Exodus

Chapter 3

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
Exodus 3:1 Gematria: 4089
ומשה היה רעה אתצאן יתרו חתנו כהן מדין וינהג אתהצאן אחר המדבר ויבא אלהר האלהים חרבה
And moses existed feed priest the after the speak power.and~MOSHEH EXIST(V) FEED(V)~ing AT FLOCK JETHRO RELATE(V)~ing~him PRIEST MIDIAN and~he~will~DRIVE(V) AT the~FLOCK AFTER the~WILDERNESS and~he~will~COME(V) TOWARD HILL the~POWER~s CHVRBNow Moses, tending the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian, drove the flock into the wilderness, and came to Horeb, the mountain of God.
Exodus 3:2 Gematria: 2974
וירא מלאך יהוה אליו בלבתאש מתוך הסנה וירא והנה הסנה בער באש והסנה איננו אכל
And saw messenger the proper name of the god of israel; the tetragrammaton these in daughter fire and saw and look burn fire and the eat.and~he~will~SEE(V) MESSENGER YHWH TOWARD~him in~FLAME FIRE from~IN.THE.MIDST.OF the~THORN.BUSH and~he~will~SEE(V) and~BEHOLD the~THORN.BUSH BURN(V)~ing in~the~FIRE and~the~THORN.BUSH WITHOUT~him much~EAT(V)~edA messenger of יהוה appeared to him in a blazing fire out of a bush. He gazed, and there was a bush all aflame, yet the bush was not consumed.
Exodus 3:3 Gematria: 2396
ויאמר משה אסרהנא ואראה אתהמראה הגדל הזה מדוע לאיבער הסנה
And said moses - drawing out (of water) appearance magnify this.and~he~will~SAY(V) MOSHEH I~will~REMOVE(V) PLEASE and~I~will~SEE(V) AT the~APPEARANCE the~MAGNIFY the~THIS WHY NOT he~will~BURN(V) the~THORN.BUSHMoses said, “I must turn aside to look at this marvelous sight; why doesn’t the bush burn up?”
Exodus 3:4 Gematria: 3525
וירא יהוה כי סר לראות ויקרא אליו אלהים מתוך הסנה ויאמר משה משה ויאמר הנני
And saw the proper name of the god of israel; the tetragrammaton given that and called out these Elohiym and said moses - drawing out (of water) moses - drawing out (of water) and said.and~he~will~SEE(V) YHWH GIVEN.THAT REMOVE(V) to~SEE(V) and~he~will~CALL.OUT(V) TOWARD~him POWER~s from~IN.THE.MIDST.OF the~THORN.BUSH and~he~will~SAY(V) MOSHEH MOSHEH and~he~will~SAY(V) BEHOLD~meWhen יהוה saw that he had turned aside to look, God called to him out of the bush: “Moses! Moses!” He answered, “Here I am.”
Exodus 3:5 Gematria: 4203
ויאמר אלתקרב הלם שלנעליך מעל רגליך כי המקום אשר אתה עומד עליו אדמתקדש הוא
And said above given that place which you (m.sg.) above he.and~he~will~SAY(V) NOTHING you~will~APPROACH(V) HERE CAST.OFF(V) SANDAL~s~you from~UPON FESTIVAL~s2~you GIVEN.THAT the~PLACE WHICH YOU STAND(V)~ing UPON~him GROUND SET.APART HEAnd [God] said, “Do not come closer! Remove your sandals from your feet, for the place on which you stand is holy ground!”
Exodus 3:6 Gematria: 2795
ויאמר אנכי אלהי אביך אלהי אברהם אלהי יצחק ואלהי יעקב ויסתר משה פניו כי ירא מהביט אלהאלהים
And said i these of fruit these of father of a multitude these of yits'hhaq and these of ya'aqov moses - drawing out (of water) given that fear these power.and~he~will~SAY(V) I POWER~s FATHER~you POWER~s AVRAHAM POWER~s YITS'HHAQ and~POWER~s YA'AQOV and~he~will~HIDE(V) MOSHEH FACE~s~him GIVEN.THAT FEAR(V) from~LOOK(V) TOWARD the~POWER~sand continued, “I am the God of your father’s [house]—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” And Moses hid his face, for he was afraid to look at God.
Exodus 3:7 Gematria: 6124
ויאמר יהוה ראה ראיתי אתעני עמי אשר במצרים ואתצעקתם שמעתי מפני נגשיו כי ידעתי אתמכאביו
And said the proper name of the god of israel; the tetragrammaton see head, top, beginning strength, power, leader hand, arm, deed mark, sign, cross of with me which in, with, by egypt that time of from face of come near given that time of like i.and~he~will~SAY(V) YHWH SEE(V) I~SEE(V) AT AFFLICTION PEOPLE~me WHICH in~AND.EGYPT and~AT CRY~them I~HEAR(V) from~FACE~s DRIVE(V)~ing(p)~him GIVEN.THAT I~KNOW(V) AT SORROW~s~himAnd יהוה continued, “I have marked well the plight of My people in Egypt and have heeded their outcry because of their taskmasters; yes, I am mindful of their sufferings.
Exodus 3:8 Gematria: 4969
וארד להצילו מיד מצרים ולהעלתו מןהארץ ההוא אלארץ טובה ורחבה אלארץ זבת חלב ודבש אלמקום הכנעני והחתי והאמרי והפרזי והחוי והיבוסי
And egypt kind the land that (m.) these land and these land weapon, and to a place the and the the hittite and the and the and the he will came.and~I~will~GO.DOWN(V) to~DELIVER(V)~him from~HAND MTSRYT and~to~GO.UP(V)~him FROM the~LAND the~HE TOWARD LAND FUNCTIONAL and~WIDE TOWARD LAND ISSUE(V)~ing(fs) MILK and~HONEY TOWARD PLACE the~LOWER and~the~THE.HITTITE and~the~AND.AMORITES and~the~AND.THE.PEASANT and~the~AND.DECLARE and~the~AND.THE.JEBUSITEI have come down to rescue them from the Egyptians and to bring them out of that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey, the region of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
Exodus 3:9 Gematria: 4557
ועתה הנה צעקת בניישראל באה אלי וגםראיתי אתהלחץ אשר מצרים לחצים אתם
Now behold to me also head, top, beginning strength, power, leader hand, arm, deed mark, sign, cross of which egypt to them.and~NOW BEHOLD CRY SON~s YISRA'EL she~did~COME(V) TOWARD~me and~ALSO I~SEE(V) AT the~OPPRESSION WHICH MTSRYT SQUEEZE(V)~ing(p) AT~themNow the cry of the Israelites has reached Me; moreover, I have seen how the Egyptians oppress them.
Exodus 3:10 Gematria: 2939
ועתה לכה ואשלחך אלפרעה והוצא אתעמי בניישראל ממצרים
Now to thus/so these pharaoh and the and side with me from egypt.and~NOW WALK(V) and~I~will~SEND(V)~you TOWARD PHARAOH and~GO.OUT(V) AT PEOPLE~me SON~s YISRA'EL from~AND.EGYPTCome, therefore, I will send you to Pharaoh, and you shall free My people, the Israelites, from Egypt.”
Exodus 3:11 Gematria: 2890
ויאמר משה אלהאלהים מי אנכי כי אלך אלפרעה וכי אוציא אתבני ישראל ממצרים
And said moses - drawing out (of water) these power who i given that these pharaoh and given that he from egypt.and~he~will~SAY(V) MOSHEH TOWARD the~POWER~s WHO I GIVEN.THAT I~will~WALK(V) TOWARD PHARAOH and~GIVEN.THAT I~will~GO.OUT(V) AT SON~s YISRA'EL from~AND.EGYPTBut Moses said to God, “Who am I that I should go to Pharaoh and free the Israelites from Egypt?”
Exodus 3:12 Gematria: 4218
ויאמר כיאהיה עמך וזהלך האות כי אנכי שלחתיך בהוציאך אתהעם ממצרים תעבדון אתהאלהים על ההר הזה
And said with you this walk given that i that to fence people from egypt power above the this.and~he~will~SAY(V) GIVEN.THAT I~will~EXIST(V) WITH~you(f) and~THIS ? the~MARK GIVEN.THAT I I~SEND(V)~you in~GO.OUT(V)~you AT the~PEOPLE from~AND.EGYPT you(mp)~will~SERVE(V) AT the~POWER~s UPON the~HILL the~THISAnd [God] said, “I will be with you; that shall be your sign that it was I who sent you. And when you have freed the people from Egypt, you shall worship God at this mountain.”
Exodus 3:13 Gematria: 4304
ויאמר משה אלהאלהים הנה אנכי בא אלבני ישראל ואמרתי להם אלהי אבותיכם שלחני אליכם ואמרולי מהשמו מה אמר אלהם
And said moses - drawing out (of water) these power behold i come he and strength, power, leader water, sea, waves head, top, beginning mark, sign, cross of to them (m.) these of that to send and said and from the what said these.and~he~will~SAY(V) MOSHEH TOWARD the~POWER~s BEHOLD I COME(V)~ing TOWARD SON~s YISRA'EL and~I~will~SAY(V) TO.THEY~them POWER~s FATHER~s~you(mp) SEND(V)~me TOWARD~you(mp) and~they~will~SAY(V) ? WATER TITLE~him WATER I~will~SAY(V) TOWARD~themMoses said to God, “When I come to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers’ [house] has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is [God’s] name?’ what shall I say to them?”
Exodus 3:14 Gematria: 3338
ויאמר אלהים אלמשה אהיה אשר אהיה ויאמר כה תאמר לבני ישראל אהיה שלחני אליכם
And said Elohiym these moses - drawing out (of water) which and said thus/so to he that to send.and~he~will~SAY(V) POWER~s TOWARD MOSHEH I~will~EXIST(V) WHICH I~will~EXIST(V) and~he~will~SAY(V) SO you~will~SAY(V) to~SON~s YISRA'EL I~will~EXIST(V) SEND(V)~me TOWARD~you(mp)And God said to Moses, “Ehyeh-Asher-Ehyeh,” Ehyeh-Asher-Ehyeh Meaning of Heb. uncertain; variously translated: “I Am That I Am”; “I Am Who I Am”; “I Will Be What I Will Be”; etc. continuing, “Thus shall you say to the Israelites, ‘Ehyeh .” sent me to you.’”

Translation Notes

* EhyehOthers “I Am” or “I Will Be

Cross-ReferencesI AM - Divine Name

  • John 8:58— Before Abraham was, I AM
  • Revelation 1:8— I am Alpha and Omega
  • Isaiah 43:11— I, even I, am the LORD
  • Hebrews 13:8— Jesus Christ the same yesterday
Exodus 3:15 Gematria: 5150
ויאמר עוד אלהים אלמשה כהתאמר אלבני ישראל יהוה אלהי אבתיכם אלהי אברהם אלהי יצחק ואלהי יעקב שלחני אליכם זהשמי לעלם וזה זכרי לדר דר
And said again Elohiym these moses - drawing out (of water) like the mark he the proper name of the god of israel; the tetragrammaton these of these of father of a multitude these of yits'hhaq and these of ya'aqov that to send weapon, this weapon, to.and~he~will~SAY(V) AGAIN POWER~s TOWARD MOSHEH SO you~will~SAY(V) TOWARD SON~s YISRA'EL YHWH POWER~s FATHER~s~you(mp) POWER~s AVRAHAM POWER~s YITS'HHAQ and~POWER~s YA'AQOV SEND(V)~me TOWARD~you(mp) THIS TITLE~me to~ANCIENT and~THIS MALE~me to~BALL BALLAnd God said further to Moses, “Thus shall you speak to the Israelites: יהוה, יהוה This name (y-h-w-h; traditionally read Adonai “the Lord”) is here associated with the verb hayah “to be.” the God of your fathers’ [house]—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has sent me to you:This shall be My name forever,This My appellation for all eternity.
Exodus 3:16 Gematria: 6741
לך ואספת אתזקני ישראל ואמרת אלהם יהוה אלהי אבתיכם נראה אלי אלהי אברהם יצחק ויעקב לאמר פקד פקדתי אתכם ואתהעשוי לכם במצרים
Walk weapon, he and these the proper name of the god of israel; the tetragrammaton these of to me these of father of a multitude yits'hhaq and ya'aqov saying oversee mouth, speak, blow sun, horizon, circle door, pathway, entrance mark, sign, cross of plow-point and the eye, see, watch teeth, fire, consume nail, peg, hook of to you (m.pl.) in, with, by egypt.WALK(V) and~you~will~GATHER(V) AT BEARD YISRA'EL and~you~will~SAY(V) TOWARD~them YHWH POWER~s FATHER~s~you(mp) SEE(V) TOWARD~me POWER~s AVRAHAM YITS'HHAQ and~YA'AQOV to~SAY(V) OVERSEE(V) I~OVERSEE(V) AT~you(mp) and~AT the~DO(V)~ed TO.YOU~you(mp) in~AND.EGYPT“Go and assemble the elders of Israel and say to them: יהוה, the God of your fathers’ [house]—the God of Abraham, Isaac, and Jacob—has appeared to me and said, ‘I have taken note of you and of what is being done to you in Egypt,
Exodus 3:17 Gematria: 4107
ואמר אעלה אתכם מעני מצרים אלארץ הכנעני והחתי והאמרי והפרזי והחוי והיבוסי אלארץ זבת חלב ודבש
And said plow-point egypt these land the and the the hittite and the and the and the he will came these land weapon, and.and~I~will~SAY(V) I~will~GO.UP(V) AT~you(mp) from~AFFLICTION AND.EGYPT TOWARD LAND the~LOWER and~the~THE.HITTITE and~the~AND.AMORITES and~the~AND.THE.PEASANT and~the~AND.DECLARE and~the~AND.THE.JEBUSITE TOWARD LAND ISSUE(V)~ing(fs) MILK and~HONEYand I have declared: I will take you out of the misery of Egypt to the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, to a land flowing with milk and honey.’
Exodus 3:18 Gematria: 6771
ושמעו לקלך ובאת אתה וזקני ישראל אלמלך מצרים ואמרתם אליו יהוה אלהי העבריים נקרה עלינו ועתה נלכהנא דרך שלשת ימים במדבר ונזבחה ליהוה אלהינו
And and in i you (m.sg.) and weapon he these king egypt these the proper name of the god of israel; the tetragrammaton these of cross ofs upon us now road that to teeth seas in speak to, for lord, yahweh.and~they~will~HEAR(V) to~VOICE~you and~you~will~COME(V) YOU and~BEARD YISRA'EL TOWARD KING AND.EGYPT and~you(mp)~will~SAY(V) TOWARD~him YHWH POWER~s the~HEBREW~s MEET(V) UPON~us and~NOW we~will~WALK(V) PLEASE ROAD THREE DAY~s in~the~WILDERNESS and~we~will~SACRIFICE(V) to~YHWH POWER~s~usThey will listen to you; then you shall go with the elders of Israel to the king of Egypt and you shall say to him, ‘יהוה, the God of the Hebrews, became manifest to us. Now therefore, let us go a distance of three days into the wilderness to sacrifice to our God יהוה.’
Exodus 3:19 Gematria: 2271
ואני ידעתי כי לאיתן אתכם מלך מצרים להלך ולא ביד חזקה
And i time of given that plow-point king egypt walk if.and~I I~KNOW(V) GIVEN.THAT NOT he~will~GIVE(V) AT~you(mp) KING AND.EGYPT to~WALK(V) and~NOT in~HAND STRONGYet I know that the king of Egypt will let you go only because of a greater might.
Exodus 3:20 Gematria: 5325
ושלחתי אתידי והכיתי אתמצרים בכל נפלאתי אשר אעשה בקרבו ואחריכן ישלח אתכם
And the hittite and the window, behold, breath palm, open hand, bend hand, arm, deed mark, sign, cross of egypt all seed, fish, sprouting mouth, speak, blow staff, goad, control strength, power, leader mark, sign, cross of which morning in him/it and he will sent plow-point.and~I~will~SEND(V) AT HAND~me and~I~will~CRUSH(V) AT MTSRYT in~ALL PERFORM(V)~ing(fp)~me WHICH I~will~DO(V) in~INSIDE~him and~AFTER SO he~will~much~SEND(V) AT~you(mp)So I will stretch out My hand and smite Egypt with various wonders which I will work upon them; after that he shall let you go.
Exodus 3:21 Gematria: 3378
ונתתי אתחן העםהזה בעיני מצרים והיה כי תלכון לא תלכו ריקם
And beauty people this in heap of ruins; a canaanite city near bethel egypt and existed given that if.and~I~will~GIVE(V) AT BEAUTY the~PEOPLE the~THIS in~EYE~s2 MTSRYT and~he~will~EXIST(V) GIVEN.THAT you(mp)~will~WALK(V) NOT you(mp)~will~WALK(V) EMPTYAnd I will dispose the Egyptians favorably toward this people, so that when you go, you will not go away empty-handed.
Exodus 3:22 Gematria: 6638
ושאלה אשה משכנתה ומגרת ביתה כליכסף וכלי זהב ושמלת ושמתם עלבניכם ועלבנתיכם ונצלתם אתמצרים
And that strength woman in all of silver and like staff and above in and egypt.and~she~will~ASK(V) WOMAN from~NEIGHBOR~her and~from~SOJOURN(V)~ing(fs) HOUSE~her VESSEL~s SILVER and~VESSEL~s GOLD and~GARMENT~s and~you(mp)~will~PLACE(V) UPON SON~s~you(mp) and~UPON DAUGHTER~s~you(mp) and~you(mp)~will~much~DELIVER(V) AT MTSRYTEach woman shall borrow from her neighbor and the lodger in her house objects of silver and gold, and clothing, and you shall put these on your sons and daughters, thus stripping the Egyptians.”