(f) and~he~will~DRINK(V) AT FLOCK~thembut shepherds came and drove them off. Moses rose to their defense, and he watered their flock.
Exodus 2:18 Gematria: 2006
ותבאנה אלרעואל אביהן ויאמר מדוע מהרתן בא היום
These bad these fruit and said come the day.and~they(f)~will~COME(V) TOWARD REUEL FATHER~them(f) and~he~will~SAY(V) WHY you(fp)~much~HURRY(V) COME(V) the~DAYWhen they returned to their father Reuel, he said, “How is it that you have come back so soon today?”
Exodus 2:19 Gematria: 3094
ותאמרן איש מצרי הצילנו מיד הרעים וגםדלה דלה לנו וישק אתהצאן
And she said man from side, hunt, catch head, top, beginning of the the i to us the.and~they(f)~will~SAY(V) MAN MTSRYT DELIVER(V)~us from~HAND the~FEED(V)~ing(p) and~ALSO LIFT(V) LIFT(V) STAY~us and~he~will~DRINK(V) AT the~FLOCKThey answered, “An Egyptian rescued us from the shepherds; he even drew water for us and watered the flock.”
Exodus 2:20 Gematria: 2644
ויאמר אלבנתיו ואיו למה זה עזבתן אתהאיש קראן לו ויאכל לחם
And said what this man to him and he ate eat.and~he~will~SAY(V) TOWARD DAUGHTER~s~him and~WHERE~him to~WATER THIS you(fp)~LEAVE(V) AT the~MAN CALL.OUT(V)~you(fp) ASK~him and~he~will~EAT(V) BREADHe said to his daughters, “Where is he then? Why did you leave the man? Ask him in to break bread.”
Exodus 2:21 Gematria: 3872
ויואל משה לשבת אתהאיש ויתן אתצפרה בתו למשה
And these moses - drawing out (of water) ceasing man and gave to, for moses.and~he~will~YOKE(V) MOSHEH to~SIT(V) AT the~MAN and~he~will~GIVE(V) AT ZIPPORAH DAUGHTER~him to~MOSHEHMoses consented to stay with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah as wife.
Exodus 2:22 Gematria: 3666
ותלד בן ויקרא אתשמו גרשם כי אמר גר הייתי בארץ נכריהפ
Son and called out camel, given that said land.and~she~will~BEAR(V) SON and~he~will~CALL.OUT(V) AT TITLE~him GERSHOM GIVEN.THAT SAY(V) STRANGER I~EXIST(V) in~LAND FOREIGNERShe bore a son whom he named Gershom, Gershom Associated with ger sham, “a stranger there.” for he said, “I have been a stranger in a foreign land.”
Exodus 2:23 Gematria: 4045
ויהי בימים הרבים ההם וימת מלך מצרים ויאנחו בניישראל מןהעבדה ויזעקו ותעל שועתם אלהאלהים מןהעבדה
And existed in the seas the head, top, beginning house, family, insides the they (m.) king egypt and she went up these power.and~he~will~EXIST(V) in~the~DAY~s the~MASTER the~THEY and~he~will~DIE(V) KING AND.EGYPT and~they~will~SIGH(V) SON~s YISRA'EL FROM the~SERVICE and~they~will~CALL.OUT(V) and~she~will~GO.UP(V) CRY~them TOWARD the~POWER~s FROM the~SERVICEA long time after that, the king of Egypt died. The Israelites were groaning under the bondage and cried out; and their cry for help from the bondage rose up to God.
Exodus 2:24 Gematria: 4699
וישמע אלהים אתנאקתם ויזכר אלהים אתבריתו אתאברהם אתיצחק ואתיעקב
And he heard Elohiym Elohiym father of a multitude yits'hhaq and.and~he~will~HEAR(V) POWER~s AT CRYING~them and~he~will~REMEMBER(V) POWER~s AT COVENANT~him AT AVRAHAM AT YITS'HHAQ and~AT YA'AQOVGod heard their moaning, and God remembered the covenant with Abraham and Isaac and Jacob.
Exodus 2:25 Gematria: 1543
וירא אלהים אתבני ישראל וידע אלהיםס
And saw Elohiym he know.and~he~will~SEE(V) POWER~s AT SON~s YISRA'EL and~he~will~KNOW(V) POWER~sGod looked upon the Israelites, and God took notice of them.